HTM
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Дмитрий Аникин

Тристан и Изольда

Обсудить

Поэма

 

Купить в журнале за декабрь 2020 (doc, pdf):
Номер журнала «Новая Литература» за декабрь 2020 года

 

На чтение потребуется полтора часа | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf

 

Опубликовано редактором: Игорь Якушко, 8.12.2020
Оглавление

4. Третья часть
5. Четвёртая часть
6. Пятая часть

Четвёртая часть


повествования о могучем Тристане,

прекрасной Изольде,

благородном короле Марке

и хитроумном Мелоте

 

 

            1. Марк

 

Мысли бегут проворные,

их не остановить,

мысли мои все чёрные,

дню их не обелить.

 

Это твоё предательство

или твоя любовь?

Разные доказательства

мучаю вновь и вновь.

 

Только конца не видится

этой моей борьбе,

туда-сюда сердце кинется,

изъест плоть само себе.

 

Так, этак тело чувствую

твоё по ночам, а днём

слежу – тебя вижу чуждую,

будто поврозь живём.

 

Где она, правда-истина?

Верна ты мне, не верна?

Мысли мои нечистые…

Не чище обрывки сна.

 

            2. Мелот

 

Мой государь, я как ни проверял,

а непонятно, где твоя Изольда

была в ту ночь: доносчики молчат,

а сплетники невнятицу несут.

 

            3. Мелот

Мой государь, последствия у лжи –

как и у самой дерзкой, горькой правды…

Как будто дёгтем свежим мазанули

и не отмыться, а за что про что,

уже не важно… Наша справедливость

черна, как дёготь – и несправедливость…

 

            4. Мелот

 

И пусть твоя Изольда невиновна,

но доказательств нет у чистоты,

а значит, что сомнения твои,

уверенность баронов, глум народа

лишь будут возрастать. Ты если хочешь

разделаться с проклятым подозреньем,

так отошли Тристана. Корнуолл

для вас троих стал тесен. Невиновный,

пусть он послужит дальних рубежей

защитой необорной. Или лучше –

в Шотландию пошли, там в местных смутах

завязнет рыцарь.

                                  А насчёт Изольды –

есть Божий суд. Когда он состоится

и оправдает – что бароны смогут?

Ведь это святотатство хуже нет –

в таком-то приговоре усомниться…

 

Виновную ж погубит Божий суд –

не ты, мой государь, а суд погубит…

 

            5. Тристан

 

Женщина моя,

голова рыжая.

Крепко прикипел –

даже петел пел,

а я не отпускал,

снова, снова брал.

 

А теперь не то –

день мой сер, пустой!

Гложет её страх –

ходит вся в слезах.

Холодом от ней

веет, стужей всей.

 

Где была любовь,

там остыла кровь,

где были уста,

там ночь пуста,

где были мы,

там лишь облак тьмы.

 

            6. Изольда

 

Нам лучше не встречаться… Грот теперь

небезопасен, на людях же только

тоску морочить, Марка злить. Придумай

какой-нибудь неважный, благовидный

предлог и уезжай из Корнуолла.

 

Длинна жизнь, как-нибудь поможет Бог,

увидимся ещё, случится случай.

 

Тебе верна Изольда, будь же мне

в краях далёких верен…

 

            7

 

            Марк

Послужи нам, Тристан! Есть интересы

у державы в краях далёких; тонкой,

хитроумной политики резоны

станут твоими.

 

Послужи там, Тристан, где в пёстрых пледах

добры молодцы рыцарство пытают,

там есть звери – чудовища в озёрах,

бить их забава.

 

Послужи срок, Тристан, до самой смерти,

а чьей: нашей ли, собственной – как выйдет,

только раньше ни-ни ногой на землю

Родины милой.

 

            Тристан

Послужу тебе, Марк-король, погибну

в Каледонских горах – и в заунывной

воспоют меня песне, мою верность

Родине милой!

 

            8

 

Он собирается поход,

а с кем идёт? – Один!

А провожает весь народ,

а не жалеют спин

 

поклоны бить, поклоны гнуть:

«Тристан, останься здесь –

их так легко, врагов, пугнуть,

посбить с баронов спесь.

 

Мотни кудрявой головой,

и сразу мы поймём –

народ страны, народец твой –

о деле обо всём».

