Цитата из сборника переводов Андрея Щеглова «Голоса Швеции. Песни шведских бардов.»:
Скончался возчик Лундгрен. Печали не тая,
Пришли с отцом проститься красавцы-сыновья.
Вот, собственно, и весь кортеж: четвёрка молодцов.
Попоной новой убран конь и в дальний путь готов.
И вот повозка, конь и гроб вершат свой скорбный путь.
Сказал вдруг Оскар: «Отчего б нам в город не свернуть?
Зайти в трактир и пропустить один-другой глоток.
А пастор, если что, простит и подождёт чуток».
Идея всем понравилась, в глазах блеснул огонь.
И в городок направились повозка, гроб и конь.
Воспряли духом братья! Вернул им силы хмель
И прочь забрал понятье, какова поездки цель.
А был погожий, дивный и ласковый денёк,
И братьев из трактира в трактир возил конёк.
И чарок средь веселья никто уж не считал,
И о забытой цели вспоминать никто не стал.
И лишь когда над городом легла ночная мгла...