HTM
Номер журнала «Новая Литература» за январь 2019 г.

Владимир Щербединский

Юдифь и Олоферн

Обсудить

Пьеса



Старая легенда сквозь призму истории и психоанализа в 2-х актах


Действующие лица:
Юдифь.
Идель – служанка Юдифи.
Олоферн – главнокомандующий армии персов.
Вогаоз – советник персидского фараона Артакшатра III Оха.
Елиаким – первосвященник Ветилуи.
Аршад – начальник сторожевого отряда персов.
Куруш и Камбиз – солдаты-персы.
Рахиль – наложница Вогаоза.
Арсес – ординарец Олоферна.


Действие происходит в IV веке до н. э. в городе Ветилуя и его окрестностях.


Опубликовано редактором: , 30.07.2008
Оглавление

6. Акт II. Сцена 6
7. Акт II. Сцена 7


Акт II. Сцена 7





Шатёр Олоферна. Слабый лучик пробуждающегося утра сквозь отверстие купола осветил Олоферна и Юдифь,  спящих в обнимку.
Юдифь (внезапно проснувшись).
О,  господи,  как быстро ночь прошла.
Уснула,  вроде,  только – уж светает...
Сопит себе мой бедный и не знает,
Что смерть за ним и мной в шатёр вошла,
Незримо и неслышно здесь витает,
Развязки с нетерпеньем ожидает...
Пойду-ка напоследок помолюсь.
(Осторожно,     стараясь   не   разбудить Олоферна,  выбралась из его объятий,  оделась,  стоит задумчиво у изголовья спящего.)
Куда я спозаранку разбежалась?
Два дня до сдачи города осталось,
Два полных дня! Куда я тороплюсь?!..
Такая мелочь – нá день задержусь,
Ведь в скверне вся по шейку оказалась
И пó уши грехами заросла.
Я буду знать,  хоть день ему спасла.
О,  господи,  итак проворовалась,
Воруя день за днём,  за ночью ночь,
Не в силах злую похоть превозмочь,
И снова день хочу себе урвать...
А будет дождь,  тогда ведь может статься,
Что наши передумают сдаваться!
И можно будет!.. Хватит,  девка,  врать,
Отсрочку,  дрянь,  выискивать стараться.
Нет,  больше так не может продолжаться,
Я лгу себе...ему... Я Богу лгу!  (У опоры в центре купола опускается на колени,  задрав голову,  глядя на пробивающийся в шатёр свет.)
О,  Господи,  всё,  больше не могу
Скрывать всю правду,  гаденько хитрить!
Хочу Тебе признаться откровенно,
Я этого мужчину Олоферна
Уже не в силах даже отравить.
Мне жаль его!..  (Заплакала.) Он стал мне дорог,  близок...
Теперь я не смогу его убить!..
Поступок мой постыден,  подл и низок,
Ты вправе растоптать меня,  стереть
С лица земли,  а душу разорвать
И бросить в чрево ада,  чтоб смердеть
И тлеть ей вечно там!..  Но убивать
Того,  кто люб,  и Ты б,  поди,  не смог,
А женщине – так просто невозможно,
Любовь для нас – всё: жизнь и долг,  и... Бог.
Вот – истина,  проста и непреложна.
Я чувствую,  Ты где-то здесь,  Ты рядом,
Как гневно жжёшь меня горящим взглядом.
Под грозным оком каюсь и винюсь,
Пред высшим Судиёй и не боюсь
Принять любую смерть и встречи с адом.
Преступница,  без совести,  без чести,
Изменница,  распни меня и бей,  
Жду казни я,  как вор на лобном месте,
Не медли,  растерзай,  убей!.. Убей.
(Склонила голову,  зажмурилась,  стоит в ожидании смерти,  шепча молитву.)
Щадишь меня? Жалеешь?!.. А-а,  понятно,
Даёшь подумать время,  шанс спасти
Мне жизнь и честь,  и душу. Не-ет,  прости,
Чтоб я... убила!.. Нет,  невероятно,
Немыслимо,  не в силах. Не могу!..
За шанс благодарю... Всё,  я готова.
Мой выбор – смерть.  (Опять склонилась,  зажмурилась,  ждёт.) Ну что ж Ты медлишь снова?..
(Капелька воздушной влаги упала ей на лицо.)
Ты плачешь?!..   (Попала другая капля.) Бедный мой,  я помогу!
(Поспешно сняла с шеи амулет.)
Не плачь,  прошу,  я слез Твоих не стою!
Сейчас же я предстану пред Тобою!
Всё сделаю сама! Сейчас... открою...  (Пытается открыть сосудик амулета.)
Ты,  главное,  не плачь... Да что ж такое!..
Открыла,  слава богу... Вот,  гляди!
