Рыбникова Марина.
Рассказ «Переводчик».
...Когда я, наконец, успокоился, ты повернулась ко мне спиной и поплелась прочь из кухни, и по движениям твоих рук я понял, что ты вытираешь слёзы.
Мне стало стыдно и неприятно. Ты редко плакала и никогда – по моей вине.
– Анжелика, ну прости, погорячился.
Ты, не оборачиваясь и чуть сгорбившись, шла по направлению к ванной, и в твоей позе я почувствовал странную обречённость. Я насторожился, тем более что тебе несвойственно было развлекаться недоброй забавой неумных женщин под названием «молчанка».
В два шага преодолев разделявшее нас расстояние, я положил ладонь на твое худенькое плечо. Ты не оглянулась. И тогда я рывком развернул тебя к себе и, сражённый страшной догадкой, прошептал в ужасе:
– Анжелика…
Твой взгляд показался мне странно невидящим. Побледневшие губы еле слышно прошептали:
– Серёжа, я тебя почему-то совсем не слышу...