Форум журнала "Новая Литература"

28 Март 2024, 15:22:54
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Статья «В трёх словах»  (Прочитано 5231 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Записки о языке
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 3
Offline Offline

Сообщений: 0


Просмотр профиля Email
« : 10 Январь 2018, 14:42:13 »

Записки о языке. Статья «Дмитрий Муравкин. В трёх словах».

...Многие различают в слове «спасибо» – «спаси (тебя) Бог», но что означает слово «пожалуйста», наверное, смогут объяснить единицы.

Понятно, что оно также состоит из двух основ: «пожалуй» и «ста». Первая относительно ясна. Жаловать кого-либо – благоволить, проявлять расположение, уважение, оказывать милость, внимание, награждать, одарять и т. п. Однокоренные слова – «жалованье», «жалость», «пожаловать» (в значении «прийти»), «жаловаться», «обжаловать» (решение суда), «разжалованный» (из офицеров в солдаты) и пр. Но что значит «ста»? Сегодня нам непросто понять это, потому что прилагательное «старый» изменило своё значение. То качество, которое мы подразумеваем под ним в наши дни, ранее обозначалось словом «ветхий», а «старый» – это «большой, зрелый, крепкий». Восходит к той же основе, что и «стать», то есть «состояться». Поэтому, в частности, на Руси уважали «старцев», тех, которые в случае надобности становились первыми. Ср. с понятиями «старший», «старшина», «старейшина», «староста». Понятно, что основной акцент здесь не на возрасте, а на статусе человека. Также, приятелей мы иногда называем «старик, старина», подчёркивая нашу состоявшуюся, проверенную годами и обстоятельствами дружбу, хотя по возрасту они могут быть совсем молодыми людьми. Со временем это понимание утратилось, и мы стали почитать «дряхлых стариков», придумывая для этого новые резоны. В Древней Руси «стар» – не тот, кто велик летами, а тот, кто славен силою, умом и положением, кто может вести за собой общину, то есть – вождь.

Согбенного возрастом старика называли словом «дѣдъ». Как и всем предкам, дедам также оказывались почёт и уважение, их чтили как основателей рода, но это другая иерархия, так сказать, «ведическая», а не социальная, соотносящаяся с понятием «стар».

Теперь, определившись со значением «ветхих» слов, мы можем понять и смысл современного «пожалуйста»: «Пожалуй мя, старче, милостью своей!». Примерно так. Очевидно, что вначале такое словоупотребление было уместно только при прошении, просьбе. Вследствие частоты небрежного (не бережного) устного употребления выражение сократилось до «пожалуй, старче», затем до «пожалуй, стар» и наконец слилось в водное слово «пожалуйста». Теперь мы употребляем его и как частицу в ответ на чью-либо благодарность, просьбу, извинение, и сокращаем ещё больше, говоря что-то типа «пъжэлстъ». А в эсэмэсках так и вовсе пишем «пож или пжл»...
« Последнее редактирование: 10 Январь 2018, 17:17:56 от Администратор Форума "Новая Литература" » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #1 : 26 Январь 2018, 14:08:09 »

Записки о языке

...Многие различают в слове «спасибо» – «спаси (тебя) Бог», но что означает слово «пожалуйста», наверное, смогут объяснить единицы.

Понятно, что оно также состоит из двух основ: «пожалуй» и «ста». Первая относительно ясна. Жаловать кого-либо – благоволить, проявлять расположение, уважение, оказывать милость, внимание, награждать, одарять и т. п. Однокоренные слова – «жалованье», «жалость», «пожаловать» (в значении «прийти»), «жаловаться», «обжаловать» (решение суда), «разжалованный» (из офицеров в солдаты) и пр. Но что значит «ста»? Сегодня нам непросто понять это, потому что прилагательное «старый» изменило своё значение. То качество, которое мы подразумеваем под ним в наши дни, ранее обозначалось словом «ветхий», а «старый» – это «большой, зрелый, крепкий». Восходит к той же основе, что и «стать», то есть «состояться». Поэтому, в частности, на Руси уважали «старцев», тех, которые в случае надобности становились первыми. Ср. с понятиями «старший», «старшина», «старейшина», «староста». Понятно, что основной акцент здесь не на возрасте, а на статусе человека. Также, приятелей мы иногда называем «старик, старина», подчёркивая нашу состоявшуюся, проверенную годами и обстоятельствами дружбу, хотя по возрасту они могут быть совсем молодыми людьми. Со временем это понимание утратилось, и мы стали почитать «дряхлых стариков», придумывая для этого новые резоны. В Древней Руси «стар» – не тот, кто велик летами, а тот, кто славен силою, умом и положением, кто может вести за собой общину, то есть – вождь.

