Цитата из статьи Сергея Петрова «Смысл слова "история"»:

В последнее время в сети Интернет в кругах доморощенных исследователей русской истории и словесности утвердилось и всё более распространяется совершенно ненаучное мнение о том, что слово история происходит из целой фразы «из Торы я». Как только звучит такая интерпретация, можно закрывать статью или выключать ролик, так как дальнейшее чтение или прослушивание такой Volksetymologie будет пустой тратой времени.

Такое толкование слова история противоречит здравому смыслу, но страдает не только здравый смысл. По такой логике, если слово история объяснимо только по-русски, – «из Торы я», – то и английское history и французское histoire, а также когнаты из множества других языков могут объясняться только русской фразой «из Торы я».

Однако даже в иврите слово [hистория], через «тет», не содержит в себе никакой Торы, которая пишется через «тав», и представляет собой самый обычный интернационализм. И даже в арабском, при наличии слова [таарих] ‘история’, имеется [устура] ‘сказка, легенда’, берущее начало из того же источника, что и слово история в прочих языках.

Что же тогда даёт возможность людям, которые бесспорно являются выдающимися специалистами в своих сферах, – в частности, в истории, – так невежественно судить о происхождении этого слова?..