Форум журнала "Новая Литература"

28 Март 2024, 13:32:05
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: 1 [2] 3 4 ... 11   Вниз
  Печать  
Автор Тема: ОТВЕТ доктору филологии Светлане Бурлак  (Прочитано 71264 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #15 : 14 Декабрь 2015, 14:59:30 »

Ребята!  начали от первоначальной темы в дебри лезть.


Жили наши предки, жили, но так себе собственных слов и не напридумывали.
И базисные (нос-рот-небо- ...дружба) и небазисные, всё в итоге пришло ОТТУДА, с очень развитого юга Европы.

Не важно, что это было просто невозможно - разнести всю эту греко-латинянскую  лексику по диалектным русско-угро-тюркским избам на такой большой Русской равнине. Важно, что раз Эллада с Древним Городом античные, значит там жили очень умные люди, за счет которых и сложился в итоге русский язык, и целый сомн прочих славянских и неславянских языков.

А то, что Греция даже до сих пор едва дотягивает до 10 миллионов человек, да и образовалась как государство совсем недавно - это ничего. Всё равно греки очень древние. А латинян хоть никто не видел никогда в глаза, но именно из их деревни пошла очень древняя латынь, и буквально проникла во все русские щели. Латинской чужеродной лексикой заговорили русские и финские бабы Урала и Подмосковья, псковщины и Волги-матушки...  Да и мужики не очень-то от них отставали. Вон, архангельский мужик, хоть и бодается весь сезон с  медведем, да на волка ходит, а латынью с греческим не брезгует. Так и норовит иностранное словечко на северно-русский манер ввернуть! Дня без того прожить не может!

Это ж какую логику надо иметь, что б не видеть столь очевидных вещей? Даже без всякой этимологии и копании в истории?
Как вообще можно путать тесную маленькую Европу с русскими равнинами и далями?

Не делается, ребята, язык таким образом. Можно было бы понять, если бы греки или латиняне захватили Русь, скажем, в каком-нибудь 7, 8 или 9 веке, и держали бы ее в узде лет 200 или 300. Тогда еще можно поверить, что упрямый русских дух волей-неволей перенял у этих умных пацанов какую-то лексику.

А так - сплошная выдумка. С единственной целью - возвеличить надуманность якобы древних греков и уроженцев деревенской Лации.
Это напоминает поведение "некоторых" современных историков, уверенных, что Монгольской Империи много-много лет. Фактов - никаких. Но, поскольку "так говорят все", и это поддерживает академия, стало быть, так оно и есть на самом деле. Ну, что тут скажешь? Наука!

Заметим, кстати, что мы до сих пор не видим независимого и полного спектра результатов сравнительного анализа по гаплогруппам тех же греков (в основном, выходцев с наших "кавказов"), византийцев (совр. турок - русских татар), болгар (русско-татарских волгар), венгров (уральско-камских мигрантов-завоевателей), почти всех немцев, шотландцев, ирландцев, исландцев, финнов и проч. народов Европы.

Даются только приблизительные и неполные данные. Но чтобы даже и их проверить, и получить нормальные выводы, нужна независимая, самостоятельная российская научная школа. Ее пока нет.
Только-только зарождается.
Так что нас еще ждут события, скучно не будет.
« Последнее редактирование: 14 Декабрь 2015, 17:20:55 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #16 : 14 Декабрь 2015, 16:21:34 »

О связке СТ  отдельный разговор. Это вовсе корнем быть не может--значения нет.
Все познается в сравнении  и звукосочетание корнем объявлять рановато.
В том и отличие Всяких  Светлан Анатольевн с Докторскими степенями, от тех кто занимается делом, а не бумаготворчеством.  Им надо галочку, да мальчиков для битья.

Александр, СТ - это, похоже, древний корень от СТОЯТЬ (СТОЯТИ).
Приставка ПО в слове ПОСТ - приросла к корню СТ. Получился современный корень ПОСТ.
Но ПОСТ - это место, стоянка, постой.
Отсюда и анг. POST, и слово ПОЧТА -  POSITA MANSIŌ, т.е. расстановка лошадей на определенных стоянках.

А ЯМЫ все же в "древнем" Риме (т.е. на Руси) были.
Финансы позволяли.

Подвергай ВСЁ сомнению, и не ошибешься.
« Последнее редактирование: 14 Декабрь 2015, 16:46:01 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #17 : 14 Декабрь 2015, 18:43:10 »

О связке СТ  отдельный разговор. Это вовсе корнем быть не может--значения нет.
Все познается в сравнении  и звукосочетание корнем объявлять рановато.
В том и отличие Всяких  Светлан Анатольевн с Докторскими степенями, от тех кто занимается делом, а не бумаготворчеством.  Им надо галочку, да мальчиков для битья.

Александр, СТ - это, похоже, древний корень от СТОЯТЬ (СТОЯТИ).
Приставка ПО в слове ПОСТ - приросла к корню СТ. Получился современный корень ПОСТ.
Но ПОСТ - это место, стоянка, постой.
Отсюда и анг. POST, и слово ПОЧТА -  POSITA MANSIŌ, т.е. расстановка лошадей на определенных стоянках.

А ЯМЫ все же в "древнем" Риме (т.е. на Руси) были.
Финансы позволяли.

Подвергай ВСЁ сомнению, и не ошибешься.