К Тебе иду,  не плачь и не печалься,
Суди меня сурово,  не щади...  (Поднесла амулет к губам.)
Ты только над народом нашим сжалься.
Спаси его и горе отведи.
(Опрокидывает в рот сосудик и обнаруживает,  что он пуст; стоит потрясённая,  обескураженная,  ничего не понимая.)
Олоферн (проснувшись,  какое-то время наблюдал за ней).
Ваш бог сюда чуть зá полночь являлся.
Спала ты крепко,  мне в плечо уткнувшись,
Я ж пить хотел,  поэтому не спал
И видел,  как он крадучись пробрался
В шатёр,  прошёл и подле ложа встал,
К губам приставив перст и улыбнувшись
Мне ласково и вместе с тем лукаво,
И длань свою тебе к груди прижал
Легонько,  очень нежно,  подержал
Совсем чуть-чуть,  одно мгновенье,  право,
И прочь пошёл. В дверях вдруг обернулся,
Взглянул на нас и эдак вот  (показал) рукою
Провёл и вмиг исчез. И не вернулся.
Юдифь.
Смеёшься всё? Глумишься надо мною?!..
Олоферн.
Да что ты,  Иудифь,  я-а... не смеюсь.
Всё так и было в точности,  клянусь!
И как могла такое ты удумать,
Что я на ложь подобную решусь?
Побойся бога,  девочка родная,
Желанная моя и дорогая.
Моя жар-птичка,  я ж тобой горожусь,
Так счастлив,  так!..
Юдифь.                   Довольно!.. Дай подумать?
Олоферн.
Да что тут думать?! Бог тебя простил.
Он мудр и милосерд,  он оценил
Всю искренность и силу нашей страсти.
Отец небесный нас благословил
На жизнь,  любовь,  на радость и на счастье!
Юдифь.
Неужто – правда?..
Олоферн (бросившись ей в ноги). Правда. Я ж поклялся,
Что к яду твоему не прикасался...  (Осёкся.)
Юдифь.
А там был... яд?!
Олоферн.                Подумал... яд... сказал...
Юдифь.
Эх ты,  мудрец,  как школьник,  изолгался.
В глаза смотрел – и клялся!..
Олоферн (обняв её ноги).     Я-а... солгал.
Прости меня...
Юдифь.
            Пусти!.. Пусти,  сказала!!
Олоферн.
Послушай...
Юдифь.        Замолчи!! Я знала,  знала,
Ты пользуешься мной...
Олоферн.                           Я испугался,
Что этот яд нас может разлучить!
Ведь я тебя люблю!..
Юдифь.                               Врёшь,  ты боялся,
Что дура эта впрямь решит убить,
Поэтому так искренне кривлялся,
С таким подъёмом...
Олоферн.                      Я б мог удавить
Тебя шутя! Вот этими руками!
В мгновенье ока шею мог свернуть,
Но я люблю!!.. Всё,  что случилось с нами,
Мне дорого,  пойми!..
Юдифь.                       Мой жалкий путь
На этом свете будет завершён
Сегодня же,  запомни ты,  хитрец,  
Каратель,  душегубец,  низкий лжец.
Раб похоти,  ты гадок и смешон,
Коль мнишь меня обманом приручить,
Не выйдет,  милый мой,  не стану жить.
Да я теперь и права не имею.
Не вышло отравиться,  утоплюсь,
Зарежусь,  брошусь в пропасть. Удавлюсь!..
Олоферн.
Не выдумать желания глупее!
Зачем давиться,  если можно жить?!!
Дышать,  любить и счастьем упиваться?!
Петь гимны,  танцевать и наслаждаться
Здоровьем,  юностью... Детей своих растить!
И жить в ладу с собою и с природой.
Зачем? Кого во имя убиваться?!..
Народа?! Бога?!!..  (Осёкся.)
Юдифь.                 Можешь издеваться,
Чего уж там...
Олоферн.        Да как ты не поймёшь,  
Живая ты для вашего народа
Стократно больше пользы принесёшь?!
Юдифь.
Прости,  не верю. Знаю,  это ложь.
Боишься наслаждения лишиться,
Поэтому так пылко,  складно врёшь,
Готов в ногах валяться и божиться,
Что всех евреев любишь и спасёшь.
Олоферн.
Ну-у,  всех не всех,  а город твой... возможно.
Скажи лишь слово,  завтра же уйдём.
Пойдёшь со мной?!
Юдифь.                    Нет. Это невозможно.
Пойду я без тебя другим путём,
Ведущим в преисподнюю. Пойдёшь?!
Олоферн (вздохнув,  покачав головой).
Какую ж ахинею ты несёшь.
"Другого света" с раем,  адом нет.
И жизнь одна,  другой не обретёшь,
Не выпросишь,  не купишь,  не найдёшь!..