 

            *   *   *

 

Спокоен, тих Тристан идёт,

он слышит или нет

народный стон – его ведёт

иной планиды свет.

 

            9. Мелот

 

Действительно уехал… Проследили

до самой государственной границы

и дальше наблюдали, как скакал,

не обернулся даже. Писем он

не слал с пути, не получал. Лицо

ни радостно, ни скорбно его было.

Лишь королю поклон прощальный отдал.

 

            *   *   *

 

Народ поволновался, покричал,

помаялся, но если нет Тристана –

того, на ком сошлись все их надежды, –

то ропот не опасен, ропщут пусть.

 

            *   *   *

 

Похоже, что действительно в столице

его ничто не держит: ни любовь,

ни жажда власти. Может быть, и впрямь

он не виновен, дальний наш изгнанник.

 

            10. Мелот

 

А люди лишь с Тристаном распростились,

так об Изольде вспомнили. Греха –

сам чёрен, подл – народ ей не прощает.

И песенки поются об Изольде

похабные, и в сценках площадных

нагая кукла бегает по сцене…

Мой государь, в тех сценках твоя роль…

Но умолкаю – нужен Божий суд.

 

            11. Уличные куплеты

 

Ах ты рыжая,

тварь бесстыжая,

воссевшая на троне,

возлёгшая в короне.

Гибнет наше государство

от любви и коварства.

 

Девочка ножками,

как дьявол рожками,

раздвигает,

страну прибирает.

Сгинем в ней,

во тьме тьмы темней!

 

            12. Марк

 

Как ни жалей, слёз ни лей, что ни знай о грехе её чёрном,

как ни живи с её правдой, а надо отдаться на волю

Бога, народа. Недоброжелательны силы мятутся,

сонм, над страной – успокоить, утишить их надо.

Что-то покажет сраженье? Нужны ли для правды такие

зрелища? Так ли Всевышний нам волю являет? – Не верю!

 

Страх меня гложет позорный. Так пусть объявляют герольды

бой – Божий суд над несчастной моей королевой. Два выйдут

рыцаря доблестных, славных. Один за вину её будет

ратовать – станет, в бою победив, палачом её чести.

Будет второму покровом и латами чистой Изольды

белым-бела добродетель. Я правду пойму от победы.

 

            13

 

Бой священный, ради дамы,

начинается. Кто здесь

знает грех за ней – тот самый,

погубивший её честь?

 

И стоят бойцы, строй справа.

Кто пойдёт для короля

добывать дурную славу,

свою доблесть веселя?

 

            *   *   *

 

Бой священный, ради дамы.

Кто уверен, что её

белизна не знает срама,

поднимай своё копьё.

 

И стоят бойцы, строй слева.

И тому, кто примет бой,

так отплатит королева,

как платить ей не впервой.

 

            14. Мелот

 

И зачем, государь, кровопролитье

затевать? А, не дай Господь, узнает

сам Тристан, поспешит назад, успеет

выйти на поле?..

 

И ни правды, ни лжи мы не узнаем.

Есть ли смысл, толк с Тристаном состязаться

в деле ратном? Что если пересилит

истину доблесть?

 

            15

 

…и не решаясь осудить тебя,

и не имея воли оправдать,

король велел устроить Божий суд:

пусть уничтожит подозренья или

виновную…

 

Старинные листали фолианты –

есть способы различные.

                                                Тебя

металл проверит, раскалённый брус:

когда его возьмёшь, не обожжёшься –

ни крика, ни ожогов-волдырей –

ты невиновна.

                            Если взять не сможешь,

уронишь или кожа тебя выдаст,

то новым испытанием тебе

костёр зажжём – пускай сгорит дотла

предавшая Изольда, дочь Иуды…

 

            16

 

Нестрашно испытание

тому, кто прав, – жара сия

прохладой лёгкой кажется.

Возьмёшь, удержишь, вытянешь

две ручки, опростаешь – что

увидят люди добрые?

 

Нет ни следа – потрогают,

какая кожа нежная,

чуть тёплая, и наглый кат

возьмёт железо красное:

мол, жар поддельный выдержать

не велика беда! Гляди,

как он, спалённый, корчится!

