Форум журнала "Новая Литература"

24 Январь 2020, 11:16:47



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Статья «Коля Бадусов. Лиса и хитрая наука этимология»  (Прочитано 1035 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Записки о языке
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 3
Offline Offline

Сообщений: 0


Просмотр профиля Email
« : 30 Сентябрь 2018, 17:11:21 »

Записки о языке. Статья «Коля Бадусов. Лиса и хитрая наука этимология».

С детства нам хорошо знакомы сказки самых разных народов, в которых главными героями становятся волк и лиса. И тот и другая крадут у крестьян в сёлах и хуторах: один – овец, вторая – кур да гусей. При этом лиса, как правило, отличается особой хитроумностью, коварством, лукавством, плутовством и изворотливостью.

Сегодня, когда большинство людей живёт в городах, метафоры, связанные с повадками волка и лисы, стали как бы «оторванными от жизни», воспринимаются в качестве лишь добрых притчей, проиллюстрированных красочными картинками и зачитываемых мамашами своим детям, видевшим волка и лису разве что в зоопарке. И уж точно городским жителям не приходится думать о том, как защитить домашний скот и птицу от непрошеных гостей.

Городским обывателям простительно не задумываться над тем, что было актуально для большинства населения ещё каких-то 100-150 лет назад. Однако вряд ли заслуживают снисхождения филологи от СИЯ (сравнительно-исторического языкознания), в чью задачу, в том числе, входит разъяснить, а почему же тот или иной предмет названы так, как названы.

Однако и в поныне считающемся самым авторитетным словаре Максимилиана Фасмера для лисы находим, что и это-то слово «неясное».

Попробуем восполнить данный пробел...

Сообщить модератору   Записан
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 152



Просмотр профиля
« Ответ #1 : 04 Октябрь 2018, 16:38:38 »


После того, как обнаруживаешь слово в значении «волк» в арабском ذئب [dhiib; дхииб] – и то же слово в значении «вор, грабитель» в германских языках (нем. Dieb [дииб], англ. thief [(д)сиф]); а затем находишь слово со значением «вор, грабитель» в арабском [las; лас] – и то же слово в значении «лиса» в славянских языках (лиса, лиска, лисица), и сталкиваешься с другими примерами аналогичных «перетасовок», начинаешь серьёзно задумываться над словами из Библии:

Книга Бытие, глава 11:5. И сошёл Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие, 6. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; 7. Сойдём же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. 8. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. 9. Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.



Не хотел писать в самой статье, но, если согласиться со сторонниками гипотез Палеоконтакта, что священные писания так или иначе описывают события, связанные с имевшими место контактами с внеземными цивилизациями - то не является случайным переход в процитированной строке и в других местах в Библии на множественное число (в противоречие постулату о единстве Бога).

В статье рассмотрены 11 разных корней со значением "лиса", "волк", "вор" и "лукавый", и, казалось бы, их "беспорядочная" перетасовка между языками - но это лишь частный пример, то же самое наблюдается и со всеми другими словами. Возникает впечатление, что для такого смешения + сведения в различные грамматические оболочки (основное различие между группами языков) была просто-напросто использована какая-то продвинутая компьютерная программа. Полученный же результат потом мог быть использован для обучения людей выведенным новоязам, и их разобщения.

Такое вряд ли было сделано неким высшим разумом, единым Богом, любившим людей; речь скорее о злой шутке, сыгранной с нами теми, кого наши предки приняли за "богов", с заложением в нас главного семени раздоров - различий в языке.

А что думаете вы?
« Последнее редактирование: 04 Октябрь 2018, 17:13:53 от Коля Бадусов » Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3250


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #2 : 04 Октябрь 2018, 20:04:57 »

Не хотел писать в самой статье, но, если согласиться со сторонниками гипотез Палеоконтакта, что священные писания так или иначе описывают события, связанные с имевшими место контактами с внеземными цивилизациями - то не является случайным переход в процитированной строке и в других местах в Библии на множественное число (в противоречие постулату о единстве Бога).

В статье рассмотрены 11 разных корней со значением "лиса", "волк", "вор" и "лукавый", и, казалось бы, их "беспорядочная" перетасовка между языками - но это лишь частный пример, то же самое наблюдается и со всеми другими словами. Возникает впечатление, что для такого смешения + сведения в различные грамматические оболочки (основное различие между группами языков) была просто-напросто использована какая-то продвинутая компьютерная программа. Полученный же результат потом мог быть использован для обучения людей выведенным новоязам, и их разобщения.