Юдифь.
Ты время тратишь,  я дала ответ.
Олоферн.
Как здорово морочат вас попы,
Уму непостижимо!
Юдифь.                   И не надо,
Живи,  как зверь: жив,  сыт – вот и услада,
Совокупился – высшая награда
Для зверя-вожака людского стада...
Олоферн.
Я выше предрассудков и толпы,
Как бог,  свободен в выборе своём!
Я жажду жить!!
Юдифь.               Я жажду умереть.
Друг друга никогда мы не поймём.
Олоферн (устало покачав головой).
Сниму осаду завтра. Все уйдём.
Пойдёшь домой,  к своим,  как героиня.
Юдифь.
А как мне им в глаза теперь смотреть?
Как мне теперь своё очистить имя?!
Олоферн.
А знаешь что?.. Я сам тебя прикончу.
Вот встанем завтра,  быстренько... "простимся",
И я роман печальный этот кончу
Мгновенно и без боли.
Юдифь.                       Не проспимся...
Мы больше никогда с тобою вместе!  (Отталкивает от себя Олоферна,  быстро поднимает валявшийся на ковре кинжал и приставляет его остриём к сердцу.)
Олоферн (понемногу подбираясь к ней на коленях).
Прошу тебя,  н-не надо... Слово чести,
Я сам убью тебя,  как обещал...
Юдифь.
Не верю больше. Ты уже мне клялся,
А сам цинично подличал и врал.
Олоферн.
Но я же ведь потом во всём признался...
И очень сожалел...
Юдифь.                   На лжи попался,
Поэтому признался.
Олоферн.                    Ну,  прости!?
Юдифь.
Прощаю.
Олоферн. Подожди!! Мы-ы... не простились!
Юдифь.
Прощай.
Олоферн. А может... завтра?..
Юдифь.                                       Не проси,
Ни часа больше я не уступлю.
Олоферн.
Постой-постой,  ведь мы же!.. не молились!!
Юдифь.
Ну что ж,  молись!
Олоферн.               Я так тебя люблю!..
Готов молиться всем богам на свете!!
(Воздел руки к небу,  потом склонился ниц,  а следующим движением метнул в Юдифь увесистый пуфик из верблюжьего меха,  сбив её с ног. Тут же,  набросившись,  вырвал кинжал,  заломил ей за спину руки и связал рукавами платья.)
Юдифь.
Фигляр!.. Обманщик!
Олоферн (задыхаясь от одышки). Спас тебя от смерти.
(Сильным и точным броском вонзает кинжал в стойку шатра.)
Юдифь.
Будь проклят ты!
Олоферн.             А ты – живой,  счастливой.
Будь нежной,  будь весёлой,  шаловливой,
Какой угодно – даже пожилой!..
Но я желаю,  чтобы ты была живой.  (Насильно целует её.)
Юдифь.
Наш Бог тебя за это покарает.
Олоферн.
Он вся и всех карает,  разрушает,
А был бы мудрым,  добрым,  наградил.
Юдифь.
Ты думаешь,  что снова победил?
Олоферн.
Я думаю,  сейчас не помешает
Винца нам в честь спасения испить.
(Взял кувшин,  наклонил над чашей,  вина вылилось чуть на донышко.)
Олоферн  (высунув голову из шатра).
Эй,  кто здесь?! Ну-ка,  быстро за вином!  (Юдифи.)
Ещё денёк нам можно покутить,  
Упиться всласть любовным нашим сном,
А там – и за дела...
Юдифь.                    Тебя любить
И силой не заставишь,  мой милейший.
Арсес  (просунув голову в  шатёр).
В-вина принёс,  п-позволь войти,  светлейший.
Олоферн.
Входи,  Арсес,  услужливый ты мой!  (Берёт у него кувшин с вином.)
Ты с ночи или только заступил?
Арсес.
В-вот только что...
Олоферн.                   Не выпьешь ли со мной,
А то дрожишь,  гляжу?!
Арсес.                                   И ел и пил!..
Спасибо!.. А дрожу... мне зябко... гадко...
Олоферн.
Бедняга,  ординарцем быть не сладко.
Не бойся,  за усердие отмечу.  (Налил в чашу вина и залпом выпил; вдруг зашатался,  выронил кувшин и чашу,  схватился за грудь.)
Мерзавец... предал!?.. Падаль... изувечу!!  (Бросается на Арсеса,  пытается его душить,  но силы быстро оставляют Олоферна. Он медленно сползает по туловищу Арсеса на пол,  хрипит,  всё тише и тише елозит ногами,  наконец затихает.)
Юдифь (оцепенев,  потрясённо).
Он... умер?
Арсес  (дрожащий как осиновый лист). В-в-вроде...
