Форум журнала "Новая Литература"

Авторские разделы => Записки о языке => Тема начата: Записки о языке от 28 Август 2015, 19:14:44



Название: Избушкин «Греческое выражение ДРАПАТЬ»
Отправлено: Записки о языке от 28 Август 2015, 19:14:44
Избушкин  «Греческое выражение ДРАПАТЬ».

     Поскольку наша рубрика посвящена истории родного языка, сегодня мы расследуем один любопытный курьёз, связанный с русским выражением ДРАПАТЬ. Почему именно это слово? Ответ очевидный. Слово ДРАПАТЬ одним уже своим обликом невольно выдаёт в себе русскость или, как принято говорить, своё славянское происхождение. Глядя на ДРАПАТЬ, трудно заподозрить в нём, например, латинскую или какую-либо иную неславянскую основу. Чутьё безошибочно подсказывает, что оно – русское и никакое иное. И было бы весьма странным обнаружить в ДРАПАТЬ какие-то признаки иностранщины.
     Собственно, русские языковеды думают точно так же. Они признают за глаголом ДРАПАТЬ его исконную русскую корневую основу – ДРП (без огласовок). Как именно они это признают? С одной стороны, за последние лет 200 нас приучили к мысли, что русских исконных корней, кроме звукоподражаний и разного рода «фырканья», не существует. Поэтому этимологи, в лице Фасмера-Трубачёва, решили попросту… не заявлять о русской природе столь яркого выражения ДРАПАТЬ и, в то же время, не привели непосредственных примеров его возможного происхождения из какого-либо иностранного языка. Вот и получилось, что языковеды, отвечающие за биографию слова ДРАПАТЬ, своим молчанием как бы признали за ним его русскость. Мы не видим другого объяснения такому поведению специалистов. Если мы ошибаемся в этом, то готовы выслушать любое адекватное и обоснованное опровержение.
     Кто хорошо знаком с нашими микро-статьями по истории русского слова, знает – если лингвисты-этимологи о чём-то конкретном умолчали, то здесь (в предмете молчания), как правило, и упрятано нужное решение проблемы...


Название: Re: Обсуждение: Статья «Греческое выражение ДРАПАТЬ»
Отправлено: Александр Фатьянов от 05 Октябрь 2015, 10:37:31
Собственно, русские языковеды думают точно так же. Они признают за глаголом ДРАПАТЬ его исконную русскую корневую основу – ДРП (без огласовок).[1]

Вот это и  не прет,  какая такая древняя корневая основа без гласных. кто и когда в любой речи обходился без гласных? вся человеческая речь пошла от гласных.



Название: Re: Обсуждение: Статья «Греческое выражение ДРАПАТЬ»
Отправлено: Изба Прокуратора от 15 Март 2016, 12:18:42
Собственно, русские языковеды думают точно так же. Они признают за глаголом ДРАПАТЬ его исконную русскую корневую основу – ДРП (без огласовок).[1]

Вот это и  не прет,  какая такая древняя корневая основа без гласных. кто и когда в любой речи обходился без гласных? вся человеческая речь пошла от гласных.

Да, без гласных, казалось бы, никуда.
Однако, как известно из СИЯ и из самих древних письменных источников, записи во многих культурах делались без гласных обозначений!

Со временем гласные стали появляться.


Название: Re: Обсуждение: Статья «Греческое выражение ДРАПАТЬ»
Отправлено: Александр Фатьянов от 24 Март 2016, 22:08:04
Собственно, русские языковеды думают точно так же. Они признают за глаголом ДРАПАТЬ его исконную русскую корневую основу – ДРП (без огласовок).[1]

Вот это и  не прет,  какая такая древняя корневая основа без гласных. кто и когда в любой речи обходился без гласных? вся человеческая речь пошла от гласных.

Да, без гласных, казалось бы, никуда.
Однако, как известно из СИЯ и из самих древних письменных источников, записи во многих культурах делались без гласных обозначений!

Со временем гласные стали появляться.



