Форум журнала "Новая Литература"

20 Апрель 2024, 10:03:23
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Статья «Инвалид или инакоодаренный?»  (Прочитано 8522 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Валентина Морозённая
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7



Просмотр профиля WWW Email
« : 13 Февраль 2009, 20:27:07 »

Морозённая Валентина. Статья «Инвалид или инакоодаренный?».

...Дело не в словах, а в отношениях к людям и между людьми! И какими бы хорошими и распрекрасными словами и определениями вновь и вновь нас не называли, сколько не придумывали бы их, они все равно (рано или поздно) станут «плохими», если не перемениться само отношения к нам, инвалидам. Обидеть человека в принципе можно любым словом. Сейчас люди занимаются самым простым – поменять термин, заменить слово, но почти никто не думает: как поменять само отношение, как убрать негативные стереотипы, воспитать правильное и спокойное восприятие к тем, кто в той или иной степени не очень здоров...

Записан
Анастасия Бабичева
Пользователь
**

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 22


Просмотр профиля Email
« Ответ #1 : 20 Февраль 2009, 08:16:13 »

Уважаемая Валентина!
В журнале была опубликована моя критическая статья, посвященная Вашей работе.
http://www.newlit.ru/~babicheva/3706.html Приглашаю Вас к знакомству и диалогу!
С уважением,
Анастасия Бабичева, автор и редактор журнала "Новая литература"
Записан
Валентина Морозённая
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #2 : 08 Март 2009, 01:59:06 »

Анастасия, извините, что сразу не смогла вам ответить.

И это хорошо, что автор дает себе труд разъяснить читателю семантику и историю слова «инвалид» с тем, чтоб этот самый читатель смог реализовать свое право на выбор, а не идти на поводу у бездумного копирования. Но если бы автор попробовала сделать это иначе – чуть более стройно, логично, чуть менее надрывно…

Спасибо за совет.

Например: «Попутный вопрос: А если ты неуспешен, неталантлив, не сумел многого достичь, то что?» Вырванный из контекста, из самогó содержания статьи вопрос, неадекватный выпад. Мысль не только не завершена, она даже не выражена. Недоумеваю.

Я здесь тоже недоумеваю: зачем же вырывать из контекста? Вы же анализируете содержание всей статьи или конкретного её абзаца.  Если мы будем всё (рассказы, статьи, интервью и т.п.) разбивать лишь на отдельные слова и предложения, то действительно получится сплошная «каша» и нелепица даже из простой детской песенки или считалочки. Очень любят у нас всё «вырывать», а потом выражать недоумения (в лучшем случаи) или переиначивать всё на свой лад с «+» на «-» или наоборот, в угоду своим понятиям, представлениям и пристрастиям (в худшем случае).
 
Или это: «А что же мы так вдруг застеснялись, забоялись…» Но ведь это публичный текст, а не частная беседа на повышенных тонах!

А почему Вы сочти, что это сказано на повышенных тонах, а не тихим голосом с болью и грустью Грустный? И предложение кончается вопросительным знаком, но никак не восклицательным. Или это уже не играет роли и всё то, что подвергается сомнению и идёт вразрез с мнением читающего, теперь автоматически считается повышенным тоном?
А потом, что теперь в лит.журналах нельзя печатать эмоциональные диалоги из «Горе от ума»  или из сказки «О золотой рыбки», или стенограммы со съездов народных депутатов… А лишь только то, что ласкает слух и убаюкивает. Извините, увы, не знала…

Но коль скоро мы имеем дело с публикацией этой статьи в художественном журнале, автор обязан – да, именно обязан, и это обязательство любого автора – брать на себя ответственность за форму и содержание текста и за их адекватность изданию

Здесь я соглашусь с Вами в последнем, т.е. «адекватность изданию». Статья и её тема, скорее всего, действительно не для таких литературно-художественных изданий (даже если она помещена в публицистический раздел). И тем это более издание международное.
До этого статья была помещена в журнал «Православие и мир» в раздел о проблемах инвалидов, Редактор этого отдела расценил её как спорную, но интересную и имеющую права на такое виденье проблемы. Хотя и от читателя «Новой литературы» я получила отклик, который Вам, может быть, покажется неожиданным. Но об этом чуть ниже.