Такое вряд ли было сделано неким высшим разумом, единым Богом, любившим людей; речь скорее о злой шутке, сыгранной с нами теми, кого наши предки приняли за "богов", с заложением в нас главного семени раздоров - различий в языке.

А что думаете вы?

Да, подобная идея (привнесения языка) сегодня становится модной, ибо пока только она и отвечает возникающим недоуменным вопросам по части образования базовых лексиконов.
Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 152



Просмотр профиля
« Ответ #3 : 09 Январь 2019, 17:44:54 »


zorro [тцорро, сорро] (исп.) – лис.

<-> चोर [Cōra; произн. соор, тцоор] (маратхи), চোর [Cōra; произн. чорь] (бенгальск.), चोर [Cōra; произн. сооль, тцооль] (непальск.), ਚੋਰ [Cōra] (панджаби), ચોર [Cōra] (гуджарати), ចោរ [chao(r); чао(р)] (кхмерск.) – вор, грабитель; curi [(д)журы́] (малайск., индонезийск.) – воровать; pencuri [пэн (д)журы́] (малайск., индонезийск.) – вор.



Валерий Осипов добавил сюда и нашего русского родственника: ЗОРИТЬ, РАЗОРЯТЬ - напр., ЗОРИТЬ гнездо сороки – воровать из него яйца.

http://newlit.ru/~valeriy_osipov/

https://www.proza.ru/avtor/osipovv

Вероятно, сюда же позор и опозорить.


« Последнее редактирование: 09 Январь 2019, 17:57:25 от Коля Бадусов » Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3250


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #4 : 09 Январь 2019, 19:38:46 »

zorro [тцорро, сорро] (исп.) – лис.
<-> चोर [Cōra; произн. соор, тцоор] (маратхи), চোর [Cōra; произн. чорь] (бенгальск.), चोर [Cōra; произн. сооль, тцооль] (непальск.), ਚੋਰ [Cōra] (панджаби), ચોર [Cōra] (гуджарати), ចោរ [chao(r); чао(р)] (кхмерск.) – вор, грабитель; curi [(д)журы́] (малайск., индонезийск.) – воровать; pencuri [пэн (д)журы́] (малайск., индонезийск.) – вор.
Валерий Осипов добавил сюда и нашего русского родственника: ЗОРИТЬ, РАЗОРЯТЬ - напр., ЗОРИТЬ гнездо сороки – воровать из него яйца.
http://newlit.ru/~valeriy_osipov/
https://www.proza.ru/avtor/osipovv
Вероятно, сюда же позор и опозорить.


Кажется, слова значения типа Позор (зор, зреть, зрение, взор, узор, дозор, цензор, озорник) - более ранние, чем в значении Разор (разорять,) Здесь все слова хотя и родственные, но несколько отличаются по своему историческому оттенку (синхрония). Но поскольку мы занимаемся в основном исходными значениями лексики (диахрония), на эту "мелочь" можно не обращать внимания, как, например, и на пару Вода-Водить.
Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 152



Просмотр профиля
« Ответ #5 : 22 Январь 2019, 16:32:53 »

Сообщить модератору   Записан
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 152



Просмотр профиля
« Ответ #6 : 16 Февраль 2019, 19:56:55 »

волк (рус., македонск.), воўк (белорусск.), вълк (болг.), вълкъ (ц.-сл.), вовк (укр.), vuk, вук (хорв., сербск., босн.), ujk [уйк] (албанск.), volk (словен.), wilk (польск.), vilks [вилькс] (лтш.), vilkas [вилкас] (лит.) – волк.

<-> vile, vigliacco [виле, вильякко] (ит.) – подлый, презренный, злодей; трус.


Добавка:

võhl, võhlu [выхл, выхлу] (юж.-эст.) - злой, плохой человек.

valhe [валхе] (фин.), valeh [валех] (карел.), vale, valet [вале, валет] (эст., ижор.), vādl [ваадл] (ливон.), valõ [валы] (водск.) - ложь, неправда; ложный, лживый, фальшивый, неверный, неправедный; valeta(da) [валета(да)] (эст.), valehdella [валехделла] (фин.) - врать, лгать; valetaja [валетая] (эст.), valehtelija [валехтелия] (фин.) - лжец, лгун, врун; плут, мошенник.