Насчет безогласовок.
Вы всерьез полагаете,  что русский письменный язык мог вполне обходиться без гласных? И много таких примеров кроме сокращения гсдрь  вы можете привести в пример?
Мне, к примеру, безогласовки известны только в виде надписей на печатях типа ГСДРь, да и то такое сокращение из-за экономии места. И это именно сокращение, а не система записи.
Да,  есть два  современных языка, у которых действительно безогласовка принята за основу письменности, это контекстно-зависимая система записи в иврите и арабском языках, и все..
Только вопрос возникает, а насколько они «древние»  в рамках все той же «новой хронологии»? И где все те первоисточники древние на иврите и арабском?
Да, в современном чешском и словацком  есть приличное количество слов без гласных, три подряд  не роблема.
скороговорка «Strč prst skrz krk» («просунь палец сквозь горло») – одна из самых известных фраз на чешском и словацком языках., «Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn» («Крот продрался сквозь траву, проглотив сначала горсть зерен»).

Сплошь и рядом слова-искажение русских слов. Перевод второй скороговорки дословен:   прет(есть перевод и пердит) крот скрозь дерн, сперва заглотив горсть зерен. В первой скороговорке явно два русских слова: перст, скрозь.

Спрашивается, а почему гласные проглочены? И второй вопрос, когда это могло произойти такое коверканье.
Кстати, Кроты — насекомоядные, зерна не едят и это просто каламбур из слов именно показывающих их исключительность.
Смотрим словарь и обнаруживаем, что  krk-идет от карканья.
Слова strc-strk- оказывается семантически близки ---пихнуть и толкать.
Семантически близко к струг—строгать, рубанок и струг именно таким движением двигают.
То есть сокращение гласной, во-первых, не зависит от контекста, во-вторых национальная традиция возможно, да и то от изолированности языка.
Горло- hrdlo в польском- gardło  влияние запада с горлом в остальных славянских не связано.
Стерня –strn
Корм-krm
mlhl/a – туман(производная от молока)
в общем, наберется с трудом  несколько десятков искареженных произношением слов-сокращений, которые даже традицией назвать сложно, просто утеряна традиция и она из русского утеряна, а не собственная. Эти слова не могли попасть в русский с появлением гласной, это очевидно, что ни чехи, ни словаки на территорию не попадали России, чтоб у них можно было позаимствовать.
В общем,  реконструкция с применением безогласовки   не основана на фактическом материале. Факты говорят обратное,  безогласовка-это искажение, слова как пишутся-так и читаются, либо это огрех произношения, либо сокращение при записи с сохранением произношения по написанному.
Кстати  чешский язык—самоназвание – cestina  --нашлась этимология!!


Название: Re: Обсуждение: Статья «Греческое выражение ДРАПАТЬ»
Отправлено: Изба Прокуратора от 25 Март 2016, 17:00:18
Насчет безогласовок.
Вы всерьез полагаете,  что русский письменный язык мог вполне обходиться без гласных? И много таких примеров кроме сокращения гсдрь  вы можете привести в пример?
Мне, к примеру, безогласовки известны только в виде надписей на печатях типа ГСДРь, да и то такое сокращение из-за экономии места. И это именно сокращение, а не система записи.
Да,  есть два  современных языка, у которых действительно безогласовка принята за основу письменности, это контекстно-зависимая система записи в иврите и арабском языках, и все..
Только вопрос возникает, а насколько они «древние»  в рамках все той же «новой хронологии»? И где все те первоисточники древние на иврите и арабском?
Да, в современном чешском и словацком  есть приличное количество слов без гласных, три подряд  не роблема.
скороговорка «Strč prst skrz krk» («просунь палец сквозь горло») – одна из самых известных фраз на чешском и словацком языках., «Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn» («Крот продрался сквозь траву, проглотив сначала горсть зерен»).

Сплошь и рядом слова-искажение русских слов. Перевод второй скороговорки дословен:   прет(есть перевод и пердит) крот скрозь дерн, сперва заглотив горсть зерен. В первой скороговорке явно два русских слова: перст, скрозь.

