Цитата из рассказа Лачина «Явление Дэусу»:

...В дверь постучали. Никто ещё так деликатно в неё не стучал. А потом в комнату вошёл иностранец, и о-Хяку намётанным глазом определила, что он скорее европеец, чем американец. Это был молодой ещё мужчина, рыжий и горбоносый, во фраке, но с обнажённой головой. Закрыв дверь, он прислонился к стене, с ласковой улыбкой оглядывая девушек.

Цунэко печально вздохнула – вежливый и хорошо одетый клиент мог оказаться щедрым, если бы не зловещие меты на её теле. О-Хяку встала из-за стола, собираясь пояснить гостю, что они не смогут его принять. Но тот неожиданно поприветствовал хозяек на сносном японском языке. Оправившись от изумления, о-Хяку вежливо извинилась перед незнакомцем. «Мы не принимаем клиентов. Мы больны дурной болезнью».

– Я буду рад лишь отужинать с вами, – ответил мужчина, по-прежнему радостно улыбаясь. – Точнее – угостить. Мне не хочется никуда уходить, и я заплачу.

С этими словами он выложил на стол более чем достаточную сумму денег. Весело откинул прядь волос со лба (они были до плеч) и спросил: «Вы не против?».

«О нет, господин, мы очень рады», – отвечала ошарашенная Цунэко, непрерывно кланяясь. «Мы всегда будем вам рады, господин, – твердила о-Хяку, также кланяясь. – Мы мигом сделаем покупки, и вы останетесь довольны»...