Согбенного возрастом старика называли словом «дѣдъ». Как и всем предкам, дедам также оказывались почёт и уважение, их чтили как основателей рода, но это другая иерархия, так сказать, «ведическая», а не социальная, соотносящаяся с понятием «стар».

Теперь, определившись со значением «ветхих» слов, мы можем понять и смысл современного «пожалуйста»: «Пожалуй мя, старче, милостью своей!». Примерно так. Очевидно, что вначале такое словоупотребление было уместно только при прошении, просьбе. Вследствие частоты небрежного (не бережного) устного употребления выражение сократилось до «пожалуй, старче», затем до «пожалуй, стар» и наконец слилось в водное слово «пожалуйста». Теперь мы употребляем его и как частицу в ответ на чью-либо благодарность, просьбу, извинение, и сокращаем ещё больше, говоря что-то типа «пъжэлстъ». А в эсэмэсках так и вовсе пишем «пож или пжл»...

Дмитрий, а чем еще можно подтвердить Ваше утверждение о том, что -ста является осколком от "старый"?
Ведь есть и другие версии - https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0

И что такое, по-вашему, "стар", "старый"?
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Дмитрий Муравкин
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 2


Просмотр профиля
« Ответ #2 : 28 Январь 2018, 09:31:13 »

Все, чем мы располагаем, - это версии. Кому-то нравится одна, кому-то - другая. Я поддержал одну из существующих гипотез, в меру своей фантазии обосновав ее. Вы можете попытаться доказать другую. Например, происхождение "ста" из аориста 3 л. ед. ч. ("стал") - вполне вызывает доверие.
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #3 : 28 Январь 2018, 12:05:43 »

Все, чем мы располагаем, - это версии. Кому-то нравится одна, кому-то - другая. Я поддержал одну из существующих гипотез, в меру своей фантазии обосновав ее. Вы можете попытаться доказать другую. Например, происхождение "ста" из аориста 3 л. ед. ч. ("стал") - вполне вызывает доверие.

Тогда можно ли утверждать, что наука этимология не всегда является точной, но больше располагает вероятностными заключениями?
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #4 : 29 Январь 2018, 01:18:45 »

Записки о языке. Статья «Дмитрий Муравкин. В трёх словах».

...Многие различают в слове «спасибо» – «спаси (тебя) Бог», но что означает слово «пожалуйста», наверное, смогут объяснить единицы.

Понятно, что оно также состоит из двух основ: «пожалуй» и «ста». Первая относительно ясна. Жаловать кого-либо – благоволить, проявлять расположение, уважение, оказывать милость, внимание, награждать, одарять и т. п. Однокоренные слова – «жалованье», «жалость», «пожаловать» (в значении «прийти»), «жаловаться», «обжаловать» (решение суда), «разжалованный» (из офицеров в солдаты) и пр. Но что значит «ста»? Сегодня нам непросто понять это, потому что прилагательное «старый» изменило своё значение. То качество, которое мы подразумеваем под ним в наши дни, ранее обозначалось словом «ветхий», а «старый» – это «большой, зрелый, крепкий». Восходит к той же основе, что и «стать», то есть «состояться». Поэтому, в частности, на Руси уважали «старцев», тех, которые в случае надобности становились первыми. Ср. с понятиями «старший», «старшина», «старейшина», «староста». Понятно, что основной акцент здесь не на возрасте, а на статусе человека. Также, приятелей мы иногда называем «старик, старина», подчёркивая нашу состоявшуюся, проверенную годами и обстоятельствами дружбу, хотя по возрасту они могут быть совсем молодыми людьми. Со временем это понимание утратилось, и мы стали почитать «дряхлых стариков», придумывая для этого новые резоны. В Древней Руси «стар» – не тот, кто велик летами, а тот, кто славен силою, умом и положением, кто может вести за собой общину, то есть – вождь.