(Входит Вогаоз,  за ним – Идель с двумя корзинами; Идель сразу же бросилась развязывать Юдифь.)
Вогаз (убедившись,  что Олоферн мёртв).                   Наш титан скончался,
Прожив всего... неполных тридцать лет.
Из ранних был,  вот рано и дождался,
Пугать не будет больше белый свет.  (Юдифи.)
Твой план успехом полным увенчался,
И Боженька ваш может быть доволен.
Я полностью за жизнь с ним рассчитался.
Юдифь (отрешённо поведя головой).  
Пока живу,  Он будет недоволен.
(Подобно сомнамбуле,  подошла к кинжалу Олоферна,  пытается выдернуть его из стойки шатра.)
Идель (сватив её за руки).
Опомнись,  Иудифь! Совсем,  сдурела?
Совсем свихнулась в лапах мужика?!
Юдифь.
Оставь меня. Тебе-то что за дело?
Идель.
Красотка,  не валяй мне дурака,
Как это что,  я кто тебе?!..
Юдифь.                              Не знаю.                  
Мне руки больно,  хватит,  отпусти...  (Тихо заплакала.)
Идель (порывисто обняв её).
Прости меня,  пожалуйста!
Юдифь (вяло обняв её в ответ). Прощаю.
Вогаоз (Арсесу).
Ты сможешь через пост их провести?
Арсес.
С-смогу,  наверно,  все пароли знаю...
Но я б... убрал их.
Вогаоз.                   Я теперь решаю,
Кому дать полк... убить кого,  спасти.
Ты – понял,  парень?  (Арсес ошалело затряс головой.) Будет,  не дрожи.
Вот этот коврик быстренько скатай.  (Арсес проворно скатал ковровую дорожку.)
Светлейшему под спинку подложи.
Арсес.
Зачем?!
Вогаоз. Увидишь. Делай,  не болтай!
(Арсес исполнил; Вогаоз,  взяв подушку и прикрываясь ей от брызг,  отрубает у трупа голову и торжествующе демонстрирует всем,  держа её за волосы.)
Юдифь.
Над телом надругался,  негодяй.
Будь проклят ты.
Вогаоз (побледнев,  смущённо). Как грозно,  ай-ай-ай,
Твою я на себя взвалил заботу.
Чем клясть того,  кто выполнил работу,
Бери давай и в город свой мотай.
Служанка... эй,  очнись!.. Корзину дай.
(Идель,  трепеща,  подошла с корзиной,  Вогаоз вложил в неё отрубленную голову.)
Идель.
Поймают нас...
Вогаоз.             Не дрейфь,  свинья не съест,
Коль бог не даст,  – народа изреченье.
Представь,  как возликует населенье,
Когда башку насадите на шест
И выставите нам на обозренье,
Чтоб видно было всем войскам окрест.
Что тут начнётся! Ропот и броженье,
Волнения,  усилят напряженье
Провидцы,  всевозможные кликуши,
Вопя о страшных,  жутких вещих снах,
И дикий суеверный липкий страх
И паника наполнит персов души.
Осмелитесь на вылазку,  вот тут,
Как зайцы,  кто куда все побегут!
Имам,  муллы ваш город проклянут,
Я дам приказ осаду снять. Как дети,
Все радостно вздохнут и прочь пойдут.
Идель.
Везде народ дурят на белом свете.
Вогаоз.
Замечено не глупо. Всё,  ступай.
Веди,  Арсес,  пора!
Идель  (взяв Юдифь за руку). Идём?
Юдифь.                                                   Иду...  (Вогаозу.)
До скорой встречи...
Вогаоз.                      Шутишь,  что ль? Прощай!
Юдифь.
Какие шутки,  встретимся... в аду.
Арсес.
А ну,  на выход! Хватит здесь трепаться!
(Идель,  таща Юдифь за собой и корзину с головой,  выходит; Арсес – за ними.)
Вогаоз  (задрав голову к потолку).
Вот видишь,  как на баб-то полагаться?
Мороки больше!.. Ладно,  промолчу.
Прости,  коль что не так. Ну,  я... пойду?
Опасно тут мне дольше оставаться.
(Подошёл к обезглавленному телу Олоферна,  осклабился,  смачно плюнул.)
Ещё б до фараона мне добраться.  (Опять обратил очи к потолку.)
Поможешь,  может?  (Внезапно раздался такой мощный и раскатистый удар грома,  что Вогаоз от испуга плюхнулся на пол.) Понял!.. Всё,  молчу.
(Мелко труся,  поддав на ходу ногой забытую корзину,  он очумело выбегает из шатра. Новый,  чудовищный удар грома –  и спасительный ливень хлынул на Ветилую.)



