Раухвергер Фёдор.
Рассказ «Этгар Кэрет. Собака (перевод с иврита Фёдора Раухвергера)».
...«Вдовец». Ему так нравилось, как звучит это слово; да, нравилось, хоть вместе с тем он этого и стеснялся, но что делать, если наши пристрастия – чувства нам неподвластные? «Холостяк» всегда казался ему этаким эгоцентриком, гедонистом, а «разведённый» – проигравшим, даже больше того, неудачником...