Прочитав статью, у меня складывается впечатление, что Валентина Морозённая заранее уверена в том, что никакого эффекта ее слова не произведут


Но это, смею Вас заверить, лишь Ваше субъективное впечатление. На которое Вы имеете,
 бесспорно, полное право!!!

Тогда кто же Ваш читатель? Кем Вы его считаете? Ведь это все-таки литературно-художественный журнал, где, как предполагается, собираются люди, по крайней мере, думающие. Я же верю, что еще и умеющие переживать. Но в любом случае, заслуживающие уважительного отношения
  Шокированный

Извините, в своём отклике Вы сделали мне замечание: «Все эти безопасные и безликие «мы» и «они», «наше сознание», неопределенные и сомнительные «многие», пресловутая «американизация всего вокруг»… Прошу Вас, Валентина, откажитесь от этих до неприличия заношенных клише! Говорите прямо, говорите строго, говорите лично…» Но сами же говорите от имени всех читателей, а не от себя лично,  выражая за всех разом обиду на меня в том, что я не очень уважительно отношусь ко всем и якобы не очень высокого мнение об их понимании и сочувствии. Простите, но это тоже «до неприличия заношенное клише!», когда своё личное мнение или мнение определённой группы людей выдаётся за мнение буквально всех и вся.

На мою почту пришел вот такой отклик:
> > Здравствуйте, прочитала то, что Вы написали  ОБ ИНВАЛИАХ И НЕОРДИНЕРНОСТИ!
> > Во всем вы правы - вот это и прозрение величайшие!
> > От меня, что зависит я  во всем буду вас поддерживать!
> > Антоната
> > > Здравствуй Валя,
> ваше произведение прочитала в НОВАЯ ЛИТЕРАТУРА!
> Вы ГДЕ ЖИВЕТЕ, есть вокруг вас, кто вам помогает!
> Я, военный корреспондент, работала по всему миру, без Америки  и Дальнего Востока!
> Сейчас живу в Болгарии!

> АНТОАЕНЕТА
(Лексика писем сохранена)

Так, что не стоит столь драматизировать и волноваться на грани срыва и пафоса: думающие, отзывчивые и нечуждые духовности люди все поймут так, как надо (где бы они не жили и кем бы они не были) и без всяких специальных разъяснений. Вот МОЙ ЧИТАТЕЛЬ И ТАКИМ Я ЕГО И ВИЖУ! Только они менее заметны и не выражают свои мысли и чувства в открытую в таких изданиях, как Ваше. Наверное, тоже бояться недопонимания.
Отзывы простых людей Вы можете прочесть и на сайте журнала «Мир и православие» -   http://www.pravmir.ru/article_3523.html . Они говорят сами за себя. Да это далеко не изыскательские работы и не художественные миниатюры, но суть люди уловили предельно точно и ясно. И это тоже МОЙ ЧИТАТЕЛЬ!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Вам, Анастасия, я действительно очень благодарна и признательна за ценный совет: «…сделать это иначе – чуть более стройно, логично, чуть менее надрывно…». Только не поняла до конца «сделать иначе»  это же иными словами сделать совсем по-другому. А «сделать чуть более» это не вовсе иначе, а только именно только (чуть) доработать, смягчить и т.п.
 И отдельное СПАСИБО за науку об адекватности тем и подачи материала в зависимости от направленности издания.
Пуши это действительно с чувством благодарности и без всяких обид (тем более вселенского масштаба). Приходиться делать такую оговорку, а то опять может кто-то понять всё с точностью наоборот…
Записан
Анастасия Бабичева
Пользователь
**