да уж не корень, а его остаток, причем проблематично.  слишком просто.....начнем с малого  СТОЯТЬ, СТАН, СТОЙ.
а потом с приставкой по. междометие(просьба)  постой! не существительное!!!!!
Вот тогда постой в качестве существительного--это просьба ночлега. И не в коем случае не место. встать на постой--будет местом стоянки. не уходи, постой. Вот такая интересная трансформация от просьбы до места.  Опять же на постой просятся-с длинного ПУТИ--ПУСТИ!!!

post- Look up post- at Dictionary.com
word-forming element meaning "after," from Latin post "behind, after, afterward," from *pos-ti (cognates: Arcadian pos, Doric poti "toward, to, near, close by;" Old Church Slavonic po "behind, after," pozdu "late;" Lithuanian pas "at, by"), from PIE *apo- (cognates: Greek apo "from," Latin ab "away from" see apo-).


как раз в тему и на тему  ПОСЛЕ.
неудивительно, слово Past-Post    аналог наше ПОСЛЕ. укорочение от Послед, поСЛЕДовать.
туда же опосля, косвенно  опоздал(после+дал) еще дальше стоит поздно(уже через корневое день).

Короче, получается "калька" в нескольких вариантах с русского пасть(упасть). что после длинной дороги и делается на стоянке..В том же кусте--пасти, и пасть в смысле ротовой полости. Оттуда, от пасти, выпас, а он на стоянках и делается--заимствование в латиноговорящие   PAS, Pass-напрямую pascolo к примеру в итальянском. пас около кола. нынче так и пасут коз да коров, на веревочке вокруг.
 POS(pas) -от после и пасть. а уж оттуда и позиция-место.


ГЛЯНЕМ В БЕНГАЛЬСКИЙ,  гУДЖАРАТИ, А ТАМ СТАН---БОЖЕ МОЙ---śibira.
В африкаанс, голандском  стоять--staan---> датский и английский--sta-stand

в шведском стой-stanna.  взаимосвязь налицо и направление заимствования тоже на лицо.

есть интересное слова--стать(порода в некотором смысле)  так в финском и эстонском сответственно-saama, tulla(а синоним воля).  Тут тебе и и город и нация в одном флаконе. В африкаанс-стать--te word, geword-очевидна связь с корневым Word--Слово. и косвенная связь на меч--sword.  а дальше шверт-зверь.  Цепочка этих заимствований длинная, и на каждое есть объяснение.

В общем виде анализ показывает, что слово пост не приставочное изменение,  а другая цепочка. В современном русском оно заимствовано из англоговорящих, но основа все равно осталась...а корень  как таковой уже пропал и осталось одно буквосочетание.

Зато осталось то самое  ПОСЛЕСЛОВИЕ  после слова(word) постой и получился.  В продолжение темы меча, в датском-меч и слово-sværd,
ord. в исландском слово-Bæta   баять. в армянском уже прямое на "медвежий" корень бер barr
« Последнее редактирование: 14 Декабрь 2015, 19:21:20 от Александр Фатьянов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #18 : 14 Декабрь 2015, 20:52:23 »


Не забывайте, что ПОСТ, по крайней мере в современном значении, - это место, место стояния.
В том же кусте ПОСТ - воздержание, т.е. нахождение в некоем состоянии, проще говоря - стоянии на месте, на своем, на Божьем и т.п.

Везде проглядывает СТ-СТАН-СТАТЬ-СТОЯТЬ-СТОЙКА-СТОЙЛО-ПОСТОЙ-ЗАСТОЙ...

Если лат. PRO и  PRAE - имеют в русском значении ПРЕД-ПЕРЕД-ВПЕРЕДИ (напр.PRAECORDIA-ГРУДЬ, которая перед сердцем), то латинское POST (не имеющее историч. толкования) - ЗА-ПОСЛЕ-ПОЗЖЕ-ПОЗАДИ-СПУСТЯ.

Здесь, скорее всего - подмена (чередование) русс. Л на лат. T (t).
Т.е. ПОСЛе=ПОСТ (POST).

Дело в том, что поначалу не было особых регулярных соответствий, о которых говорит лингвистика. При создании языка было не до эстетства. Тем более, что традиция была только прорусская (диалектно-церковно-славянская с налетом угро-татарской лексики). Она (лингвистика) и сама-то не сразу к этой мысли пришла. Просто пришло время и западные филологи договорились с русскими, которые поначалу смотрели им в рот.

Сами же соответствия стали появляться в процессе нормализации языка (мода на письменность, книгопечатание, делооборот, литературность языка, обретение независимости)  -  16-17 вв. Ссылки на более ранние лат. тексты - это копии. Аутентичные тексты ученые все еще ищут.

Говорят, что вот-вот найдут. А пока, чтобы я не скучал в долгом ожидании, предлагают обратить внимание на каменные надписи (петроглифы-эпиграфика), которые сами же и датировали глубокой древностью. Вот, сижу, жду.
« Последнее редактирование: 15 Декабрь 2015, 00:09:00 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #19 : 14 Декабрь 2015, 21:16:10 »

Зато осталось то самое  ПОСЛЕСЛОВИЕ  после слова(word) постой и получился.  В продолжение темы меча, в датском-меч и слово-sværd,
ord. в исландском слово-Bæta   баять. в армянском уже прямое на "медвежий" корень бер barr

Кроме того, поражает с какой настойчивостью знатоки уверяют нас, что латинский язык МЕРТВЫЙ!
С чего бы это?