Cр. валет молодой оруженосец, он же приятель, мальчик-слуга, плут, негодяй, мошенник.

См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/24456.html

Сообщить модератору   Записан
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 152



Просмотр профиля
« Ответ #7 : 28 Февраль 2019, 16:05:26 »


После того, как обнаруживаешь слово в значении «волк» в арабском ذئب [dhiib; дхииб] – и то же слово в значении «вор, грабитель» в германских языках (нем. Dieb [дииб], англ. thief [(д)сиф]); а затем находишь слово со значением «вор, грабитель» в арабском [las; лас] – и то же слово в значении «лиса» в славянских языках (лиса, лиска, лисица), и сталкиваешься с другими примерами аналогичных «перетасовок», начинаешь серьёзно задумываться над словами из Библии:

Книга Бытие, глава 11:5. И сошёл Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие, 6. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; 7. Сойдём же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. 8. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. 9. Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.



Не хотел писать в самой статье, но, если согласиться со сторонниками гипотез Палеоконтакта, что священные писания так или иначе описывают события, связанные с имевшими место контактами с внеземными цивилизациями - то не является случайным переход в процитированной строке и в других местах в Библии на множественное число (в противоречие постулату о единстве Бога).

В статье рассмотрены 11 разных корней со значением "лиса", "волк", "вор" и "лукавый", и, казалось бы, их "беспорядочная" перетасовка между языками - но это лишь частный пример, то же самое наблюдается и со всеми другими словами. Возникает впечатление, что для такого смешения + сведения в различные грамматические оболочки (основное различие между группами языков) была просто-напросто использована какая-то продвинутая компьютерная программа. Полученный же результат потом мог быть использован для обучения людей выведенным новоязам, и их разобщения.

Такое вряд ли было сделано неким высшим разумом, единым Богом, любившим людей; речь скорее о злой шутке, сыгранной с нами теми, кого наши предки приняли за "богов", с заложением в нас главного семени раздоров - различий в языке.

А что думаете вы?


Не успел поставить вопрос, как вышел труд Анны Истоминой "Праязык человечества. Ключи к тайне", в которой как раз и разбирается массовое явление наличия однокоренных синонимов, оказавшихся "беспорядочно" разбросанными в самых различных языках по всему миру - и выдвинута замечательная гипотеза (и ответ на мой вопрос):

"...синонимы распределились по разным языкам, незначительно поменяв в некоторых случаях форму слова, в иных случаях – значение слова. Можно предположить, что подобный процесс произошёл и с праязыком человечества: праязык также имел большое количество синонимов и «распределил» их между своими потомками – современными языками."

https://new-etymology.livejournal.com/25047.html

« Последнее редактирование: 28 Февраль 2019, 16:10:50 от Коля Бадусов » Сообщить модератору   Записан
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 152



Просмотр профиля
« Ответ #8 : 24 Апрель 2019, 20:46:10 »

robber [робер] (англ.), røver [рёвер] (дат.), rövare [рёваре] (шв.), röövel [рёвель] (эст.) – грабитель, разбойник;  rubare [рубаре] (ит.), rob [роб] (англ.), röva [рёва] (шв.), rauben [раубен] (нем.), rabol [рабол] (венг.), röövi(ma) [рёёви(ма)] (эст.) - грабить; Ср. rappi(ma) [раппи(ма)] (эст.) - потрошить, выпотрошить, разделать; оттрепать, ощипать, растерзать, разодрать; метаться, биться, заметаться; бить, поколотить; Ср. rape [рейп] (англ.) - насиловать (нужно помнить, что в английском как пишется, когда-то так и читалось, а затем всё исказилось); Ср. грабить (г-рабить - где г- явно бесполезная приставка; а звуки [б], [п] и [в] - регулярно чередующиеся); Ср.  ravasz [раваш] (венг.), [riv; рив] (перс.) – лукавый, хитрый;

<–> ræv [рæв] (дат.), röv(en) [рёв(ен)] (шв.), rebane, rebase, rebast [ребане, ребазе, ребаст] (эст.), repo [репо] (фин.), reboj [ребой] (карел., вепссск., чуд.), rēbiš [ребиш] (саам.), rivezj [ривеж] (эрз.), rə̑βə̑ž [ревеж] (мари), raposa [рапоза] (исп.), rōbāh [робах] (перс.), рувас (осет.) и т.д. – лис, лиса; raapia, raapaista, raaputtaa, rapsuttaa, raapustaa (фин.) - царапать (то, что и делает рапира!);
 
Ср. rofa [рофа] (исл.), rabo [рабо] (галис., исп., порт.), rep [реп] (босн., словен., хорв.), реп (серб.), revers [реверс] (рум.) - хвост.