Согбенного возрастом старика называли словом «дѣдъ». Как и всем предкам, дедам также оказывались почёт и уважение, их чтили как основателей рода, но это другая иерархия, так сказать, «ведическая», а не социальная, соотносящаяся с понятием «стар».

Теперь, определившись со значением «ветхих» слов, мы можем понять и смысл современного «пожалуйста»: «Пожалуй мя, старче, милостью своей!». Примерно так. Очевидно, что вначале такое словоупотребление было уместно только при прошении, просьбе. Вследствие частоты небрежного (не бережного) устного употребления выражение сократилось до «пожалуй, старче», затем до «пожалуй, стар» и наконец слилось в водное слово «пожалуйста». Теперь мы употребляем его и как частицу в ответ на чью-либо благодарность, просьбу, извинение, и сокращаем ещё больше, говоря что-то типа «пъжэлстъ». А в эсэмэсках так и вовсе пишем «пож или пжл»...

Отпусти меня, СТАРЧЕ !

TARK (эст.) - МУДРЫЙ; TARKUS (эст.) - МУДРОСТЬ
-> С-ТАРЧЕ, С-ТАРИК, С-ТАРЫЙ, С-ТАРШИЙ - вовсе не дряхлый да немощный, а МУДРЫЙ, УМУДРЕННЫЙ жизненным опытом.

(C- типовая бездействующая приставка перед другой согласной вначале слова).

Ещё в ведической Индии более 3000 лет назад. Однажды, гласит легенда, "некий МУДРЕЦ по имени Ману совершал омовение и обнаружил в своей ладони маленькую рыбку, которая попросила сохранить ей жизнь. Пожалев ее, он запустил рыбку в кувшин. Однако на следующий день она так выросла, что ему пришлось отнести ее в озеро. Вскоре озеро тоже оказалось маловато. "Брось меня в море, - сказала рыба, бывшая в действительности воплощением бога Вишну, - мне будет удобнее". Затем Вишну предупредил Ману о грядущем Потопе. Он прислал ему большой корабль и велел погрузить в него по паре всех живых существ и семена всех растений, а потом сесть туда самому".

http://www.kladina.narod.ru/hancock/chast4.htm

Ай-я-яй, Александр Сергеевич! Ай-я-яй, Арина Родионовна! Плагиат!




Чтобы никто не мог назвать очередным "случайным" совпадением:

tark, targa, tarka [тарк, тарга, тарка] (эст.) - умный, мудрый; мудрец, знахарь, прорицатель, гадалка, целитель, колдун; tarkus, tarkuse [таркус, таркузе] (эст.) - мудрость, познания, премудрость; tarkpea [тарк пеа] (эст.) - мудрая голова; tarkea [таркеа] (фин.) - большой, важный (потому и старче, старший = мудрый, мудрец).

Также связаны: tarkka [тарка] (фин.) - точный;

tarha [тархa] (фин., ижорск.), tarā [тара] (ливск.), tara [тара] (эст.), tahr, tahõr, tarh [тар, тарх] (юж.-эст.), tarh [тарх] (вепсск.) - 1) забор, изгородь, огороженный загон, сад; также 2) гало, гр. (и слав. коло, фин. kolo) - светящийся круг, образующийся вокруг луны:




Ср. target [таргет] (англ.) - цель; targe [тардж] (англ.) - щиток; targa [тарга] (ит.) - табличка, указатель (в т.ч. современный номер на автомобилях)




Ср. топоним Тарховка

Пос. Тарховка (изначально Seppälänkylä, Сеппяля - "Кузнечное") - назван Тарховкой в момент дачного строительства в конце 19 века. Финские наречия еще настолько широко использовались в Петербурге и окрестностях, что назвали не "Садовое", а - Тарховка - от tarhа [тарха] (фин.) - сад, огород.