Однако чтобы быть мертвым, надо сначала побыть живым.
А когда он был живым? Кто были те носители, которые считали его родным языком?

По формальным же признакам, латынь, как она была изобретена (типа совр. ущербного эсперанто) и поддерживалась "энтузиастами" от богатых правителей, так поддерживается и до сих пор. Никакой мертвости нет. Кто-то незримой рукой методично пополняет латинский словарь новой терминологией, не ослабляя эту хватку ни на минуту. Кому-то очень надо, чтобы этот "античный" мертвец-анабиозник здравствовал и процветал.
« Последнее редактирование: 14 Декабрь 2015, 21:22:31 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #20 : 15 Декабрь 2015, 00:06:11 »

Зато осталось то самое  ПОСЛЕСЛОВИЕ  после слова(word) постой и получился.  В продолжение темы меча, в датском-меч и слово-sværd,
ord. в исландском слово-Bæta   баять. в армянском уже прямое на "медвежий" корень бер barr

Следов же языковых нарушений, как это правильно определина Светлана Бурлак, если проводить параллели с самыми старыми европейскими языками (греч. и латынь) предостаточно. Например, одних перевертышей где-то около сотни, если не ошибаюсь. Во всяком случае, близко к этой цифре.

И это не говоря о  "случайных родственниках", до сих пор не замеченных ни одним серьезным языковедом.
А ведь на этом можно сделать карьеру. Притом, карьеру честную.
« Последнее редактирование: 20 Май 2017, 03:45:15 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #21 : 15 Декабрь 2015, 15:23:18 »

А пока, чтобы я не скучал в долгом ожидании, предлагают обратить внимание на каменные надписи (петроглифы-эпиграфика), которые сами же и датировали глубокой древностью. Вот, сижу, жду.

Поразительно как "безразличны" ученые к разного рода древним расшифровкам.
Если им не надо (не положено?) что-то расшифровывать (деньги-то дают "меценаты, и продвигают научные публикации тоже они!), то никогда и не расшифруют. Но при этом будут стенать, что, например, "Розеттский камень" - камень преткновения в изучении Древнего Египта! (полагаю, то же самое происходит и в лингвистике).

Но появляются любители, которых так любят избивать и обсмеивать представители этой самой науки, и расшифровывают (вспомните избивающего Зализняка, ни разу не поинтересовавшегося тем, что ему предлагают).
Но было бы желание:

РАСШИФРОВКА ГРЕЧЕСКОЙ НАДПИСИ НА "РОЗЕТТСКОМ КАМНЕ"

Как видим, все прочитано, расшифровано, притом - простым любителем, страстно увлекшимся этим делом.

И, как это происходит с абсолютно любым "древним" артефактом, который удается получить и изучить, "Розеттский камень" без особого напряга датируется периодом 15 века. Не было еще осечек! Как бы вам не твердили, что тот или иной артефакт или текст древний, античный или написанный, например, до Р.Х.

Никакой речи о времени ДО НАШЕЙ ЭРЫ и близко нет. Слишком уж много указаний на позднее создание Розеттского камня!
Попутно выясняется, что древнегреческий ужасно, до боли похож на древнерусский язык. С чего бы это?

Практически тот же казус "неведения" случился и с историей прочтения этруских текстов.
Сначала их прочитали-дешифровали (Воланский, Чампи, Чертков, Классен) ...по-славянски (считай - по-русски, того еще времени - т.е. 14-15 века от Р.Х., когда они и процветали эти этруски).

Потом эти прочтения официально опровергли, как невозможные. Ведь русские не могли же жить на Апеннинском полуострове, да еще 2,5 тысячи лет назад! А поскольку по-другому (другими мертвыми языками) прочитать не получилось, стало быть этрусские надписи НЕ ПОДДАЮТСЯ ПРОЧТЕНИЮ ВООБЩЕ!

Крутая логика?

А то, что по всем данным этруски сами же себя называли расенами и раснами (а римляне - тусками или этрусками) - это ничего не значит, чистая случайность. Прямо как в сравнительно-историческом языкознании - около 1 тысячи слов (которые мы подобрали на сегодняшний день) явно прорусского происхождения совершенно случайно оказались в лексиконе античных языков: греческого (др. и ср.-греческого) и латинского, не говоря уже о прочих "древних европейских языках".
« Последнее редактирование: 20 Май 2017, 03:47:39 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #22 : 15 Декабрь 2015, 17:13:25 »

А то, что по всем данным этруски сами же себя называли расенами и раснами (а римляне - тусками или этрусками) - это ничего не значит, чистая случайность. Прямо как в сравнительно-историческом языкознании - около 1 тысячи слов (которые мы подобрали на сегодняшний день) явно прорусского происхождения совершенно случайно оказались в лексиконе античных языков: греческого (др. и ср.-греческого) и латинского, не говоря уже о прочих "древних европейских языках".

Тадеуш Воланский писал:

    "Учёные претыкались на эти памятники и напрасно трудились до нашего времени разбором их надписей по алфавитам греческому и латинскому, и видя неприложимость таковых, напрасно искали ключа в еврейском языке, потому что таинственный этот ключ ко всем неразгаданным надписям находится только в славянском первобытном языкеКак далеко простиралось в древние времена жительство славян в Африке, пусть докажут славянские надписи на камнях Нумидии, Карфагена и Египта… Разве в Италии, Индии и Персии — даже в Египте — нет славянских памятников?… Разве древние книги Зороастры, разве развалины Вавилона, памятники Дария, остатки Парса-града (Персеполис) покрытые клинописью, не содержат надписей, понятных славянам? Англичане, французы и немцы смотрят на это, «jak kozioł na wodę». Мы, Славяне, сможем довести эти исследования до конца, только в том случае, если дети и внуки наши захотят пойти по нашим следам!"