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 22


Просмотр профиля Email
« Ответ #3 : 08 Март 2009, 12:11:40 »

Уважаемая Валентина, я очень рада получить Ваш отклик! Позволю себе несколько ремарок.
1.   Есть определенные языковые нормы и требования, определяемые общим контекстом издания. Есть то, что называется художественным, литературным языком: он может быть и эмоциональным, и страстным, и убедительным. При этом оставаясь художественным. Я думаю, что понимаю Вас – Вы писали, прежде всего, чтоб быть услышанной. Я же уверена, что публицистика – это литература; а потому нормы литературности в ней никто не отменял.
2.   Я считаю бесполезным спор о том, кто и как понял то или иное предложение или текст, в целом. Интерпретация самоценна. Автор не может указывать читателю на то, что «здесь Вы поняли неправильно, я имел в виду другое…» Потому что интерпретация, конкретный вариант понимания есть, существует. И необходимо иметь ее в виду – автору, прежде всего. Я уверена, что конфликт непонимания, с которым я сталкиваюсь каждый день – в масштабе как раз таки вселенском, происходит именно потому, что говорящий слишком мало внимания уделяет слушающему. Говорящий зациклен на том, что он хочет сказать. Да, ему нужно сказать, выговориться. А уж как при этом себя чувствует слушатель…  По какой-то странной инерции в непонимании обвиняется именно он, слушатель: мол, что за дурак, говоришь ему, говоришь, а он все никак… А может, говорить стоит по-другому? Думаю, проблема инвалидов не исключение. Вас не слышат, или слышат, но немногие. Но попробуйте говорить для многих! Вы пишете о «Вашем читателе» и о «простых людях», тем самым исключая из своей аудитории остальных! Валентина, Вы говорите о вещах, для которых нет, не должно быть «Ваших» или «не-Ваших» читателей, и дело здесь не в их «простоте». Не нужно думать, что, например, я не слышу Вас, зациклившись только на красоте слов. Проблема, о которой Вы говорите, мне ближе, чем, возможно, Вы предполагаете. Свою статью я писала лишь затем, чтоб сказать – об инвалидах можно и нужно говорить так, что бы слышали все!
3.   Мне бесконечно жаль, что Вы восприняли мои слова как «обиду» за читателя. Но мне это говорит лишь о том, что я должна была понятнее выразить свою мысль. То же самое – относительно обобщений. В своих работах я стараюсь быть строгой к себе – применяя, прежде всего, к себе то, о чем пишу. Поэтому Ваше замечание о том, что я говорю за всех (я так стараюсь этого не допустить!), для меня важно.
4.   И, наконец, Валентина, я не призываю Вас смягчать. Возможно, наоборот, нужно говорить еще острее. Я призываю Вас, говоря, ориентироваться, в первую очередь, все же на того, кто станет слушать.
Всего наилучшего Вам!
Настя.
Записан
Валентина Морозённая
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #4 : 11 Март 2009, 04:31:32 »

Спасибо, Анастасия, за то, что уделяете мне и моей работе столько сил и времени.
Вы абсолютно правы, считая «бесполезным спор о том, кто и как понял…». Это рассудит только время и  всё расставит по своим местам.
Хочу в самм начале этого поста подчеркнуть: я с Вами не спорю ни по одному пункту, а мирно и спокойно рассуждаю и порой грустно, без надрыва недумеваю.

1.   Есть определенные языковые нормы и требования, определяемые общим контекстом издания. Есть то, что называется художественным, литературным языком: он может быть и эмоциональным, и страстным, и убедительным. При этом оставаясь художественным. Я думаю, что понимаю Вас – Вы писали, прежде всего, чтоб быть услышанной. Я же уверена, что публицистика – это литература; а потому нормы литературности в ней никто не отменял.