А связанных слов ещё ой как много! Вовсе не претендуя на сколько-либо полноту данного семантического поля:

Ср. daržas [даржас] (лит.), daržs [дар(ж)с, тарс] (лтш.) - сад;  гало́;

Ср. держава; держать;

Ср. darvaza [дарваза] (азер.) - большие ворота при въезде во двор дома;

Ср. tura [турa] (др.-тюркск.) - укреплённое жилище, крепость; тура (каз.) - ладья (шахм. фигура в виде башни);

Ср. tur- [тур-] (др.-тюркск.) - вставать, подниматься; тұр (каз.) - стоять, находиться; dur [дур] (тур.) - стоять, стой; durak [дурак] (тур.) - остановка; тору (тат.) - вставать, подняться, стоять; быть, находиться; держаться, остановиться; жить, обитать; жительство, обитание; жить, существовать, здравствовать; состоять; стоить, иметь цену; тур (каз.) - прямой; тұрлау (каз.) - постоянство, постоянный; тұрақ (каз.) - жильё, место обитания, стоянка, стан; төр, тор [тёр, тор] (каз.) - почётное место (в комнате, в юрте, в глубине напротив входа); тұран (каз.) - страна, древнее название страны тюрок;

Ср. torony [торони] (венг.), torn, torni [торн, торни] (эст., фин.) - башня;

Ср. 塔 [tǎ, таа] (кит.) - башня;

Ср. tower [тауер] (англ.), Turm [турм] (нем.), torn [торн] (шв.), torre [торре] (ит.) - башня; duro [дуро] (ит.) - прочный, крепкий;

См. далее: семантическое поле вокруг 1) "сТОять" / и 2) "ДЫРа"
« Последнее редактирование: 29 Январь 2018, 01:33:41 от Николай Славянинов » Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #5 : 29 Январь 2018, 16:43:49 »

Про корневое -ДЫР-, -ДОР- см. здесь:

 http://newlit.ru/forum/index.php?topic=5818.0

Про -(С)ТО(ЯТЬ) - см. здесь:

https://new-etymology.livejournal.com/11834.html
Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #6 : 29 Январь 2018, 17:18:57 »


Также связаны: tarkka [тарка] (фин.) - точный;

tarha [тархa] (фин., ижорск.), tarā [тара] (ливск.), tara [тара] (эст.), tahr, tahõr, tarh [тар, тарх] (юж.-эст.), tarh [тарх] (вепсск.) - 1) забор, изгородь, огороженный загон, сад; также 2) гало, гр. (и слав. коло, фин. kolo) - светящийся круг, образующийся вокруг луны:



Ср. target [таргет] (англ.) - цель; targe [тардж] (англ.) - щиток; targa [тарга] (ит.) - табличка, указатель (в т.ч. современный номер на автомобилях)





И тут же ещё один пример "обратного" заимствования слова, корень которого "ходил", "гулял" по миру в разных направлениях.

tuur, tuuri; tiir, tiiru [туур, туурь; тийр, тийрь] (эст.) - круг;

tarha [тархa] (фин., ижорск.), tarā [тара] (ливск.), tara [тара] (эст.), tahr, tahõr, tarh [тар, тарх] (юж.-эст.), tarh [тарх] (вепсск.) - 1) забор, изгородь, огороженный загон, сад; также 2) гало, гр. (и слав. коло, фин. kolo) - светящийся круг, образующийся вокруг луны.

tarkka [тарка] (фин.) - точный;

target [таргет] (англ.) - цель;

tirare [тираре]
(ит.), tirer [тирэ] (фр.) - натягивать (тетиву лука), стрелять;

ТИР (место, где стреляют по мишени, изначально из лука).

Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #7 : 31 Январь 2018, 03:51:33 »


Созвучие наименования части лица, обрамляющей рот, с глаголом «губить» лежит на поверхности, но лексическая их связь неочевидна.