А вот у В.Чудинова - не получается читать древность, сплошные выдумки и натяжки.
Однако общеобразовательные лекции "о языке" у него интересные. Детектива!

А всё почему? Вероятно, потому, что у него филологическое образование (весь универ. курс, кроме выпускного).
« Последнее редактирование: 15 Декабрь 2015, 17:28:43 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #23 : 16 Декабрь 2015, 13:22:36 »


Не забывайте, что ПОСТ, по крайней мере в современном значении, - это место, место стояния.
В том же кусте ПОСТ - воздержание, т.е. нахождение в некоем состоянии, проще говоря - стоянии на месте, на своем, на Божьем и т.п.

Везде проглядывает СТ-СТАН-СТАТЬ-СТОЯТЬ-СТОЙКА-СТОЙЛО-ПОСТОЙ-ЗАСТОЙ...

Если лат. PRO и  PRAE - имеют в русском значении ПРЕД-ПЕРЕД-ВПЕРЕДИ (напр.PRAECORDIA-ГРУДЬ, которая перед сердцем), то латинское POST (не имеющее историч. толкования) - ЗА-ПОСЛЕ-ПОЗЖЕ-ПОЗАДИ-СПУСТЯ.

Здесь, скорее всего - подмена (чередование) русс. Л на лат. T (t).
Т.е. ПОСЛе=ПОСТ (POST).

Дело в том, что поначалу не было особых регулярных соответствий, о которых говорит лингвистика. При создании языка было не до эстетства. Тем более, что традиция была только прорусская (диалектно-церковно-славянская с налетом угро-татарской лексики). Она (лингвистика) и сама-то не сразу к этой мысли пришла. Просто пришло время и западные филологи договорились с русскими, которые поначалу смотрели им в рот.

Сами же соответствия стали появляться в процессе нормализации языка (мода на письменность, книгопечатание, делооборот, литературность языка, обретение независимости)  -  16-17 вв. Ссылки на более ранние лат. тексты - это копии. Аутентичные тексты ученые все еще ищут.

Говорят, что вот-вот найдут. А пока, чтобы я не скучал в долгом ожидании, предлагают обратить внимание на каменные надписи (петроглифы-эпиграфика), которые сами же и датировали глубокой древностью. Вот, сижу, жду.


с постом в религии у вас  и получается, типа "народная" этимология.  На этом за подобное и частят нам в хвост и в гриву. Прокол. По поверхности беготня, можно угадать, а можно и влететь и огрести по полной.

Мясопустная неделя и мясопуст...

См. Фасмер,   в первую очередь.

Пустой
пустой пусто́й пуст, -а́, пу́сто, укр. пусти́й, блр. пусты́, др.-русск. пустъ, ст.-слав. поустъ ἔρημος (Супр.), болг. пуст, сербохорв. пу̑ст, пу́ста, пу̑сто, словен. pȗst, pústa, чеш., слвц. pustý, польск., в.-луж., н.-луж. pusty. Из слав. заимств. лтш. puõsts "пустой, пустынный" (М.–Э. 3, 459 и сл.). Праслав. *pustъ родственно др.-прусск. pausto ж. "дикая (о кошке)", paustre ж. "дикое место"; относительно родства с греч. παύω "прекращаю" см. выше, пусти́ть; ср. Траутман, ВSW 208 и сл.; Арr. Sprd. 391; Эндзелин, СБЭ 198. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

поуст--исходное, а еще уста--и поесть.  Туда же и ус.
Фасмер забыл, что в английском и не только кошку называют PUSSY—аналог нашего кис-кис. И так же аналог пусти. Ассоциативная связь с поведением кошки на руках, да у закрытой двери—отпусти или пусти.


Мясопу́ст ( церк.-слав. мѧсопоу́стъ, укр. м'ясопу́ст, болг. месопу́ст «начало поста», сербохорв. месопуст, словен. pust[1], mesopȗst «канун поста», чеш. masopust, словацк. mäsopust, польск. mięsopust, zapusty, karnawał[2] «масленица, карнавал»[3], Мясопустная неде́ля[4], Мясопу́стная седми́ца, Мясопустница[5]Подмигивающий — термин, которым в христианской аскетической практике называется период заговенья на мясные продукты перед Великим постом (масленица)[6][7].

далее смотрим переводы пост в других языках-  и обнаруживаем  staða  в исландском---стадо,  а перевод    статус...  угадали слава богу, состояние. Но это только цветочки.
Смотрим ирландский-там синоним есть--an phoist-после. На что я и обратил внимание , на ПОСЛЕ.  А чего после? --праздника. Все поели и попили ничего не осталось,  вот и пост. А если точнее, то по устам текло, а в рот не попало.  Пусто. А потом снова праздник.
Кстати у фасмера праздник отсутствует.
Второй вариант чисто церковный с праздником ПОСЛЕ поста. Отдельная тема с пасхой.
Оттуда и пустынь, что есть нечего. А все остальное про аскетизм-чистой воды блеф
по началу, все вынужденно было.  Особенно у тех, кого прогнали(мытьем или катаньем) за действия.  см "русскую правду"  там как раз процедура описана, что с ворами да убийцами делали.  мыт-кат  это не стирать и катать. это наказание.
Пост это позиция, место, правильно...продолжим с  постом и таким синонимом--
позиция в индонезийском-jabatan, каково?