С этим всё понятно! Я об этом уже написала: не учла, что это чисто литературный журнал. Плюс из редакции никто не сказал, что данный материал в таком изложении для «Новый литературы» не подходит – сырой, нужно доработать и т.п.  В плане литературности признаю полностью Вашу правоту– не дотягиваю и с этих позиций, как раз и можно ещё  сказать, что это «не мой» журнал и «не мой» читатель. Приношу всем свои искрение извинения.
 И ещё раз спасибо Вам, Анастасия, за столь полезный урок!

2.   Я считаю бесполезным спор о том, кто и как понял то или иное предложение или текст, в целом. Интерпретация самоценна. Автор не может указывать читателю на то, что «здесь Вы поняли неправильно, я имел в виду другое…» Потому что интерпретация, конкретный вариант понимания есть, существует. И необходимо иметь ее в виду – автору, прежде всего.

А и с этим никто не спорит!
Но Вы здесь очень виртуозно ушли от ответа на вполне четкий вопрос (даже сделали вид, что его и не было): зачем надо что-то вырывать из контекста (да ещё столь малого абзаца) и трактовать это как «неадекватный выпад»?
 Это, увы, очень распространенное явление во всех сферах жизни. Там подсократить, здесь вырвать два-три слова – вот можно уже легко и диагноз сдавить. При этом парировать, мол, это ваши же слова, а как я их понимаю (вернее сказать, переставляю или выдергиваю откуда хочу и сколько) это моё уж личное дело! К интерпретации такие действия отношения не имеют. Это скорее похоже на ученика, который подгоняет уравнение под нужный ему ответ или вывод. В данном случае, скорее всего, в пылу защиты политкорректности надо было дать понять читателю, что автор, разбираемой статьи, в данном вопросе что-то недопонимает и поэтому и толкует не совсем адекватно.
Опережая Ваш ответ,  сразу напишу, что по Вашей же позиции, я имею полное право на такое понимание и такую трактовку данного факта.

В  том же пылу Вы пишите: «Но логично ли избавляться от корня «мен» заимствованных в русский язык слов, например, «спортсмен, бизнесмен»? Полагаю, нет»
Но цитата, приведенная мною в статье, недвусмысленна и тоже об этом: зачем заменять слово «бизнесмен»  на понятие бизнес-персона?
«...Не бизнесмен, а бизнес-персона, чтобы не слышалось это "мен", означающее одновременно и "мужчина", и "человек" – наследие тяжелых шовинистических времен. Не инвалид, а инакоодаренный или человек с ограниченными возможностями…»
Т.е. продолжаете спорить там, где позиции сходятся, даже не замечая последнего. Но, я думаю, это дает Вам ещё один «убедительный»  аргумент, чтобы попенять меня в антиамериканизме. Здесь  проблема не столько умение слушать, а умения слышать  и вести дискуссию (об этом ниже).



Я уверена, что конфликт непонимания, с которым я сталкиваюсь каждый день – в масштабе как раз таки вселенском, происходит именно потому, что говорящий слишком мало внимания уделяет слушающему. Говорящий зациклен на том, что он хочет сказать. Да, ему нужно сказать, выговориться. А уж как при этом себя чувствует слушатель…

Отчасти согласна. Но это только лишь вершина айсберга и здесь очень много разных аспектов и причин.
 Почему Вы не берете во внимание то, что слушающий \читающий тоже  зациклен на своих стереотипах, на своём виденье проблемы и т.п.
Потом есть разное понимание людьми одних и тех же слов и понятий. Как-то написала знакомому, что он чисто светский человек, т.е. далекий от веры в Бога и всего того, что с ней (верой) связанно. Он же, вырвав одно слово из контекста, про свою светскость не согласился, понимая под ней лишь активное участие в общественной жизни и тусовках бомонда. Вот так порой на голом месте рождаются непонимание, переходящие «в обиды вселенского масштаба».
Бывает человек, слушая другого, слышит не то, что говорят, а то, что хотел бы услышать, то, что подтвердило именно его мысли и желания. Когда же не услышит ожидаемого, начинаются недоумения и сетования.  (пример выше: Ваша защита слова «бизнесмен, когда его никто и не собирался изымать, а наоборот указал на нелепость замены другим понятием)

Как ни крути, а улица (говорящий - слушащий) все же с  двухсторонним движением. И если слушающий\читающий не акцентирован на том, что говорит\пишет собеседник, то стоит спросить тоже самое: а как чувствует себя при этом человек, который высказывается, да и стоит ли тогда вообще продолжать разговор...