В сети есть масса материалов, посвящённых раскрытию символики различной формы женских губ. Начинаются они примерно так: «Губы – это часть тела женщины, которую на протяжении веков воспевают поэты всех стран. Они издревле считаются своеобразным индикатором состояния души женщины. Лёгкая улыбка и ласковое слово, слетевшее с нежных женских губ, приводят мужчин в замешательство. Специалисты физиогномики подтверждают, что, обращая взоры на женщин с крупным ртом, мужчины всего лишь следуют основному инстинкту. Полные губы – неопровержимое свидетельство повышенной чувственности. Не зря же эротичный рот Мэрилин Монро вдохновил на сексуальные подвиги всё мужское население планеты и стал символом соблазна»[5].

Ассоциативно в голову приходят мысли о роковых женщинах, которые губят поклонников чувственным ртом, очаровательной улыбкой и поцелуем, исполненным соблазна. Конечно, они сразу улетучиваются, когда начинаешь сопоставлять времена и культурный ареал романтизма, создавшего образы роковых красавиц, и особенности быта славянских народов, закрепивших слово «губа» в своих наречиях. Тем более что на Руси в XVI–XVII вв. оно означало территориальный округ, в котором местные власти во главе со старостой осуществляли судебно-полицейские функции.

Нетрудно заметить, что лексема «губить» легко меняет гласный звук в своем корне с «у» на «и». Губить – гибнуть, губительный – гибнущий, пагуба – погибель. Это даёт нам возможность сделать следующий шаг к пониманию утраченного смысла: все эти понятия близки к семантике слова «гибкий». «Что за нелепость», – возмутитесь вы совершенно справедливо, ведь «гибкость», «эластичность», «подвижность» характерны для молодого организма, имеющего силы противостоять погибели и смерти. Однако в мировоззрении наших предков, отражённом в зеркале речи, действия, передаваемые через глаголы «гнуть», «сгибать», были обозначением следствия процессов негативных, губительных. Тяжесть болезни гнёт человека к земле, иногда скручивая его в три погибели. От «скручивания» появилось слово «кручина», характеризующее не лучшее душевное состояние или обозначающее предмет, из-за которого стоит переживать, беспокоиться. Враги, невзгоды и неурядицы сгибают волю нашего героя, словно ветер гнёт к земле молодое дерево. Неслучайно понятие «здоровый» срисовано с образа могучего дерева, являющегося также и символом рода.

Человек всеми силами пытается выстоять, остаться прямым, несгибаемым, сохранить своё вертикальное положение в пространстве. Согнулся – значит, загнулся, погиб. Чрезмерный перегиб ведёт к надлому, а нужно не сломаться, остаться целым.

Всё это так, но при чём же здесь губы? Губы – самая гибкая часть лица, самая эластичная, способная принимать разные формы и размеры. Как мы уже отмечали, уста – это орган речи (отсюда устная речь), способный передавать звуки, несущие мысль от одного человека к другому. Более того, устами можно разговаривать и вовсе беззвучно. Именно по губам читают слова собеседника глухонемые, лишь в основных понятиях опираясь на жестикуляцию рук.

Губы растягиваются в улыбке, искривляются в усмешке, вытягиваются трубочкой, выпячиваются, поджимаются, округляются, выворачиваются наружу, словом, вытворяют самые разнообразные выкрутасы. Именно в гибкости губ – их главная особенность и значение наименования.

Почему же одно и то же исходное понятие так по-разному осмыслено в языке: с одной стороны – боль и гибель, а с другой – гибкость и подвижность? Возможно, причина в том, что рассмотренные группы слов были образованы в разные эпохи, характеризующиеся разными условиями жизни и разными представлениями о ней. Губа как часть лица – слово относительно новое, появившееся в XVIII веке. Со временем одни и те же слова, сохраняя свой вид, иногда до полной неузнаваемости меняют содержание. Например, старорусским «ключ» назывался руль, «весна» означало поле, «завещание» – духовное наставление, «задница» – наследство, «проказа» – преступление и т. д.