пост--сообщение--смотрим и обнаруживаем в албанском-mesazhin--message в английском и вспоминаем про мясо в мясопусте. параллельно этимология слова масса-из куска мяса, как  результат слово массаж-отбивное мясо(мазохизм). аж - типичное русское восклицание. нет в других языках, пока не обнаруживается. зато  слово age-возраст в английском получает разговорную интерпретацию. В болгарском есть намек через уже-вече,
в боснийском уже-već.   век--это возраст.
Далее это   аж - в массе французских слов.

Аж переводится в уже по словарям, а это и есть после.
Хотя само слово аж  выражает восхищение и удивление.
В баскском находим уже-jadanik, появляется связь с едой, и собственно с данью. ВЫходим на бартерные связи. Первоначально дань-еда. Тот самый постой-экономика, связанная не с только с войной, сколько с торговлей. там же в баскском после-синоним поста-bidaltzen den---беда и день почти два раза. а den-для. Там же беда-araz oak---кушай зараз желуди с дуба. Видим беда это без еды. А победа соответственно и дань и еда.
беда в латыни-tribulationis, по корням видно треба-и кому треба, собственно-подношение.
А цепочка от почты--русской ямы, замыкается в латинском  уже-iam. все с тем же первоначальным значением---ем.   Место, куда пустят, попросить и все тебе на,пожалуйста,  и еда и тепло, и лошади. ЯМА и ЯМщик идет от еды, возможно и в куст попадает слово иметь. Пост в латышском-amats, в значении современном офис.

слово пост в таджикском опять имеет значение после--баъд аз  - беда от. интересно в хинди-беда-museebat.


Вернемся к Фасмеру, у него очень качественные подборки из старых словарей, их уже днем с огнем не сыщешь. А в новых полно искажений.

Пост
пост I I, род. п.-а́, укр. пiст, род. п. по́сту, др.-русск., ст.-слав. постъ νηστεία (Остром., Клоц., Супр.), болг. пост, сербохорв. по̑ст, по̏ст, словен. pòst, род. п. pósta, чеш. půst, слвц. pôst, польск. роst, в.-луж. póst, н.-луж. spót. Заимств. из д.-в.-н. fasto "пост" (Мi.ЕW 260; Уленбек, AfslPh 15, 490; Янко, "Slavia", 9, 352; Кипарский 261; Рудольф, ZfslPh 18, 270 и сл.; Ван-Вейк, AfslPh 36, 339 и сл. Скорее это заимствование было осуществлено моравско-паннонскими славянами, чем южными из балканогерм. языков. Мысль о родстве слова *роstъ с д.-в.-н. fasto нужно отвергнуть, вопреки Бернекеру (IF 9, 364), Младенову (496). Глаг. пости́ться, укр. пости́тися, др.-русск., ст.-слав. постити сѩ νηστεύειν (Мар., Зогр., Еuсh. Sin.), болг. постя́ (се), сербохорв. по̀стити, чеш. postiti (sе), слвц. роstit᾽ sа, в.-луж. posćić(so), возм., тоже происходит из д.-в.-н. fastên "поститься", гот. (sik) fastan: д.-в.-н. festi "крепкий", но он мог также явиться деноминативным производным от слав. *роstъ (Кипарский, там же; Стендер-Петерсен 430 и сл.) II II, напр. сторожевой, начиная с Петра I; см. Смирнов 234. Из франц. роstе от ит. роstо, народнолат. positum; см. Христиани 36. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

подборка классная, вот только с почтой  Фасмер вообще не озаботился связать.

Что почта от поста, а не наоборот.
Почта
почта по́чта уже в 1669 г., Ордын-Нащокин; см. Христиани 42; укр. по́шта. Заимств. через польск. росztа, стар. poszta из ит. роstа. Первоисточником является лат. positus; equites positi "верховые посыльные для доставки почты" (со времен Августа), названы так по расстановке лошадей на определенных стоянках (posita mansiō); ср. Клюге-Гётце 453; Преобр. II, 119; Корбут 445; Малиновский, РF 2, 241. Русск. -чт- обязано позднейшему исправлению вместо -шт- (ср. что). •• [Форма почта известна уже с ХVI в.; ср. Маргарян, ВЯ, 1959, No 2, стр. 117 и сл., где это слово производится из нем. Роst; см. против этого Исаченко (Českoslov. rusistika, 4, 1959, стр. 231 и сл.), который в подß тверждение польск. происхождения приводит ударение почто́вый из польск. росztоwу. – Т.] Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973



Сосредоточим внимание на том самом слове FAST-
fast (adv.) 
Old English fæste "firmly, securely; strictly;" also, perhaps, "speedily," from Proto-Germanic *fasto (cognates: Old Saxon fasto, Old Frisian feste, Dutchvast, Old High German fasto, German fast "firmly, immovably, strongly, very"), from *fastu- (adj.) "firm, fast" (see fast (adj.)).