 

            17. Изольда

 

Соберётся люд

на Божий суд,

соберутся посмотреть

на мою смерть.

 

Полно, сердце, не трусь,

я извернусь,

и в воде продышусь,

и в огне искупнусь,

 

и выйду жива,

и предъявлю права

на правду мою,

раз жива стою.

 

            *   *   *

 

А железку-то взять,

покрепче сжать,

чтоб до кости

жар в горсти,

мне ничего

не стоит – ого,

как огонь насквозь

и плоть и кость!

 

            18. Бригена

 

Ох, чего придумал король-бедняга –

испытать жены честь огнём-железом!

Я ж верна ему, кого брачной ночью

сделал супругой.

 

            *   *   *

 

И ещёесть мазь… Так праматерь наша,

вещая Медея, спасла Ясона

от дыханья-жара волов, убийством

пахарей славных.

 

            19. Изольда

 

Правосудье Божье не так сразу

получается: кусок металла

жар свой постепенно избывает,

жар сквозь кожу, жар проходит в руки,

в малую их плоть, жар выше, выше –

кончен суд, свидетели уходят,

жар своих путей не прекращает,

дни пройдут и месяцы – до сердца

жар достигнет, вскрикну, умирая,

я, осуждена судом далёким…

 

            20. Изольда

 

Толпа шумела, заполняла площадь,

толпа ждала, чтоб чудо или смерть,

то и другое – зрелище народу.

Смотрели на меня, как будто я

чего-то крикну про вину, невинность.

А я молчала, этим раздражала

собравшихся. А мне не страшно было,

я умерла, когда Тристан уехал,

меня оставил. А потешу плоть

я жаром, что почти как жар любовный…

 

            21. Народ

 

Целехонька-цела,

как не была

на помосте, на казни –

невиновна разве?

 

А говорили о ней

верного верней:

мол, белокурая –

траченая шкура. А

 

всё люди врут,

добродетель чернят.

И нечего делать тут,

где не казнят!

 

            22. Мелот

 

Мой государь, итог суда понятен

и однозначен. Груз в руках держала,

груз правосудья наша королева,

и жар ей не вредил, её не выдал

грехов.

               Но лучше всё ж таки Тристана

не возвращать пока. Пускай в далёких

краях он подвизается в делах

великих, славных.

                                   Всё же мы его

изгнали, он бог знает что надумал…

 

            23

 

            Изольда

Друг мой уехал, едва ли вернётся любезный, тоскую

ночи мои напролёт. Я б пошла к королю – там Бригена

обосновалась, привыкла. Привык и король к её телу.

 

            Мелот

Голос Изольды он знает – молчит всегда ваша служанка,

чтобы не выдать себя.

 

            Изольда

                                           И что?

 

            Мелот

                                                         Возвращайтесь к супругу,

не допускайте до тела, но больше ему говорите…

Голосу он и поверит.

 

            Изольда

                                         Да, голосу, может, поверит –

женское выдаст моё естество в миг известный.

 

            Мелот

                                                                                        До тела,

я сказал, не допускайте.

 

            Изольда

                                               И что остановит?

 

            Мелот

                                                                                 Страх Божий.

 

            Изольда

Страх-то откуда возьмётся?

 

            Мелот

                                                     Скажите: в час трудный, час судный

дан был обет целомудрия.

 

            Изольда

                                                    Марк не потерпит такого,

чтобы любовь его ярая, чтобы надежды на сына

так обманулись…

 

            Мелот

                                   Обет не навеки, а срочный, и сроку

год Марку ждать. А за год он забудет Бригену,

ласки и стати её. Промедленью ещё есть причина:

кончится действие зелья – полюбит Изольда супруга…

 

            24. Изольда

 

С места хозяйского, девка, брысь,

быстро. Беру своё.

Надвое делена моя жизнь

ночная была – её

 

восстановлю, как сегодня честь

восстановила я,

а ты не сможешь остаться здесь,

покинешь сии края,

 

чтоб всякий след от тебя простыл,

чтоб памяти никакой.

Как долго Марк мой обманут был

прежде, чем лечь со мной!

 

            *   *   *

 

Ты честно служила моей беде,

а ныне, в спасённый час,

не надо. Счастья в моей судьбе

нет на двоих на нас!