Спрашивается, а почему гласные проглочены? И второй вопрос, когда это могло произойти такое коверканье.
Кстати, Кроты — насекомоядные, зерна не едят и это просто каламбур из слов именно показывающих их исключительность.
Смотрим словарь и обнаруживаем, что  krk-идет от карканья.
Слова strc-strk- оказывается семантически близки ---пихнуть и толкать.
Семантически близко к струг—строгать, рубанок и струг именно таким движением двигают.
То есть сокращение гласной, во-первых, не зависит от контекста, во-вторых национальная традиция возможно, да и то от изолированности языка.
Горло- hrdlo в польском- gardło  влияние запада с горлом в остальных славянских не связано.
Стерня –strn
Корм-krm
mlhl/a – туман(производная от молока)
в общем, наберется с трудом  несколько десятков искареженных произношением слов-сокращений, которые даже традицией назвать сложно, просто утеряна традиция и она из русского утеряна, а не собственная. Эти слова не могли попасть в русский с появлением гласной, это очевидно, что ни чехи, ни словаки на территорию не попадали России, чтоб у них можно было позаимствовать.
В общем,  реконструкция с применением безогласовки   не основана на фактическом материале. Факты говорят обратное,  безогласовка-это искажение, слова как пишутся-так и читаются, либо это огрех произношения, либо сокращение при записи с сохранением произношения по написанному.
Кстати  чешский язык—самоназвание – cestina  --нашлась этимология!!

Считается, что первые гласные появляются в древне-греческих алфавитах.
Не было гласных обозначений в египетском и в древнем иврите.

Считается, что не было обозначения гласных и в хамито-семитских языках.

А теперь, чтобы осознать отношение "русского языка"ко всему перечисленному, достаточно встать на позицию НХ.

Тут дело в том, что все перечисленные древние языки - не такие и древние. Мало того, именно славянское завоевание дало толчок в появлении и развитии их. Стало быть, "русский язык" в той своей древней диалектной форме, тоже был неогласован. Разве не так?


Название: Re: Обсуждение: Статья «Греческое выражение ДРАПАТЬ»
Отправлено: Изба Прокуратора от 01 Август 2016, 13:02:01

Тут дело в том, что все перечисленные древние языки - не такие и древние. Мало того, именно славянское завоевание дало толчок в появлении и развитии их. Стало быть, "русский язык" в той своей древней диалектной форме, тоже был неогласован. Разве не так?

ДРАПАТЬ, т.е. с испугу убегать и лат. DRAPETA - беглец, вероятно, (по А.Фатьянову) являются случайными совпадениями, т.к. других параллелей в европейских языках я не нашел. Разве что  греч. ДРАПЕТЕИО, в значении убегать, совершать побег. Это так?


Название: Re: Избушкин «Греческое выражение ДРАПАТЬ»
Отправлено: Коля Бадусов от 08 Июнь 2021, 19:05:19
Фёдор, как всегда, нужно убирать бесполезные преформанты (чего не делает Фасмер).

Поняв, что начальное DR-, TR- это то же самое, что R-, сразу вырисовывается родство:

англ. RAPID, ит. RAPIDO - быстрый, стремительный;
англ. RABBIT - кролик;
лат. DRAPETA - беглец.

Ср. ripeä [рипеа] (фин.) - быстрый, энергичный; reipas [рейпас] (фин.), reibas [рейбас] (эст.) - юркий, бодрый, лихой; rivakka [ривакка] (фин.) - лихой, юркий.

(https://zooclub.ru/attach/52000/52383.jpg)

Калька:
liber [либер] (лат.), libero [либеро] (ит.) - свободный = libe+ari - "ускользнувший человек", "высвободившийся", "сбежавший, беглец".
liba-, libe-, libeda [либа-, липе-, либеда] (эст.), li’bḑi (ливон.), lipõa (водск.), lipeä [липеа] (фин.), lippiiä (ижор.), libei [либеи] (карел.), ľibed [либед] (вепс.) - покатый, наклонный; скользкий; льстивый, пройдоха; оборотень; ложный, лже-;
lippa(ma) [липпа(ма)] (эст.), lipata [липата] (фин., карел.), ľippi(da) [льиппи(да)] (вепс.) - быстро бежать, бежать как только ноги несут, сбегать, убегать, удирать, скрыться (напр., lippasin jooksujalu koju (эст.) - я быстро побежал домой; varas pääses lippama (эст.) - вору удалось сбежать ~ скрыться).
Ср. lepre [лепре] (ит.), liebre [лиебре] (исп.), lebre [лебре] (порт.), lièvre [льевре] (фр.) - заяц.