Вчера прочитала блоге у своей бывшей одноклассницы запись:
«О литературе.
Уважаемый и, скорее всего, только воображаемый, читатель этой записи. Хочу спросить - не было ли у тебя ощущения, что никто не видит в жизни того, чего видишь ты. Образно говоря, все кругом говорят только о синих кругах, черных точках и зеленых ромбах. А ты, кроме них, видишь еще и красные квадраты. Если скажешь кому -нибудь об этом, или ответят, что красных   квадратов не существует, или из вежливости промолчат, решив, что у тебя просто буйное воображение или глюки. К сожалению, отличаюсь плохим воображением и  отсутствием  фантазии, а глюков у меня, к счастью, нет…» (почему заголовок у этой записи «О литературе» поймёте чуть позже)
А иногда и не промолчат, а выскажут всё, что думают о  тебе и о «твоих красных квадратах» прямо в глаза. И здесь тот же вопрос:  как при этом себя чувствует  видящий, кроме общепринятого и привычного, ещё что-то пока скрытое от слушающих или ими не признаваемое… (Кстати, этот Ваш вопрос то же незавершен и повисает в воздухе… То, за что Вы меня в частности и критиковали)
]Но самым главным считаю в данной проблеме: непонимание ещё оттого, когда у людей разные взгляды на вещи, разные системы ценностей и т.п.
За примером и ходить далеко не нужно. Из предисловия редактора журнала к моей  статье:
 «Публикуя данную статью, я не солидарен с общим содержанием и мыслями, высказанными автором по поводу: «добра и зла», «бога и его отторжения»... Но, не соглашаясь с подавляющим большинством утверждений и тезисов, не имеющих под собой основательного фундамента…»

Моё виденье добра и зла, Бога и Его отторжения опирается на православную  веру, на многовековой опыт христиан и учение святых отцов. Что ж поделать, если для редактора  журнала (как и для  многих в мире) всё это не является убедительным и не имеет под собой основательного фундамента. Он имеет право на такую свою позицию. Но  отсюда сразу неприятие и отторжение большей части статьи. 
Увы, не помню имени автора высказывания: «Человек говорящий, что Бог есть, конечно, же прав! Но и человек, говорящий, что Бога нет, тоже прав, т.к. он не чувствует и не видит Господа в душе своей и значит для него Бог не существует, «ибо царствие Божие внутри вас есть». Ещё можно сказать,   перефразируя известное выражение: человек то, что он  видит, хочет видеть и способен видеть. И здесь Вы абсолютно правы, считая «бесполезным спор о том, кто и как понял…». Это рассудит только время и  всё расставит по своим местам.

По какой-то странной инерции в непонимании обвиняется именно он, слушатель: мол, что за дурак, говоришь ему, говоришь, а он все никак…

Если это имеет отношения к моим высказываниям, то, что конкретно навело Вас на такую мысль. Укажите, пожалуйста, те места. Мне будет полезно. Но у меня и в голове не было держать кого-то за дураков.

