ad rem commoveantur, non ad verba composita
|
пусть же будут тронуты предметом, а не ловко состряпанными словами
|
ad rerum actus excitandi ac tractatione bonarum artium occupandi sumus, quotiens nos male habet inertia sui impatiens
|
нужно проснуться и взяться за дела или занять себя благородными искусствами всякий раз, когда начинает нас одолевать лень, которая сама себе в тягость
|
aliud autem est meminisse, aliud scire
|
Но одно дело помнить, другое знать!
|
adiuvare nos possunt non tantum qui sunt, sed qui fuerunt
|
помочь нам могут не только живущие, но и жившие прежде
|
an vere audieris, an vere dixeris, effectu proba
|
правильно ли услышал, правильно ли сказал, узнай по эффекту
|
Animi remedia inventa sunt ab antiquis; quomodo autem admoveantur aut quando nostri operis est quaerere
|
Лекарства для души найдены древними, но наше дело отыскать, как их применять и когда.
|
aspice quam nullum sit nefas sine exemplo
|
Подумай, нет такого нечестья, которому нельзя сыскать примера.
|
atrifex ipsa fruebatur arte cum pingeret
|
художник наслаждается своим искусством уже когда рисует
|
Certis ingeniis immorari et innutriri oportet, si velis aliquid trahere quod in animo fideliter sedeat
|
на некоторых крупных писателях нужно задержаться и попастись, если хочешь от них чего-нибудь вытащить, что бы уж наверняка сидело в уме
|
Circa verba occupatus es? iamdudum gaude si sufficis rebus
|
Ты хлопочешь о словах? Радуйся и тому, что предмет тебе по плечу!
|
cum censuit aliquis quod ex parte mihi placeat, iubeo illum dividere sententiam et sequor quod probo
|
когда высказывает кто-нибудь то, что я отчасти разделяю, прошу его разделить своё мнение и присоединяюсь к той его части, которую одобряю
|
dicendi celeritas non satis decora philosophiae, quae ponere debet verba, non proicere, et pedetemptim procedere
|
поспешность речи не пристала философии, которая должна располагть слова, а не швырять их
|
disputationes et litterata colloquia et ex praeceptis sapientium verba collecta et eruditus sermo non ostendunt verum robur animi
|
диспуты, и литсборища, и мудрость, набранная из афоризмов, и учёная речь – это еще не крепость духа
|
disputationes praeparatae et effusae audiente populo plus habent strepitus, minus familiaritatis
|
В пространных же рассуждениях, написанных заранее и прочитанных при народе, шуму много, а доверительности нет.
|
Distringit librorum multitudo
|
изобилие книг отвлекает
|
Et quid interest quis dixerit? omnibus dixit
|
какая разница, чьё изречение? для всех сказано
|
etiam seni esse discendum
|
даже старику надо учиться
|
exercitatione opus est cotidiana et a rebus studium transferendum est ad verba
|
нужно ежедневно упражняться, и от изучения предмета переходить к словам
|
facilius enim singula insidunt circumscripta et carminis modo inclusa
|
Легче запоминаются отдельные цитаты, законченные как строки стихов.
|
Fer ergo iudex sententiam et pronuntia quis tibi videatur verisimillimum dicere, non quis verissimum dicat; id enim tam supra nos est quam ipsa veritas
|
Так рассуди нас и вынеси приговор, чьи слова, на твой взгляд, всего правдоподобнее, – ведь до сужденья о том, чьи слова истиннее всего, нам далеко, как до самой истины.
|
Haec sit propositi nostri summa: quod sentimus loquamur, quod loquimur sentiamus
|
Пусть будет нашей высшей целью одно: говорить, как чувствуем, и жить, как говорим
|
homines dum docent discunt
|
люди пока учат, сами же и учатся
|
idem accidat necesse est iis qui nullius se ingenio familiariter applicant sed omnia cursim et properantes transmittunt.
|
без пользы чтение тем, кто не прикладываются достаточно ни к какому источнику, но все пролетают мимоходом и в общем
|
Illa in opere suo occupata sollicitudo ingens oblectamentum habet in ipsa occupatione
|
уже в самом процессе творчества наслаждается художник
|
In theatrum senex ibo et in circum deferar: ad philosophum ire erubescam?
