Форум журнала "Новая Литература"

29 Март 2024, 18:17:15
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Сборник переводов «Дерево моей жизни (Из Э. Р. Силла)»  (Прочитано 2863 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Мастерство перевода
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 0


Просмотр профиля Email
« : 27 Январь 2016, 19:02:11 »

Мастерство перевода. Сборник переводов «Дерево моей жизни (Из Э. Р. Силла)».

Перевод с английского и вступление Александра Васина.

 


В детстве саженец вяза вручил мне один садовод,


Чтоб я смог посадить его там, где охота придёт.


Его листья с узором по краю так нравились мне!


Лучшим деревом в мире мог, выросши, стать он вполне.


Я хотел посадить его в роще, на самом краю,


Чтобы ввысь он стремился, крепчая с ветрами в бою.


Всю округу в тот день исходил, но заветную пядь,


Что сгодилась бы мне для посадки, не смог отыскать.


И тогда я решил прикопать его в нашем саду,


Возле самой двери, пока я ему место найду.


Я искал и искал его вновь, от зари до зари,


Только годы всё шли, и он также стоял у двери.


И однажды я понял, что вырос он слишком большим,


Прочно корни пустив, и уже не подступишься к ним.


Он доныне стоит у двери, очень крепкий на вид,


И мне хочется верить, что долго ещё простоит.


Здесь отыщет усталый старик благодатную тень,


Ребятня у него под ногами резвится весь день,


В его кроне от ветра скрывается множество птах,


И прекрасные звёзды горят в его сильных ветвях.

Записан
Рыбакрыбака
Ветеран
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 670


Просмотр профиля
« Ответ #1 : 28 Январь 2016, 18:47:56 »

Отличные поэтические притчи. Спасибо переводчику за новое имя, за труд.
Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!