А если это Ваше суждение общего характера, то оно местами имеет быть. А что скажите не правда, когда, например,  и ученые, и писатели, и просто здравомыслящие люди говорят: пить, курить, перебегать дорогу перед транспортом, загрязнять природу… опасно  и не разумно. «А  Васька слушает и есть», т.е. продолжает и пить, и курить, и под машины «бросаться»… Кстати, отсюда и увеличение больных людей и появления на свет безвинных младенцев уже с признаками инвалидности. Как назвать в этом случае наши поступки? нне уж-то разумными?
И у меня были ситуации, когда читала и слышала, а все равно, мягко говоря, что-то переклиниванило или просто сделала по-своему, как бы вопреки... Кого как, а меня в таких случаях спасает самоирония.


 
А может, говорить стоит по-другому? Думаю, проблема инвалидов не исключение.

Конечно, говорить о проблемах инвалидов надо по-разному и с разных позиций, и с  различным походом и примерами из жизни, и с различных «трибун». Но ждать этого от одного лишь человека не стоит. А тем более от меня. Я могу лишь то, что могу, что в моих силах. Сейчас очень  многие об этом говорят и пишут – выбор самый широкий! Каждый желающий может найти что-то приемлемое для себя, для своего сознания, для своей системы ценностей; может сравнить, сопоставить и сделать свои выводы, выбрать свой путь…
«Каждый слышит, как он дышит. Как он дышит, так и пишет» (Б.Окуджава)

Вас не слышат, или слышат, но немногие. Но попробуйте говорить для многих!

В истории человечества были выдающиеся личности обращение, предостережение, книги, которых были обращены ко всем - не только к своим современникам, но к будущим поколениям. Но даже их слушали не многие, а слышали или хотели слышать ещё меньше. Один из апостолов говорил: «Я сделался всем для многих, чтобы приобрести не многих». Говорить для многих могут и имеют право действительно выдающиеся личности или имеющие авторитет и какой-то  вес в обществе.
А когда кто-то (особенно малоизвестный) старается говорить для многих, чаще всего получается, что это для некого – в общем, общие места, общие слова…

Вы пишете о «Вашем читателе» и о «простых людях», тем самым исключая из своей аудитории остальных!

Я написала о «своём читателе», отвечая на Ваш вопрос: «Тогда кто же Ваш читатель? Кем Вы его считаете?»
Я никого не исключала и не включала. А понятие простой читатель довольно широкое и под ним может скрываться кто угодно. Одна наша супер-звезда эстрады свой отклик на какую-то общественно-значимую публикацию так и подписала: такая-то такая - «простой читатель».
Могу сделать ещё одно дополнение – экскурс в историю появление этой статьи.
Изначально сама тема горячо обсуждалась на православном форуме, с подачи писательницы, которая участвовала в Рождественских чтениях, Именно на этих чтениях и зародился термин «инакоодарённый». Редактор журнала «Православие и мир» предложила мне порассуждать на тему слова «инвалид» и была написана статья для раздела о проблемах инвалидов.

Если Вы заметили, основой для рассуждения служит именно православное мировосприятиятие, православные основы бытия, что для журнала «Православие и мир» и его читателей и уместно, и оправдано, и закономерно. Он (читатель)  с этими основами не только знаком, но и старается по ним жить  и, по силе возможности, нести их в мир, в своё окружение. Но по опыту знаю, что тема инвалида вообще (и православного в частности) для многих нова и не привычна. Какая-то часть людей и хотела бы помочь реально, но не знают: как и чем. А многие просто бояться инвалидов, думая, что мы и действительно какие-то иные. Уже доволно давно,  один молодой человек мне написал: «Хорошо, что я вас прочел. Я в своей жизни никогда ещё реально не встречал ни одного инвалида и даже не знаю: как бы я себя повел, столкнувшись с ним лицом к лицу».
Вот мои реальные читатели и я их не «считаю кем-то», а знаю и чувствую. И они меня порой чему-то учат, подсказывают, наводят на размышления. Мы с ними радуемся, переживаем, спорим и в жизни, и на форумах. Спотыкаемся, падаем, ошибаемся, но стараемся подняться, понять и простить друг друга, проходя каждый свой личный отрезок пути на встречу.