|
Я, старик, отправлюсь в театр, велю нести себя в цирк: и постыжусь заглянуть к философу?
|
ista dicendi celeritas nec in sua potestate est
|
быстрая речь себе не подвластна
|
itaque cum legere non possis quantum habueris, satis est habere quantum legas
|
поэтому, если не можешь отчитать всего, что у тебя есть, имей столько, сколько можешь прочесть
|
lectio certa prodest, varia delectat
|
от чтенья с выбором мы получаем пользу, от разнообразного – только удовольствие
|
longiore mora opus sit ut solvas quaestionem quam ut proponas
|
больше нужно времени, чтобы решить вопрос, чем поставить
|
magni artificis est clusisse totum in exiguo
|
большой художник, кто в малое вместил всё
|
malis artibus popularis favor quaeritur
|
пошлыми искусствами (попсой) отыскивается тропа к народному фавору
|
materia ideo eligenda est fertilis, quae capiat ingenium, quae incitet
|
таким образом нужно выбирать плодотворный предмет [для книги], который захватывал бы способности и подстёгивал
|
miserior est qui hoc voluptatis causa docet quam qui necessitatis discit
|
несчастнее тот, кто обучает этому ради наслаждения, чем тот, кто учится по необходимости
|
Multi sunt qui ad id quod non proposuerant scribere alicuius verbi placentis decore vocentur
|
Многих красота какого-нибудь полюбившегося слова уводит к тому, о чём они писать не собирались.
|
multum operae inpendi verbis non oportet
|
не следует слишком трудиться над словом
|
Ne essent ista communia, nisi pars illorum pertineret ad singulos
|
не было бы это [общественные блага] общими, если бы они не касались каждого
|
nocet illis eloquentia, si non rerum cupiditatem facit sed sui
|
вредит элоквенция тех, кто любит не дело, а себя
|
Non memoriae tradidisse satis est: in opere temptanda sunt
|
передать [знания] памяти мало – в деле необходимо испробовать
|
Non delectent verba nostra sed prosint
|
Пусть наши слова приносят не удовольствие, а пользу.
|
non traditur quod fugit
|
что уносится прочь, того не передашь
|
Non vacat mihi verba dubie cadentia consectari et vafritiam in illis meam experiri
|
У меня нет времени гоняться за словами сомнительного смысла и на них испытывать своё хитроумие.
|
nulla sine motu ars, nulla mutatio est
|
без движения никакого искусства, никакого изменения нет
|
nulli nisi audituro dicendum est
|
кроме как собирающемуся слушать, никому не стоит говорить
|
O felicem illum qui non praesens tantum sed etiam cogitatus emendat!
|
счастлив тот, который может брать пример не только с того, кто перед глазами, но о котором он только думает
|
Omnis ars naturae imitatio est
|
Любое искусство подражает природе.
|
oratio populares plus sonat quam valet
|
речь для толпы больше трещит, чем имеет смысл
|
parabolas existimo necessarias, ut et dicentem et audientem in rem praesentem adducant
|
полагаю, что метафоры необходимы, чтобы и говорящего и слушающего ввести в суть дела
|
parabolas existimo necessarias, ut imbecillitatis nostrae adminicula sint
|
полагаю, что тропы необходимы, чтобы быть помощниками нашей умственной немощи
|
Pauca sunt quae dicuntur, sed si illa animus bene excepit, convalescunt et exsurgunt
|
Сказано немного, однако сказанное, если западёт в душу, крепнет и даёт всходы
|
Plurimum proficit sermo, quia minutatim irrepit animo
|
сильно продвигает дело речь, ибо мало-помалу вползает в душу
|
Pudet autem me generis humani quotiens scholam intravi
|
Всякий раз, как я посещаю школу, мне стыдно за весь род человеческий.
|
quae dementia est supervacua discere in tanta temporis egestate
|
какое безумие обучаться ненужному, когда времени в обрез
|
quae veritati operam dat oratio incomposita esse debet et simplex
|
речь, которая нацелена на истину, должна быть простая и безыскусная
|
Quaedam ingenia facilia, expedita, quaedam manu, quod aiunt, facienda sunt et in fundamentis suis occupata
|
Одни люди по природе податливы и послушны, других надобно, что называется, обрабатывать вручную и браться за них с самого основания.