 

Иди свободна, чиста, бедна,

не поминай меня

ни лихом и ни добром, никак –

тебя же не вспомнит Марк.

 

            25

 

            Бригена

Жар никуда не делся, Божий суд

ещё не кончен. Ты пока чиста,

ты мужу не изменница, ваш брак

не совершился.

 

            Изольда

                               Ты ему жена?

Воровка! Ведьма! Ты ведь неспроста

меня любовным зельем опоила,

а чтобы лечь на брачную постель,

чтоб выблядки твои над Корнуоллом

власть получили. Ох, хитра…

 

            Бригена

                                                         Одна

лишь преданность моя боится ложе

оставить…

                      И Тристан велел стеречь.

 

            *   *   *

 

Бригена оттесняет королеву

от двери спальни. Правда, по суду

доказанная, – это не вся правда…

           

            26. Изольда

 

Думай, Изольда, думай,

недаром ты королева,

недаром давались люди

во власть твою, две державы,

два скиптра твоих – и эта

не смеет тварь своеволить!

 

Найдутся для моей воли

подручные, но приказа

не дать прямо – осторожней

мне, чужестранке, надо

действовать. Оплетаю

правду приказа – ложью!

 

            *   *   *

 

Призрак есть – вестник ада,

предвестница королевской

гибели. Белой Дамы

давно не видали люди.

Надо же – в белом платье,

как и моя Бригена!

 

Есть два пажа наивных,

смелых юнца безусых –

и не допустят призрак

до королевской спальни.

И от меня получат

против неё оружье…

 

            27

           

            Изольда

Сегодня – время, нужный час,

сегодня призрак нем

соткётся над страной, и нас

покроет хладным тем,

что этих страхов естество, –

о, не сама ли смерть.

 

            Пажи

Мы встанем на пути его.

Мы сможем страх стерпеть.

 

            Изольда

И в час ночной она войдёт

в покои короля.

И, воздухи не шевеля,

две жизни заберёт.

И Марк растянется мёртв, прям,

я лягу рядом с ним.

 

            Пажи

Мы не допустим призрак к вам.

Смерть смертью умертвим!

 

            28

           

            Изольда

Когда решимость есть – спасите нас!

Ведь призрак не всесилен, способ есть

его остановить. Вот два кинжала,

в драконьей злой омоченных крови.

 

(Протягивает свёрток.)

            

                                               Закалили,

чтоб призрачную плоть уничтожать,

лить мертвенную кровь, развеять вид

дрожащий, белый.

 

            Пажи

                                      Если есть оружье,

то будет бой, то будет и победа.

 

            Изольда

А чтоб не миновал вас жуткий призрак,

чтоб мимо не скользнул, держите, вот

вам перстень короля, моё запястье,

притянется убийца, чуя запах

от золота. Так призраки всегда

у кладов, рядом.

 

                                 (Перстень одному

на палец надевает, кисть второго

запястьем украшает.)

 

                                          Бог вам помочь!

 

            29

           

            Первый паж

Есть кинжалы, два готовы

призрачную плоть

резать – не срастётся снова,

ей не побороть

 

смерть вторую; торжествует

правда над ночной

ложью – свежий ветер сдует

призраки долой.

 

            Второй паж

Кто идет? Я вижу: белый

цвет вдали мелькнул,

ещё яркий, ещё целый

полами махнул.

 

На пути у Белой Дамы

встанем, брат, с тобой;

два удара – сильно, прямо

в сердце неживой.

 

            30. Мелот

 

Мой государь, я шёл к тебе с вестями

из Рима. В неурочный час гонец

от папского престола прибыл. Я

взял двух солдат, чтоб донесли сундук

с дарами Пия. Вдруг мы слышим грохот,

доспехов лязг. У двери в твою спальню

какая-то возня. Солдат послал.

Сам побежал. И еле мы успели.

 

            *   *   *

 

Лязг в темноте, короткой схватки звуки

и два предсмертных стона. Вносят факел,

и видно – чья-то тень мелькнула быстро,

исчезла в коридорах. Или это

спугнули призрак?

                                      Кто это лежит?

Два трупа? Подсветите. Выбегает

служанка королевы: «Что за шум?»