 
Валентина, Вы говорите о вещах, для которых нет, не должно быть «Ваших» или «не-Ваших» читателей, и дело здесь не в их «простоте». Не нужно думать, что, например, я не слышу Вас, зациклившись только на красоте слов.

Разрешите, я закончу выдержку из блога своей одноклассницы «О литературе»:
«Но не находя сочувствия, своему видению красных квадратов, начинаешь сомневаться и в них и в себе. Жизнь идет своим чередом. В один прекрасный день берешь в руки, очередную книгу и видишь, автор говорит с тобой о тех самых красных квадратах, существование которых никто из  знакомых и родственников не замечает. Испытываешь  чувство непередаваемого счастья. И  данный писатель становиться одним из твоих любых. Хотя, даже  это книга может быть тебе близка и понятна не до конца, не говоря о  других произведениях данного автора.  И все равно, ты теперь  будешь любить этого писателя, за то чувство восторга и полноценности, которое он помог тебе испытать»
По-моему, схвачено очень точно. Что к этому можно добавить?
Если хоть один человек так себя почувствовал, то уже книга (статья, эссе…) написала не зря! Хотя автор и остался для читателя во многом «чужим» и непонятым. Всё очень сложно и не так прямолинейно …
Поэтому я очень благодарна Вашему редактору, Леону Хамгокову, что он несмотря ни на что поместил статью («сырую», нелитературную) в свой журнал. Быть может, даже рискуя своей репутацией. И «мой красный квадрат» все же увидел один из читателей «Новой литературы» (я уже приводила его строки в предыдущей раз). Да, и Вы с Леоном, что-то там разглядели для себя – хоть малую крупицу, но со знаком «плюс».

Проблема, о которой Вы говорите, мне ближе, чем, возможно, Вы предполагаете. Свою статью я писала лишь затем, чтоб сказать – об инвалидах можно и нужно говорить так, что бы слышали все!

Возможно, что и ближе. Я же Вас, можно сказать, совсем не знаю. По Вашей статье я как-то не совсем это почувствовала, т.к. она почти вся посвящена политкорректности, а вовсе не проблемам инвалидов.  Из неё больше бросается в глаза и остается в памяти именно защита толерантности как таковой без всякой привязки к инвалидам.  Вы с первых же строк берете «быка зарога»:
«Так и хочется притормозить и попробовать разобраться по порядку. Хотя бы с основной мыслью: «Сейчас люди занимаются самым простым – поменять термин, заменить слово, но почти никто не думает: как поменять само отношение, как убрать негативные стереотипы, воспитать правильное и спокойное восприятие тех, кто в той или иной степени не очень здоров». Насколько я понимаю, камень брошен в огород языка политкорректности, поэтому с позволения читателя временно приму на себя роль его защитника».
Где другие сразу увидели главную проблему («Дело не в словах, а в отношениях к людям и между людьми! И какими бы хорошими и распрекрасными словами и определениями вновь и вновь нас ни называли, сколько ни придумывали бы их, они все равно (рано или поздно) станут «плохими», если не переменится само отношение к нам, инвалидам. Обидеть человека, в принципе, можно любым словом»), Вы старательно её обошли, взяв роль лишь защитника языка политкорректности.
Хотя и  была робкая попытка сказать о перспективах: мол, это даёт вам возможность называть себя так, как хотите. (И всего-то?.. )  В основном Вы собрали в кучу и политику, и словообразования, и культуру, и историю – одним словом, всё, что только можно на защиту этого нового явления…
И только в самом конце (можно сказать в P.S.) вдруг как бы вспохватились и сделали приписочку:
«Автор пишет о необходимости признать инвалидов равными. Со своей стороны я делаю это прямо здесь и сейчас. Поэтому, надеюсь, мой отзыв не будет воспринят неэтичным».


