Форум журнала "Новая Литература"

29 Март 2024, 16:56:05
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Сборник стихотворений «Небритые стихи»  (Прочитано 5672 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Борис Голембо
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 0


Просмотр профиля Email
« : 16 Октябрь 2008, 15:42:13 »

Голембо Борис. Сборник стихотворений «Небритые стихи».

Расходятся люди в расчетах//
 Расчеты расходятся с опытом//
 Опыт разнит и печалит//
 Люди расходятся//
Записан
metallic
Гость
« Ответ #1 : 17 Октябрь 2008, 12:24:25 »

Некий Борис Голембо(Новое имя) дебютирует "Небритыми стихами", и это если хотите как  прийти на собеседование
с густой бородой и небольшим ,но отчетливо явным запашком родной ржаной! )Говорят наглость -города берет,или смелость не помню,но знаю дебют у коренного одессита получился добротный и сверхинтересный.
В самом деле думал я ,как бы эти стихи выглядели бритыми-и понял если бы Борис их брил то сто процентов опаской(опасной бритвой)-то очевидно бы поранился да что там искромсал бы все лицо и вполне вероятно снял  скальп.

Открывает сборник посвящение Марине,где автор удивляет новаторской формой стихосложения,по содержанию стих очень тонкий -,я бы даже сказал интимный,не нарушьте то что создал поэт когда будете читать.
далее "Расходятся люди в расчетах..."-опять стихотворение о сложных взаимоотношениях мужчины и женщины
А вот третьим номером в сборнике представлено одно из самых лучших на мой взгляд стихотворений
"Шестое Чувство.."-признаюсь заучил стихотворение наизусть и частенько читаю вслух.
После философская баллада"О непреходящем.."
Следом почти юмористическое "Парфюмерная сага..."-но в действительности история которая могла произойти с каждым.
А вот после этой юморески литератор выдает прекрасное стихотворение "Он..."-написанное от женского лица:опять отношение полов-но здесь по настоящему красивые и романтические.
Потом идет триллер ил экшн "Землетрясение..."-тоже достаточно забавно.
А вот две лучших творения автор-преберег на завершаюшую стадию-ах до чего же классно цепляет "Гнездо...", финальный аккорд "Небритых стихов"-это и вовсе стих-памятка каждому живущему.
Очень хорошее издание.
Жду с нетерпением новых работ.
Записан
Кутузов
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 2


М.И.Кутузов


Просмотр профиля
« Ответ #2 : 18 Октябрь 2008, 19:05:06 »

   Приготовиться высунуться!

   Молодец, хорошо начал. Это по-нашему, по-военному. Шашки наголо и вперед! А там судьба решит – кому ещё бриться, а кому уже нет. Люблю храбрецов, черт возьми!

   Теперь в целом и по отдельности. Все хорошо. Есть авторский стиль. Подходящее название. Есть философия. Есть житейская мудрость. Юмор. Ирония. Самоирония. Любознательность. Тоска о загадочности мира. Поиск ответа - что есть любовь. Бегство от одиночества. Резюмирующая фраза в последнем взмахе клинка.

   Марине – хрупкое, нежное стихотворение, которое посвящают любимым женщинам, которые любят нас. 
   - Тихо, чтобы не вспугнуть предчувствие любви, мы встречались с тобой на мосту наших желаний, радуясь, как дети, когда наши руки соединялись в самом его центре, ибо именно там происходило познание взаимной любви.
   Всё было. И мостики, и прагматичные желания, и безрассудные расчеты, и шестое чувство, чувство памяти, которым живешь после того, как разводят мосты и ожерелье «мы» распадается на бусинки «я» и « ты».   А почему? А потому, что «нелегко найти гармонию между мужчиной и женщиной».  Как там у Шекспира? «Весь мир театр военных действий, а мужчины и женщины ведут свои сражения на нем».
   Так и прослезиться может заставить старого воина. Но нет.  Небольшое землетрясение, и вот пожалуйте – Саудовский принц из табакерки. И Рыжий по карнизу бегает. И птички поют.  Но молодец, шельма. Это по-нашему, по-писательски. Раз уж шашку достал, то кому-то точно до рассвета не дожить.
   
   Пожалуй, тут самое место для критических замечаний. Лапой по драпировке, хлопает не зверь, а дрессировщик, и не лапой, а хлыстом.  Да и что означит фраза на английском языке “The Fool On The Hill” в тексте на русском? Я еще понимал бы, на французском…  А так попрошу перевод. Не для себя, конечно, для читателей.

   Но что-то я задержался немного. Пора и честь знать. Фронты, видите ли, зовут. Надобно идтить. Уж не обессудьте, если что не так.

   До скорой встречи.

   Навсегда Ваш Михаил Илларионович.
Записан
Андрей Смирнов
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 3


Просмотр профиля
« Ответ #3 : 29 Октябрь 2008, 23:59:20 »

       Он прыгнул с порога на кровать и … в нашей семье случилось землетрясение.
       Необычное начало  необычных произведений нового автора.
       Лирический «Белый мостик любви» и  вычурное «Землетрясение»,  психиатрическое «Гнездо»  и неожиданный  «Он».
        Удивление и удовольствие от чтения «стихов» (над которыми автору не мешало бы еще поработать) дают надежду на новые встречи с неожиданными историями  Бориса Голембо .
Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!