Добавим, что губа как поморское название далеко вдающихся в сушу морских заливов и бухт, в которые обычно впадают крупные реки, также передаёт значительный изгиб береговой линии.

Интересно вспомнить слова «сугубый» и «трегубый». Неужели встречались создания с тремя губами? «Сугубый» в своём старинном значении – двойной, двукратный, удвоенный. Зрительный образ его – согнутый вдвое[6]. То же самое можно сказать и о слове трегубый, которое не дошло до нас как самостоятельное понятие, однако сохранилось в именах собственных (Троегубов, Трегубов, Трегуб). Соответствует нашему «тройной», «утроенный».



Примеры интересные.

Только почему рассмотрение исключительно в рамках самих славянских конструкций?

Говорившие на других языках - жили на других планетах, каждый на своей?

К великому сожалению, последователи "индо-германской" школы СИЯ 19 века всё именно так и выстраивают: исходя из наивного предположения, что, однажды "ответвившись" от гипотетического "прото-языка", любой язык "развивался" исключительно в собственной группе, без особого взаимодействия с другими группами. Гипотезы постоянных взаимообогащений, схождений, обменов и взаимопроникновений в ходе культурных и торговых связей были "индо-германистами" начисто отвергнуты.

Однако невозможно понять смысловое соединение тех же губ и губить, гибель без рассмотрения, в том числе, параллелей в китайском и многих других якобы "несвязанных" языках.

Без претензий на сколько-либо полноту данного семантического поля:

窟[Kū]
(кит.) - пещера, яма, нора, землянка;

口 [коу] (кит.) - отверстие, дыра; вход, выход; рот, уста; горный проход, перевал; устье реки, порт, гавань; 口湾 [коуань] (кит.) - гавань (досл., "залив с устьем реки"), то же 港湾 [Kōwan, коован] (японск.) - гавань;

koopa, koobas [коопа, кообас] (эст.), kuoppa [куоппа] (фин.), kuoppu [куоппу] (кар.), kooppa [кооппа] (ижорск., водск.), kuop [куоп] (чудск.), kop [коп] (вепсск.), kup [куп] (марийск.), gu, gop [гу, гоп] (удмуртск.), ge̮p [гe̮п] (коми) – дыра, углубление, впадина, ложбина, яма, полость, пещера;

гобйыны (коми) – устар. ковырять, копать; гублян (коми) – яма, рытвина, вымоина (в реке);

Ср. дер. Гоп (ок. села Зюзино Шарканского р-на Удмуртии) – "Яма"; Киенгоп, Кионгоп (Якшурбодьинский район Удмуртии) – "Волчья яма";

gap [гэп] (англ.) – пропуск, пробел;

кабер (тат.), kabir [кабир] (тур.) - могила; каберлек (тат.) – кладбище, могильник;

гибель, погибель, погубить;

kupah [купах] (санскр.) – дыра, углубление, яма, полость, пещера;

сave [кейв] (англ.), cava [кава] (ит.) – пещера; cavity [кейвити] (англ.) – полость; scavare [с-каваре] (ит.) – разрыть, рыть;

cove [ков] (англ.) - бухточка;

кое (тат.), kuyu [кую] (тур.) – колодец, скважина;

кеуек (каз.) – что-либо полое, пустое; кеуекте (каз.) – образовать полое пространство, углубление; кеуешек (каз.) – пустой, полый; кеуле (каз.) - делать углубление вглубь чего-л., выдалбливать что-л. (напр., дупло); наполняться ветром, холодом и т.д. (чередование -в- и -у-: в казахск. не используется буква -в-, её заменяет -у- );

oyuk [оюк] (тур.) – пещера, выемка; koyu [койю] (тур.) - темный; koy [кой] (тур.) - бухта, залив;

kolu, kola [колу, кола] (эст.), kolo [коло] (фин.) – хлам, пожитки, барахло, также прил. полый, дырявый, пустой; дыра, полость; kuolema [куолема] (фин.), колом (мерянск.) – смерть;