|
Quaedam sunt quae possis et in cisio scribere, quaedam lectum et otium et secretum desiderant
|
Есть вещи, о которых можно писать и в двуколке; а есть такие, что требуют ложа, досуга, уединенья.
|
Quando tam multa disces? quando quae didiceris adfiges tibi ita ut excidere non possint?
|
Когда ты успеешь так много выучить? Когда усвоишь выученное так прочно, что оно уже не уйдёт от тебя?
|
Quanta verborum nobis paupertas, immo egestas sit!
|
Как мы бедны словами, даже скудны!
|
'Quantum' inquis 'proficiam?' Quantum temptaveris
|
Ты спросишь: "Намного ли я преуспею?" – Настолько, насколько приложишь силы.
|
'Quare' inquis 'verbis parcam? gratuita sunt'
|
Ты спросишь: "К чему мне беречь слова? Ведь они ничего не стоят".
|
quid de eorum animo iudicet quorum oratio perturbata et immissa est nec potest reprimi?
|
Какое мненье составишь о душе того, чья беспорядочная речь несётся без удержу?
|
Quid te torques et maceras in ea quaestione quam subtilius est contempsisse quam solvere?
|
Зачем мучиться и биться над этим вопросом, если умнее не решать его, а с презреньем отбросить?
|
quidquid bene dictum est ab ullo meum est
|
всё, что сказано хорошо кем бы то ни было, моё есть
|
Quis enim accurate loquitur nisi qui vult putide loqui?
|
Но кто же говорит тщательно, кроме тех, кто хочет говорить напыщенно?
|
Quod verum est meum est
|
То, что верно, то моё.
|
quomodo artifici iucundius pingere est quam pinxisse
|
художник счастливее, когда рисует, чем когда он уже нарисовал
|
Recte ergo facies si non audieris istos qui quantum dicant, non quemadmodum quaerunt
|
Ты правильно сделаешь, если не будешь слушать тех, кто ищет сколько, а не как сказать.
|
Saepe bona materia cessat sine artifice
|
Часто хороший камень пропадает за неимением ваятеля
|
sciant quae optima sunt esse communia
|
пусть знают все: самое лучшее – это то, что доступно всем
|
sequerentur teneri et rudes animi recta monstrantem
|
пусть нетвёрдые духом и податливые следуют вслед за показывающим правильное
|
si ad vetera revocas, nemo non inde est ante quod nihil est
|
если обратишься к истории, никто не происходит оттуда, прежде чего ничего не было
|
Si agricolam arbor ad fructum perducta delectat, quid evenire credis iis qui ingenia educaverunt et quae tenera formaverunt adulta subito vident?
|
Если земледельца радует первый плод выращенного им дерева, что, по-твоему, должны испытывать воспитавшие в другом природный дар, когда вдруг увидят созревшим то, что было нежным под их лепившими руками?
|
si quicquam ex studio et fideli intentione laxaverint, retro eundum est
|
но стоит ослабить неустанное рвение, перестать напрягаться – и поневоле пойдёшь назад
|
sit eloquentia talis ut res potius quam se ostendat
|
пусть красноречие показывает суть, а не себя
|
Stulta est et minime conveniens litterato viro occupatio exercendi lacertos
|
глупы и минимально подходят литературному человеку гимнастические упражнения
|
Tota mente pergendum est ubi provideri debet ne res nos, non verba decipiant
|
нужно заморачиваться обоими полушариями, чтобы предусмотреть, как бы ни дела, ни слова нас не обманули
|
turpe est et fulcire se notissimis ac paucissimis vocibus et memoria stare: sibi innitatur
|
стыдно, опираясь, как на посох, на немногие расхожие мысли, и жить заученным на память. Пусть стоит на своих ногах и говорит сам
|
unam quamlibet rem vix ad perfectum perducit assidua vigilia et intentio
|
Только непрестанное бдение и усердие доводят любую вещь до совершенства, да и то с трудом.
|
verba etiam si poterunt sine ullo tuo labore decurrere, tamen temperanda sunt
|
словами, даже если могут приходить тебе на ум без какого-либо усилия, всё равно нужно управлять осмотрительно
|
viri magni non inventa sed quaerenda nobis reliquerunt
|
гении нам оставили не найденное, а то, что стоит найти
|