07.06.05




Оглавление

6. Акт II. Сцена 6
7. Акт II. Сцена 7


Канал 'Новая Литература' на telegram.org  Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru  Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com  Клуб 'Новая Литература' на vkrugudruzei.ru

Мы издаём большой литературный журнал
из уникальных отредактированных текстов
Люди покупают его и говорят нам спасибо
Авторы борются за право издаваться у нас
С нами они совершенствуют мастерство
получают гонорары и выпускают книги
Бизнес доверяет нам свою рекламу
Мы благодарим всех, кто помогает нам
делать Большую Русскую Литературу



Собираем деньги на оплату труда выпускающих редакторов: вычитка, корректура, редактирование, вёрстка, подбор иллюстрации и публикация очередного произведения состоится после того, как на это будет собрано 500 рублей.

Сейчас собираем на публикацию:

07.08: Лачин. Как различать эпос, романы и повести (заметка)

 

Вы можете пожертвовать любую сумму множеством способов или сразу отправить журналу 500 руб.:

- с вашего яндекс-кошелька:


- с вашей банковской карты:


- с телефона Билайн, МТС, Tele2:




Купите свежий номер журнала
«Новая Литература»:

Номер журнала «Новая Литература» за январь 2019 года

Купить все номера с 2015 года:
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru


 

 

При перепечатке ссылайтесь на newlit.ru. Copyright © 2001—2019 журнал «Новая Литература».
Авторам и заказчикам для написания, редактирования и рецензирования текстов: e-mail newlit@newlit.ru.
Меценатам, спонсорам, рекламодателям: ICQ: 64244880, тел.: +7 960 732 0000.
Реклама | Отзывы
Рейтинг@Mail.ru
Поддержите «Новую Литературу»!