-----

Аналогично, связь "хвост", "кривой" - и "коварный":

kõver, р.п. kõvera [кывер, кывера] (эст.), kõ’urõ [кыуры] (ливон.), käyrä [кяйря] (фин.), kovera [ковера] (фин., водск.), kover [ковер] (карел., чуд., вепс.), kovveera [коввеера] (ижор.) – изогнутый, кривой, искривленный (перен. неверный, неправедный, ложный);
curve [кёрв] (англ.), curva [курва] (ит.) – кривая (линия), излучина;
kurva [курва] (пол.) – неверная женщина;
кяфер (тат.) - безбожник, неверный; كافر, кяфир (араб.) - неверующий, иноверец;
ховра (арх. рус.) – кривой, неверный;
коварный, коварство;
coward [ковард] (англ.), codard [кодард] (ит.) - трус, подлец;

cauda, coda [кауда, кода] (лат.), coda [кода] (ит.), coada [коада] (рум.) - хвост;

gata [гата] (самоанск., в Полинезии) - змея;
igat [игат] (филиппинск.) - угорь;
гад, гадить, гадюка (общесл.);
kaduka [кадука] (чева, язык в юж. Африке) - зло, злоба, ревность;
kwaad [кваад] (нидерл.), quât [куат] (арх. нем.) - злой; Kot [кот] (арх. нем.) - грязь, нечистоты.




Аналогично, ругательство собака - несёт смысл "неверный" (хотя что может быть более преданным, чем верный пёс?)

Опять же, обращаясь к языку Чуди, прослеживается, почему может быть заложен такой негативный оттенок в слове собака:

sabaja(s), sabaga [сабайа(с), сабага] (эст.) - хвостатый, хвостатая, хвостатое, с хвостом;
sabakeerutaja [саба кеерутая] (эст.) - кокетка, кривляка, досл., "вертихвост" <- saba keerutama (эст.) - кокетничать, заигрывать (досл., "крутить хвостом"); oma saba kergitama (эст.) - бахвалиться, хвалиться, похваляться (досл., "задрать хвост"); saba liputama (эст.) - ходить на задних лапах, досл., "вилять, вертеть хвостом";
saba [саба] (эст.), sapa [сапа] (водск.), saparo, разг. sapa [сапаро, сапа] (фин.), sapara [сапара] (ижор.), sapero, saparo [саперо, сапаро] (карел.) - хвост, хвостик;
Ср. сабак (тат., ойрот. алт.), сабақ (каз.) - стебель, ботва;
Ср. शेपटी [Śēpaṭī; шеепатии] (маратхи) - хвост;
Ср. 尻尾 [Shippo; сиппо] (яп.), 尾部 [obu; обу, ибу] (яп.) - хвост; Ср. сапог, обувь (?);
Cр. с начальной т-(д-): tabār [табаар] (ливон.), [dabira; дабира] (араб.), daboolka [дабоолка] (сомали) - хвост; Ср. туар, тывар (тат.) - скот (считали по хвостам!); Ср. товары (изначально, шкуры, меха, хвосты животных);
Cр. с начальной х-: хобот (общесл.); ಹಾವು [Hāvu; хааву] (каннада) - змея; kavēt [кавеет] (лтш.), kaboti [каботи] (лит.) - висеть, качаться; kavis [кавис] (тур.) - дуга, излучина, лук; kõver, р.п. kõvera [кывер, кывера] (эст.), kõ’urõ [кыуры] (ливон.), käyrä [кяйря] (фин.), kovera [ковера] (фин., водск.), kover [ковер] (карел., чуд., вепс.), kovveera [коввеера] (ижор.) – изогнутый, кривой, искривленный; и т.д.
« Последнее редактирование: 24 Апрель 2019, 20:59:34 от Коля Бадусов » Сообщить модератору   Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!
Рейтинг@Mail.ru