Форум журнала "Новая Литература"

Авторские разделы => Залоцкая Надежда => Тема начата: Надежда Залоцкая от 28 Август 2012, 16:18:47



Название: Обсуждение: Рецензия на книгу «Страсти по Дракону. Рецензия на роман Павла Крусанова «Ворон белый. История живых существ»»
Отправлено: Надежда Залоцкая от 28 Август 2012, 16:18:47
Залоцкая Надежда. Рецензия на книгу «Страсти по Дракону. Рецензия на роман Павла Крусанова «Ворон белый. История живых существ»».

Роман выпущен издательством «Эксмо» в 2012 году по оригинал-макету санкт-петербургского «ИД «Домино». Кратко формулировать его содержание – некорректно. Если обобщённо, это роман-аллегория. При попытке уложить данную аллегорию в узнаваемый образ некой условной фабулы, у меня получается приблизительно так: Семеро Смелых, чья геройская миссия – Убить Дракона.

 

На обложке изображён, очевидно, тот самый ворон, что заявлен в названии книги. Он сидит на кряжистой ветви дуба, нависающей над тропинкой дремучего леса. Перспектива уходит в туман. Вдоль тропинки натыканы колья, увенчанные человеческими черепами. Сказочно. Мрачно. Вкупе с подзаголовком – «История живых существ», – плюс неброский ярлык – «русский интеллектуальный бестселлер»,– оформление книги настраивает на вдумчивый лад с явным привкусом гарантированных неприятностей.

Первая ассоциация, вызванная названием, повлекла меня, прежде всего, в сторону «белой вороны» – идиоматического выражения, которым принято нарекать человека, резко отличающегося от всех остальных, отщепенца, изгоя. С другой стороны, инверсивная формула «ворон белый» больше похожа на обозначение биологического вида. Ворон символизирует долголетие, мудрость. Чёрный ворон – кружение смерти. Неоднозначность будоражит, драматизирует мысль. С самого начала автор не обещает простого прочтения. Лично моё восприятие усложнилось ещё и тем, что мне припомнился талантливый польский писатель Анджей Стасюк с почти одноимённым романом «Белый ворон», вышедшим в Польше в 1995 году и дошедшем до нас, русскоязычных, в 2003-м. Кроме того, у Валентина Пикуля, у Юлии Шиловой, у Ольги Никитиной и у Аллы Иошпе имеются книги с «Белой вороной» в названии. И это – лишь то, что обнаружено мной на «Озоне». Довольно востребованное, надо заметить, пернатое. Не впадая в занудство, что-де «ворона» и «ворон» – разные вещи, приходится констатировать широкое представительство этой птицы в современной литературе.

Так что же это у Павла Крусанова: неосведомлённость? беспечность? Что-то не верится... А может быть, выбор такого названия – осознанный вызов? конфликт?

Интрига – лучшая презентация...



Название: Re: Обсуждение: Рецензия на книгу «Страсти по Дракону. Рецензия на роман Павла Крусанова «Ворон белы
Отправлено: Булава Мандрагора от 30 Август 2012, 17:59:25
Вот как?! А про что там не было написано, в этом замечччательном романе?


Название: Re: Обсуждение: Рецензия на книгу «Страсти по Дракону. Рецензия на роман Павла Крусанова «Ворон белы
Отправлено: Иммануил Владыко от 05 Сентябрь 2012, 13:06:15
Мне показалось, что автору рецензии не удалось выразить идею рассматриваемого произведения. Если она там вообще было. Много общих мест. Получилось как бы обо всём - и ни о чём. Кто-нибудь читал эту книгу, кроме рецензента? Отзовитесь!


Название: Re: Обсуждение: Рецензия на книгу «Страсти по Дракону. Рецензия на роман Павла Крусанова «Ворон белы
Отправлено: Эмма Бланшит от 05 Сентябрь 2012, 14:32:55
Группа питерских интеллектуалов, путешествующих по России в ее последние дни. «Ворон» вполне себе обычный для Крусанова роман, опять живописующий дружбу интеллектуалов эскейпистского толка, игнорирующих т.н. «современнность» и своими чудачествами живописующих жизнь. Много вкусного, интеллектуального жонглерства, превосходных юморных цитат — на любителя. Формальная канва — появление Зверя-истребителя, война с Китаем и поиски Зверя друзьями — имеет подчиненное значение.
Что касается содержания - то здесь имеет место вечный сюжет борьбы добра со злом, к развитию которого фантазия автора применила все возможные эзотерические , магические и научные примочки, так часто встречающиеся в современном обществе.
Понравилась мне история со стариком, который на замечание застегнуть ширинку, ответил: «Когда в доме покойник — окна настежь».