The meaning "quickly, swiftly, rapidly" was perhaps in Old English, certainly by c. 1200, probably from or developed under influence of Old Norse fast"firmly, fast." This sense developed, apparently in Scandinavian, from that of "firmly, strongly, vigorously" (to run hard means the same as to run fast; also compare fast asleep, also compare Old Norse drekka fast "to drink hard," telja fast "to give (someone) a severe lesson"). Or perhaps from the notion of a runner who "sticks" close to whatever he is chasing (compare Old Danish fast "much, swiftly, at once, near to, almost," and sense evolution of German fix"fast, fixed; fast, quick, nimble," from Latin fixus). The expression fast by "near, close, beside" also is said to be from Scandinavian. To fast talk someone (v.) is recorded by 1946.
fast (v.) 
"abstain from food," Old English fæstan "to fast" (as a religious duty), also "to make firm; establish, confirm, pledge," from Proto-Germanic *fastan "to hold fast, observe abstinence" (cognates: Old Frisian festia, Old High German fasten, German fasten, Old Norse fasta "abstain from food"), from the same root as fast (adj.).



Значение быстро-не вызывает сомнения,  что почта—это вести, тоже не вызывает сомнения. И что вести надо передавать быстро—это уже закон.
 

Английские этимологи  забывают про  завтрак-breakfast
В ирландском-bricfeast   по корням форель  и будущее.

 А Форель –рыба быстрая(fast).  Так, к примеру, в румынском пасха и форель соответственно-Paști, Păstrăv.
А у нас форель-пеструшка.    Пестрая.  Связи эти по корням обнаруживаются и по сравнительному ассоциативному, с объяснениями, анализу.
Вот и выходит, что  понятие cкорости связано с русским словом  ПРЫГ(брык), и указательным пальцем—перст. От слова прыг идет значение ломать в английском breake.
Именно при таком быстром движении и ломают ноги.
Именно перстом(пест) указывают на юркую рыбу в ручье. Именно указательный палец означает единицу и значение ПЕРВЫЙ-FIRST.  А в словацком это направление-najprv
 А еще прыг связано с понятием BRIG-скоростное судно.
Пасха в немецком-Ostern, в английском –Easter, а восток –Ost-East. Восток- ida  в эстонском, в финском, východ-в чешском, istočno в хорватском.
Снова видим ассоциативную связь с едой в пасхе, и направлением заимствования с востока. Первая завязка на восход солнца, но она самой первой и напрашивается, это когда анализа нет.  А сыр-тоже OST в  Европе, и это уже еда.
Завтрак  быстрое дело. Закусь-в славянских некоторых языках. А сыр-закуска.
Отдельная тема про сыр и происхождение термина sir(сэр), И на названия правителей типа курфюрста.
Составляем таблицы переводов и сопоставляем их в том числе с переводом синонимов и групповых по значению слов.  оЧень все не просто в заимствовании, а в общем это не заимствование даже.  Это модификация понятий при посредственном переводе(толковании) и последующей попытке записи с использованием смешанного латино-русского алфавита, при особенностях  развития языка(русского) в условиях появления подобия границ.
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #24 : 16 Декабрь 2015, 14:21:01 »

с постом в религии у вас  и получается, типа "народная" этимология.  На этом за подобное и частят нам в хвост и в гриву. Прокол. По поверхности беготня, можно угадать, а можно и влететь и огрести по полной.

Мясопустная неделя и мясопуст...

См. Фасмер,   в первую очередь.

Пустой
пустой пусто́й пуст, -а́, пу́сто, укр. пусти́й, блр. пусты́, др.-русск. пустъ, ст.-слав. поустъ ἔρημος (Супр.), болг. пуст, сербохорв. пу̑ст, пу́ста, пу̑сто, словен. pȗst, pústa, чеш., слвц. pustý, польск., в.-луж., н.-луж. pusty. Из слав. заимств. лтш. puõsts "пустой, пустынный" (М.–Э. 3, 459 и сл.). Праслав. *pustъ родственно др.-прусск. pausto ж. "дикая (о кошке)", paustre ж. "дикое место"; относительно родства с греч. παύω "прекращаю" см. выше, пусти́ть; ср. Траутман, ВSW 208 и сл.; Арr. Sprd. 391; Эндзелин, СБЭ 198. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

поуст--исходное, а еще уста--и поесть.  Туда же и ус.
Фасмер забыл, что в английском и не только кошку называют PUSSY—аналог нашего кис-кис. И так же аналог пусти. Ассоциативная связь с поведением кошки на руках, да у закрытой двери—отпусти или пусти.


А что на Вашу этимологию скажет Николай Славянинов?
Согласится ли он с ней?
(я же считаю, что здесь (религ. пост) значение соблюдать , блюсти, сторожить  место (идею), отсюда - стоический).
« Последнее редактирование: 16 Декабрь 2015, 14:40:27 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #25 : 16 Декабрь 2015, 14:49:54 »

На счет "древнего"   СТ. Если взять с этим буквосочетанием все слова  русского языка, то получатся невообразимая каша из пары тысяч, если не больше слов. Причем часть этих слов обязательно имеет множественность заимствований возвратно-поступательного типа. Я уже писал на эту тему. Запись в латыни русских щипящих Ш Щ Ч   через буквосочетания ST, STH, Ch, SCH  и много еще разных, с последующим возвратом и укоренением самой привычки---пущать-пусти--одно и то же.
пост-пошта-почта- почти- почитать.   Даже не факт- что почта от пост  пошла. может совсем наоборот.  Или превращение щуки-в стук-штуку.
С каждым словом отдельное разбирательство требуется.
"Везде проглядывает СТ-СТАН-СТАТЬ-СТОЯТЬ-СТОЙКА-СТОЙЛО-ПОСТОЙ-ЗАСТОЙ..."