खुला [khula, кхула] (хинди), खुल्या [Khulyā, кхулья] (маратхи) - голый, открытый, обнаженный; होल [hol, хол] (хинди) - дыра, отверстие;

köl [кёл] (др.-тюркск.), göl [гёл] (турецк., азерб.), күл (татарск.), ko'l [кол] (узбекск.), көл [кёл] (казахск.) - озеро;

küli [кюли]
(др.-тюркск.) - закапывать, хоронить; kül [кюл] (др.-тюркск.) - зола;

коло - круг;

culo [куло] (ит., исп.) - анус;

холод, холодный;

cold [коулд] (англ.), kalt [кальт] (нем.) – холодный;

голод, голодный;


голый (пустой);

hole [хоул] (анг.) – дыра; hollow [холоу] (анг.) – дырявый;

gola [гола] (ит. ) – горло, шея.

gǿla [гола] (др.-исл.) – утешать, успокаивать ;

куу
(черкесск.) - глубокий (о водоемах, пропастях);

kuu [куу] (эст., фин.) - луна (дыра на небе) и т.д.




охотничья яма-ловушка



« Последнее редактирование: 31 Январь 2018, 04:03:17 от Николай Славянинов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #8 : 01 Февраль 2018, 18:03:37 »

kolu, kola [колу, кола] (эст.), kolo [коло] (фин.) – хлам, пожитки, барахло, также прил. полый, дырявый, пустой; дыра, полость; kuolema [куолема] (фин.), колом (мерянск.) – смерть;
खुला [khula, кхула] (хинди), खुल्या [Khulyā, кхулья] (маратхи) - голый, открытый, обнаженный; होल [hol, хол] (хинди) - дыра, отверстие;
köl [кёл] (др.-тюркск.), göl [гёл] (турецк., азерб.), күл (татарск.), ko'l [кол] (узбекск.), көл [кёл] (казахск.) - озеро;
küli [кюли] (др.-тюркск.) - закапывать, хоронить; kül [кюл] (др.-тюркск.) - зола;
коло - круг;
culo [куло] (ит., исп.) - анус; холод, холодный;
cold [коулд] (англ.), kalt [кальт] (нем.) – холодный; голод, голодный;
голый (пустой);
hole [хоул] (анг.) – дыра; hollow [холоу] (анг.) – дырявый;
gola [гола] (ит. ) – горло, шея.
gǿla [гола] (др.-исл.) – утешать, успокаивать ;
куу (черкесск.) - глубокий (о водоемах, пропастях);
kuu [куу] (эст., фин.) - луна (дыра на небе) и т.д.

С "губ" и его иностр. аналогами - понятно.
А что с "коло", разве это не отдельная корневая ветвь?
Как и через что связаны "губ" и "коло"?
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #9 : 01 Февраль 2018, 18:12:24 »

И тут же ещё один пример "обратного" заимствования слова, корень которого "ходил", "гулял" по миру в разных направлениях.
tuur, tuuri; tiir, tiiru [туур, туурь; тийр, тийрь] (эст.) - круг;
tarha [тархa] (фин., ижорск.), tarā [тара] (ливск.), tara [тара] (эст.), tahr, tahõr, tarh [тар, тарх] (юж.-эст.), tarh [тарх] (вепсск.) - 1) забор, изгородь, огороженный загон, сад; также 2) гало, гр. (и слав. коло, фин. kolo) - светящийся круг, образующийся вокруг луны.
tarkka [тарка] (фин.) - точный;
target [таргет] (англ.) - цель;

tirare [тираре]
(ит.), tirer [тирэ] (фр.) - натягивать (тетиву лука), стрелять;
ТИР (место, где стреляют по мишени, изначально из лука).