 

            31

 

            Мелот

Какие-то, наверно, воры. Видел

я где-то эти лица…

 

            Бригена

                                      Не трудись

припоминая – новых двух пажей

сегодня представляли королеве,

двух верных слуг…

 

            Мелот

                                     И слуги королевы –

какой позор! – решились воровать.

Гляди, вот перстень Марка, вот запястья

жемчужные Изольды.

 

            Бригена

                                           Вот ножи,

чтоб успокоить, если кто проснётся…

 

            Мелот

Проснулся бы король – подумать страшно.

 

            32. Мелот

 

Мой государь, их опознали, но

дальнейший розыск ничего не дал.

 

Чей заговор тут может быть? Ведь оба

из славных, из известных благочестьем

родов баронских, впрочем обедневших,

и, может, в самом деле их добыча

прельстила.

                         А бароны говорят –

Тристан послал пажей, но это вряд ли…

Тристан бы сам…

                                   Я продолжаю розыск.

 

            *   *   *

 

Удвоив караулы во дворце,

мы помешаем всем дальнейшим планам

цареубийства.

 

            33. Бригена

 

Значит, так, значит, смерть мне приготовила.

Поделом мне за всё, за все старания!

Ничего, ничего! Я изведу тебя,

очерню белокурую.

 

            *   *   *

 

Повезло или нет? Или затейника

планы так далеко брошены, неводы,

что он сам натравил смерть на меня и сам

из сетей меня вызволил…

 

            34. Бригена

 

Мой государь, вина моя

страсть велика! Заставила

меня Изольда грозная,

Изольда белокурая

способствовать обманами

её безумной похоти,

велела заместить её

на ложе-свет-супружеском.

 

Она гуляла, бегала

к Тристану – я с тобой была,

лелеяла и нежила,

ласкала тело крепкое;

её измена чёрная

моей уравновесилась

белее белой верностью

обоим венценосцам, вам.

 

Не веришь, государь, моим

словам? Дай нашепчу тебе

я на ушко потайные

приметы и отметины

твои, и расспроси свою

Изольду, незнакомую

с тобою по-супружески.

Не божий прав, а женский суд!

 

            35

 

Сразу король понимает, что это не выдумка – правда,

сразу всё сходится: ночь, когда видел Изольду, Тристана;

два мертвеца у дверей. Вспоминает любовные ночи –

как можно так обмануться! И запах, и формы! Бригена!

 

Будут теперь одинокие ночи на жёсткой, на брачной постели,

будет тоска о двух женщинах, общей любовью любимых,

будет теперь подступившая старость, а с нею и смерть недалёко,

будут тяжёлые мысли о власти, стране – кому-то достанутся, сгинут…

 

 

Конец четвёртой части повествования о могучем Тристане,

прекрасной Изольде,

благородном короле Марке

и хитроумном Мелоте

 

 

 

(в начало)

 

 

 

Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за декабрь 2020 года в полном объёме за 197 руб.:
Банковская карта: Яндекс.деньги: Другие способы:
Наличные, баланс мобильного, Webmoney, QIWI, PayPal, Western Union, Карта Сбербанка РФ, безналичный платёж
После оплаты кнопкой кликните по ссылке:
«Вернуться на сайт магазина»
После оплаты другими способами сообщите нам реквизиты платежа и адрес этой страницы по e-mail: newlit@newlit.ru
Вы получите доступ к каждому произведению декабря 2020 г. в отдельном файле в пяти вариантах: doc, fb2, pdf, rtf, txt.

 


Оглавление

4. Третья часть
5. Четвёртая часть
6. Пятая часть
517 читателей получили ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2024.02 на 29.03.2024, 12:14 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


15 000 ₽ за Грязный реализм



Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Алиса Александровна Лобанова: «Мне хочется нести в этот мир только добро»

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

24.03.2024
Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества.
Виктор Егоров

24.03.2024
Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо!
Анна Лиске

08.03.2024
С нарастающим интересом я ознакомился с номерами журнала НЛ за январь и за февраль 2024 г. О журнале НЛ у меня сложилось исключительно благоприятное впечатление – редакторский коллектив явно талантлив.
Евгений Петрович Парамонов



Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru
18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021
Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.)
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Обувь со скидкой распродажи и скидки на обувь.
Поддержите «Новую Литературу»!