СТ-устав, стая, стирка, старый, столб, рост, хруст, стужа, устал, уста....
СТ--ступать, степь, стена, Стук,  ость, кость, сто, стоп  и так далее  с одинаковым результатом....просто звукосочетание  СТ (ЕСТЭ) не несет никакой смысловой нагрузки. СТ трудно произносимо в отрыве от гласных.   Это никакой не корень,  даже если предположить что пошло от слова есть(исти). Часть может быть.
Есть вариант, что в части слов ранее потеряна промежуточная гласная. предположительно в части слов присутствие   сокращения от местоимения  "СЕ" .

Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #26 : 16 Декабрь 2015, 16:17:15 »

На счет "древнего"   СТ. Если взять с этим буквосочетанием все слова  русского языка, то получатся невообразимая каша из пары тысяч, если не больше слов. Причем часть этих слов обязательно имеет множественность заимствований возвратно-поступательного типа. Я уже писал на эту тему. Запись в латыни русских щипящих Ш Щ Ч   через буквосочетания ST, STH, Ch, SCH  и много еще разных, с последующим возвратом и укоренением самой привычки---пущать-пусти--одно и то же.
пост-пошта-почта- почти- почитать.   Даже не факт- что почта от пост  пошла. может совсем наоборот.  Или превращение щуки-в стук-штуку.
С каждым словом отдельное разбирательство требуется.
"Везде проглядывает СТ-СТАН-СТАТЬ-СТОЯТЬ-СТОЙКА-СТОЙЛО-ПОСТОЙ-ЗАСТОЙ..."

СТ-устав, стая, стирка, старый, столб, рост, хруст, стужа, устал, уста....
СТ--ступать, степь, стена, Стук,  ость, кость, сто, стоп  и так далее  с одинаковым результатом....просто звукосочетание  СТ (ЕСТЭ) не несет никакой смысловой нагрузки. СТ трудно произносимо в отрыве от гласных.   Это никакой не корень,  даже если предположить что пошло от слова есть(исти). Часть может быть.
Есть вариант, что в части слов ранее потеряна промежуточная гласная. предположительно в части слов присутствие   сокращения от местоимения  "СЕ"


Гласные - как непостоянные женщины. Теряются при каждом удобном случае!

Есть еще одна тема, которую, кажется, мы еще не рассматривали (не знаю, может быть у Е.Жукова что-то похожее было).
Идея в том, что исторически русский язык изошел из нескольких всего звукосочетаний (фонем), которые со временем и дали все многообразие русского словаря. Слова складывались таким образом, что при замене одной буквы (звука) менялся смысл и получалось уже совсем иное значение.
Этакое перетекание фонем в лексемах, как, помните, в детской игре со словами, когда надо поменять всего одну буковку, чтобы получить новое слово?

Собственно, Александр, Вы только что подобную цепочку уже привели в пример: устав, стая, стирка, старый, столб, рост, хруст, стужа, устал, уста...

В этом (древнем) смысле все русские слова можно считать родственными, однокоренными.

Я хотел еще поговорить об Андрее Зализняке.
Пересмотрел его ролик-доклад перед учеными мужами и нашел еще кучу недоразумений.
Если ошибусь, поправьте, и я извинюсь.
Сейчас допишу и опубликую здесь же. 
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #27 : 16 Декабрь 2015, 16:44:34 »

Я хотел еще поговорить об Андрее Зализняке.
Пересмотрел его ролик-доклад перед учеными мужами и нашел еще кучу недоразумений.
Если ошибусь, поправьте, и я извинюсь.
Сейчас допишу и опубликую здесь же. 

Заметка - "О чем учит доктор филологии"

Напомню, о чем уже говорил в одной из своих статей о языке: А.Зализняк симпатичен мне уже тем, что он внешне похож на моего деда Афанасия, и лицом и фигурой. И преподавал дед в Сибири русский и литературу, сам будучи директором. Правда, был он под 2 метра ростом. А вот какой рост у профессора Зализняка, я не знаю. Кто знает – сообщите мне, пожалуйста. Может быть, и в этом совпадет (izbuschcka@yandex.ru).

Итак, в связи с обсуждением ответа Светланы Анатольевны Бурлак мне пришлось в который раз пересмотреть ролик-лекцию уважаемого профессора под названием «Академик РАН Андрей Зализняк – «О ложной лингвистике и квазиистории».

Что в этот раз привлекло мое внимание?
Вероятно, та самоуверенность и научная легкость, с которой А.Зализняк теперь утюжил этрускологов-любителей. Не знаю, друзья, как это назвать, но, или я ничего не понимаю, или уважаемый лингвист опять слова попутал.

Оставим пока за скобками выражение А.Зализняка: «только мертвые языки не изменяются» и прислушаемся к следующему его высказыванию (53ꞌ0ꞌ):

«Я нашел в одном из таких прочтений этрусскую надпись по-русски, где получилось, что читается слово ЦЕЛЫЙ (замечательный, конечно, пример) в этрусскую эпоху не могло иначе звучать, как КОИЛОС! Оцените разницу между КОИЛОС  25-ти вековой давности и современным ЦЕЛЫЙ! Но для любителя это просто неизвестно. Ему просто не приходит в голову, это выбило бы у него из под ног всякую основу. А то так он считает, что он располагает всеми данными, а оказывается, надо изучать какой-то древний язык, о существовании которого он обычно даже и не знает…».