А не надо ли сюда отнести русс. "тор" ("торить") в старинном его ра-значении - "идти, прокладывать путь"?
« Последнее редактирование: 14 Февраль 2018, 19:29:55 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #10 : 14 Февраль 2018, 18:11:34 »


А связанных слов ещё ой как много! Вовсе не претендуя на сколько-либо полноту данного семантического поля:

Ср. daržas [даржас] (лит.), daržs [дар(ж)с, тарс] (лтш.) - сад;  гало́;

Ср. ДЕРЖАВА; ДЕРЖАТЬ;

Ср. darvaza [дарваза] (азер.) - большие ворота при въезде во двор дома;



Похоже, что аналогично образовано и слово ИМПЕРИЯ:

ympyrä [ум-пюря] (фин.) - круг; piire [пиире] (фин.) - круг, периметр, окружение, адм. округ; võru [выру, виру] (эст.) – круг, кольцо; pere [пере] (эст.), perhe [перхе] (фин.) - семья (досл., "круг");

ympäri [ум-пяри] (фин.), ümber [ум-бер] (эст.) - вокруг, около, кругом  (напр., Maa pöörleb ümber oma telje [ма пёрлеб умбер ома телье] - Земля вращается вокруг своей оси; Maja ümber on kõrge plankaed [майя умбер он кырге бланкаед] - дом вокруг высоко обнесён забором);

umb [умб] (эст.) - сплошной, глухой, тупиковый; ümаr [умар] (эст.) - круглый, сфеерический; 

ympäröidä [ум-пярёйдя] (фин.), piira(ma) [пира(ма)] (эст.) –  окружать, окаймлять, окружить, опоясать, обнести, обвести, огородить; ограничить; пристать, приставать; подбрить, укоротить; окружить, обложить, осаждать (в т.ч. город, крепость); крутиться, кружиться; подстерегать, подстеречь, подкарауливать, подкараулить - напр., kull piiras kana [куль пирас кана] – коршун подстерегал курицу); piirajad [пирайяд] (эст.) – осаждающие; и т.д.; piir, piire, piirine [пийр, пирэ, пийрине] (эст.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение (ср.  Пиренеи, исп. Pirineos или Pirineo, фр. Pyrénées, горная гряда, разделяющая Францию и Испанию); viir [вийр, вир] (эст.) – полоса; piir, piiri [пир, пири] (эст.) – предельный, ограничивающий, пограничный; piirang [пиранг] (эст.) – ограничение; piiratud [пиратуд] (эст.) – ограниченный; piiramis [пирамиз] (эст.) – осадный; piiramisrõnga [пирамизрынга] (эст.) - кольцо окружения (военн.); pird [пирд] (вепсск.) – очертание, черта, линия;  Ср. периметр; Ср. берег;

умарьпире (эрз.) – сад; эмежпире, емежпире (эрз.) – огород; pire [пире] (муромск.) – ограда; piredä [пиредя] (муромск.) – огороженный; vir’ [вирь] (муромск.) – лес (видимо, ассоциировался с границей поля вокруг села)

Ср. empire [эм-пайэ] (англ.), impero [им-перо] (ит.), imperum [им-перум] (лат.) - империя (т.е. "в круге", "в границе");

Ср. Umbria, Умбрия - обширный горный регион опоясывающий Тосканию и Рим с восточной стороны; ср. Иберия;

Ср. environment [ен-вайрон-мент] (англ.) - окружение, окружающая среда;

Ср. over [оу-вер] (англ.), över [ö-вер] (шв.), über [у-бер] (нем.), upairi [у-пайри] (авест.), upari [у-пари] (санскр.) - над; вокруг ("в круге"); ср. так же образованное русск. округ, окрỳга).

И т.д.




Индо-германские же компаративисты связали империю с производным от неё глаголом imperare (лат.) - управлять, командовать (перепутав причинно-следственную связь), и далее связав с гипотетическим прото-глаголом *pere-(1) "to produce, procure" (производить, обеспечивать), и указали, что слово империя якобы этимологически не связано с ограничением территории, которой управляет император, "хоть и используется в этом значении" ('not etymologically restricted to "territory ruled by an emperor," but used that way.' https://www.etymonline.com/word/empire )
« Последнее редактирование: 14 Февраль 2018, 18:14:25 от Николай Славянинов » Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!