С другой стороны,  я отлично понимаю: на то Вы и критик, чтобы критиковать, а литературное издания просто обязывает Вас прежде всего радеть об языке и художественном слове. В этом спору нет и не может быть!
Хочу ещё раз подчеркнуть: я с Вами не спорю не по одному пункту, а мирно и спокойно рассуждаю.

3.   Мне бесконечно жаль, что Вы восприняли мои слова как «обиду» за читателя.

Мне тоже жаль… Извините, но разве не проглядывается всё та же обида за читающего\слушащего человека вот в этом Вашем предложении: «По какой-то странной инерции в непонимании обвиняется именно он, слушатель: мол, что за дурак, говоришь ему, говоришь, а он все никак…» По-моему, всё предельно ясно сказано!
Вот, мол, в который раз обвиняется слушатель\читатель.
В чем?
В непонимании, т.е. в дурости.
Кем?
Говорящим\пишущим.
И уж очевидно, что это камешек в огород пишущего\говорящего. Или, по Вашему мнению, это можно ещё как-то  трактовать…
И зачем такой глухой стеной раздлять одного и второго? Каждый человек (иногда понескольку раз)  день бывает, как слушащим, так  говорящим. Да и с развитием Интернета пищуших  всё больше и больше, чем читающих, т.е почти каждый читающий одновременно является и пишущим.

4.   И, наконец, Валентина, я не призываю Вас смягчать. Возможно, наоборот, нужно говорить еще острее. Я призываю Вас, говоря, ориентироваться, в первую очередь, все же на того, кто станет слушать.

От части об этом уже речь шла выше (в п.1 и в разговоре о читателе)


 Извините за столь обширный (быть может, и не нужный для Вас) ответ на Ваши короткие ремарки.
« Последнее редактирование: 11 Март 2009, 22:15:10 от Валентина Морозённая » Записан
Анастасия Бабичева
Пользователь
**

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 22


Просмотр профиля Email
« Ответ #5 : 13 Март 2009, 17:51:32 »

Уважаемая Валентина,
не могу и не хочу оставить без внимания Ваши замечания, поскольку они важны, полагаю, не только для Вас, но и для меня – для диалога, который я сама начала. Однако я не стану комментировать конкретные Ваши высказывания, потому что, как я вижу, мы не просто по-разному понимаем тот или иной фрагмент текста. Мы говорим совершенно с разных позиций. Убеждать Вас в правильности своей позиции я считаю невозможным и ненужным, как, надеюсь, и Вы. А вести эту заочную дискуссию дальше полагаю непродуктивным.
Хочу сказать только, что я искренне желаю Вам успехов – в том числе, и в творчестве. Если я когда-нибудь смогу оказаться полезной Вам, буду рада помочь. И, надеюсь, мне представится возможность прочесть Ваши новые работы.
Анастасия Бабичева
Записан
Валентина Морозённая
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #6 : 13 Март 2009, 19:41:25 »

Если я когда-нибудь смогу оказаться полезной Вам, буду рада помочь.

По правде сказать,  по свой наивности, я очень надеялась, что Вы мне конкретно укажете на чисто литературные (стилистические, интонационные и пр.) ошибки и промахи.

 
Есть определенные языковые нормы и требования, определяемые общим контекстом издания. Есть то, что называется художественным, литературным языком: он может быть и эмоциональным, и страстным, и убедительным. При этом оставаясь художественным

Вот тут-то мне и нужна была помощь профессионала-литератора.
Увы, всё потонуло в различных жизненных позициях и мировозренческих разногласиях. Если бы откинуть всё это, а разобрать, если так можно выразиться, технику письма, подачу фактов, правильность построения текста…
Ваш совет: «Но если бы автор попробовала сделать это иначе – чуть более стройно, логично, чуть менее надрывно…» Хороший и правильный, но уж больно расплывчатый и не конкретный.

Ещё  раз большое спасибо за внимание к моей работе.
« Последнее редактирование: 13 Март 2009, 20:33:27 от Валентина Морозённая » Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!