 Здесь академик ведет речь о слове ЦЕЛЫЙ.
Он смеется над тем, что народные этимологи (любители) нашли в этруском языке слово КОИЛОС и приравняли к русскому слову ЦЕЛЫЙ.

С самоуверенностью профессора более-менее всё понятно, когда он с усмешкой удивляется, что почти трехтысячелетний язык (этруский) какие-то там любители (имен не называет) приравняли к молодому русскому языку, возникшему двумя тысячелетиями позже. Полагаю, Зализняк искренне не понимает, что, если древнейшие надписи читаются по-русски, а русская языковая культура уверенно датируется, скажем, 8 веком, то вся эта так называемая древность (этруски, греки, латины и т.д.) таковой уже считаться не может. Т.е. античность автоматом перемещается в средневековье!

Друзья! Вот, как вы думаете – это очень сложная мысль, чтобы ее понять? Для этого обязательно надо быть академиком, профессором и доктором наук? Или достаточно здравого смысла?

Языковеды вбили себе в голову ложные датировки, и не пускают туда тех, кто слишком, по их же мнению, молод!
Другими словами, поскольку Зализняк уверен, что этруски жили около 3-х тысяч лет назад, они никак не могли писать русской лексикой (точнее – одним из русских диалектов). Даже когда ему раскладывают и "тыкают" в лицо расшифровки, он уверен, что этого не может быть. Ведь этрусская культура такая древняя!

Так что же сказал академик по поводу русско-этрусской пары?
Повторим еще раз более внятно:
Найденное любителями языка этрусское КОИЛОС, которое они приравняли к русскому ЦЕЛЫЙ, в корне ошибочно! (далее идет целый ряд научных ругательств).

А теперь заглянем в словарь Фасмера, в который рекомендует заглядывать сам же лингвист Зализняк:

ЦЕЛЫЙ
укр. ЦÍЛИЙ, др.-русск. ЦѢЛЪ, русск.-цслав. ЦѢЛЫ, ст.-слав. ЦѢЛЪ ὅΛΟΣ ...
др.-прусск. KAILŪSTISKAN "здоровье", греч. ΚΟῖΛΥ ̇ τὸ ΚΑΛόΝ, гот. HAILS, д.-в.-н. HEIL "здоровый, целый".

Ну, что тут скажешь?
Как говорится, лучше уж быть любителем и видеть, чем называться ученым и вводить аудиторию  в заблуждение. Да еще и транслируя это на весь русскоязычный мир.

Понимаю, А.Зализняк во время лекции мог просто забыть, что у Фасмера на слово ЦЕЛЫЙ как раз приводятся параллели с КОИЛОС, над которым он так авторитетно смеялся в зал. Допустим.

Но ведь прошло уже столько лет (со дня прочтения лекции), а до сих пор никто, ни слушатели, ни интернет-редакторы, ни сам ученый не пытались эту ошибку исправить. Никто не опроверг, не уточнил, не извинился! Плюс к тому, у Андрея Зализняка вся его  семья состоит из филологов и лингвистов. Неужели ни разу не пересматривали давно опубликованное видео уважаемого маэстро?

Скажите, что происходит в нашей науке? Складывается четкое впечатление, что нас за "умных" держат. Всё, мол, съедят, и не поперхнутся.

Результат примитивного разбора:
Мы видим, что этимологический словарь Фасмера слово ЦЕЛЫЙ толкует в одной связке с: древне-прусским KAILŪSTISKAN, греческим ΚΟῖΛΥ ̇ τὸ ΚΑΛόΝ, готским HAILS, древне-верхне-немецким HEIL, стало быть и этрусское КОИЛОС (KOILOS) имеет прямое родственное отношение к русскому ЦЕЛЫЙ. Что и утверждают упомянутые академиком Зализняком любители языка (вероятно, Н.Славянинов тоже что-то добавит из угро-финских диалектов).

Напрасно он (профессор Андрей Зализняк) над ними смеется, да еще так самоуверенно и на весь зал. Правы как раз таки они, любители, а не ученый-академик.

А вспомните-ка только что произнесенные слова Зализняка: это выбило бы у него (т.е. у любителя, - Ф.И.) из под ног всякую основу!

Чудо, а не наука!
Надежда только на то, что Ваши ученики и последователи, Андрей Анатольевич, будут чутче и принципиальнее в своих науках, но и не столь самоуверенными в вопросах спорных и неочевидных!
« Последнее редактирование: 20 Май 2017, 04:04:36 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #28 : 16 Декабрь 2015, 17:57:36 »


Вспомним обращение Людмилы Вербицкой, президента СПбГУ, профессора, доктора филологии:

«Петр I  в 1724 году написал, что студенты в Петербургском университете должны обучаться так, чтобы ничего не принимать на веру, чтобы сравнивать, анализировать, думать, размышлять… Именно так, те, кто придут к нам… и будут получать образование».

Действительно, а давайте начнем, наконец, думать, сомневаться, сравнивать и анализировать!
Золотые слова, Людмила Алексеевна!
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #29 : 11 Январь 2016, 12:26:40 »

Действительно, а давайте начнем, наконец, думать, сомневаться, сравнивать и анализировать!
Золотые слова, Людмила Алексеевна!

Опубликован ответ Светланы Анатольевны Бурлак на наше письмо - http://antropogenez.ru/interview/874/
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Страниц: 1 [2] 3 4 ... 11   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!