Форум журнала "Новая Литература"

Авторские разделы => Зоря Владимир => Тема начата: Владимир Зоря от 24 Февраль 2024, 10:35:00



Название: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Зоря от 24 Февраль 2024, 10:35:00
Зоря Владимир. Рассказ «Дамское танго».

...– Объявляется дамское танго!

Если б сейчас с небес громогласно объявили о конце света, это взволновало бы её меньше.

Теперь главное – успеть подойти к его столику раньше Татьяны. Та уже встаёт! Осталось всего несколько шагов…

– Смотри, Леон! Это по твою душу! И-и-и-хи-хи-хи… – истерично закатился знакомым фальцетом его товарищ.

– Заткнись!!

– Да это же та тётка с бульвара!

По тому, как менялось лицо Леона, его глаза, Вероника поняла: он узнал её.

Возле его столика она слегка замедлила шаг и...



Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Администратор Форума "Новая Литература" от 24 Февраль 2024, 10:36:10
Аннотация к этому рассказу:

Одногруппники позвали её на встречу через двадцать пять лет после окончания вуза. Но они не знают, что лицо их самой красивой сверстницы теперь обезображено. Решится ли она увидеть своего прежнего возлюбленного?


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Сапир от 24 Февраль 2024, 11:44:19
Очень сильный рассказ, затрагивает до глубины души. Трагедия и поэтика и приметы давнего времени. Как то все очень гармонично. И есть динамика, ничего лишнего.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Мурашов от 24 Февраль 2024, 18:30:35
"Яро закусала ренегата - генерала сука Зоря"
- известный палиндром. 1980-е.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 24 Февраль 2024, 19:42:07
"Яро закусала ренегата - генерала сука Зоря"
- известный палиндром. 1980-е.

А вот этот пока неизвестен. Но надо нести его в массы!

Во шар! Ума мало, о лама, — Мурашов.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 24 Февраль 2024, 20:31:49
Коль зашла речь о палиндромах, я вам свой любимый приведу.

Коту тащат уток

Правда, прекрасный палиндром?  А утки, разумеется жареные. Мммм...Пир духа! Праздник живота!

Ну, это было вступление. А сейчас будет речь о рассказе. Хотя, собственно, что тут много говорить.
Замечательный рассказ! Да!
Хомяка жалко... И девушка по молодости-неопытности ошибок наделала. А так всё, в принципе, хорошо.
Непростое, нелёгкое, но счастье...
Отличный рассказ!


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 24 Февраль 2024, 20:38:39
Только я, гражданин начальник, не понял кое-что.
Значит, разъясните мне, пожалуйста, два пункта.

1. Почему этот рассказ до сих пор не значится в Ваших рекомендациях на главной? Почему Вы медлите?
Это возмутительно! Да!

2. Почему уже второй рассказ Владимира Зори обозначен как "партнёрский материал"?  Неужели Вы за деньги эти рассказы опубликовали? Нет... С авторов таких рассказов денег брать нельзя. Им, наоборот, приплачивать надо за то, что помогают НЛ держать уровень. Да!


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Мурашов от 24 Февраль 2024, 20:40:56
Сообщение удалено администратором за нарушение Правил общения (http://newlit.ru/forum/index.php?topic=5787.0).


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 24 Февраль 2024, 20:45:41
Сообщение удалено администратором за нарушение Правил общения (http://newlit.ru/forum/index.php?topic=5787.0).

И ещё. Гражданин начальник!   Уберите "это" *презрительно фыркнув, указывает лапой на Мурашова*.
Я, гражданин начальник, полагаю, что если чувак захотел в бан дня на три, то надо его старания уважить. Да, будьте добры и справедливы!


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 24 Февраль 2024, 23:20:15
Прислали мне в качестве подарка промокод, по которому я могу на литресе из некой подборки выбрать книгу и бесплатно взять себе. Ну и сижу я, просматриваю, что предлагают. И  читаю авторское предисловие к книге Ирины Прониной "Десять писем о любви. Как начать жить в плюсе".
И там вот такие мудрые слова, которые автору говорила когда-то бабушка.
"Мужика любить – только время тратить”. И ещё Ирина пишет, что в семье она числилась "умной", а "красивым" был брат.
А  героиня рассказа Владимира Зори была красивой. И тратила время на мужика...
Ну, как говорится, любовь зла... Вот и полюбила она козла. И жизнь наперекосяк... Из-за любви.
Это утрированно, конечно.
Рассказ замечательный. Не потому, что он о любви и об относительном хэппи-энде. Вернее, не только поэтому.
Рассказ многоплановый. И, читая его, словно в прошлое возвращаешься, в далёкую юность.
Эх...первый курс...давно это было.
В рассказе, как я поняла, Вероника стала студенткой в начале 70-х... И тут и музыка соответствующая...
Правда, хронология местами какая-то сдвинутая. Например, я так поняла,  под романом, который в "Иностранке" читала Вероника, герой которого стал её кумиром, подразумевается "Богач. Бедняк" Ирвина Шоу.
Но его публиковали в 80-м году. То есть, малость не соответствует это тому, что прошло 25 лет после окончания вуза. И не соответствует тому, что в рассказе действие происходит, судя по всему, в 90-е, в самом начале, когда ещё не развалился Союз, а Питер был Ленинградом.
Но это моё буквоедство не очень уместно. Мы же не о документальной хронике говорим, а о художественном произведении.  А с художественностью всё хорошо.
Эх...у нас тоже были в разное время три хомяка. И сейчас покоятся во дворе юридической академии — там много деревьев растёт, наши окна на этот двор выходят. Так что зацепил меня Гагарин.
И радуют и "музыкальные" вставки, и "литературные". И связанные с изо: островерхая туя, похожая на вангоговский кипарис, рисунок героини — воплощение идеала и своеобразная икона-талисман...
И достоверно переданные приметы начала 90-х: продавцы разной печатной продукции в поездах, съезд казаков, цыгане-попрошайки...И  ещё не было сотовых телефонов и личных компьютеров, а писали письма на бумаге, да.
И советские войска только-только были выведены из Афганистана... Но руку Леонид почему-то потерял на Украине...
Много разных мыслей-воспоминаний, ассоциаций вызывает рассказ. О многом заставляет задуматься.
_____________________________________________

Ну, и напоследок об опечатках и т.п. И немного вопросов.

"Город юности встретил Вернику транспарантом «Добро пожаловать в столицу Донского казачества!»."
Здесь, наверно, не Вернику, а ВерОнику

Леон писал в письме Веронике из Германии:
"Если оставишь – вряд ли меня больше увидишь."
Это специально так написано, чтобы подчеркнуть, что Леон не очень владеет русским?
Потому что по-русски либо "Если оставишь — вряд ли ещё меня увидишь", либо "Если оставишь —  меня больше не увидишь".

"В городском архиве, где ей когда-то удалось устроиться на незаметную должность, был выходной."
Я так поняла, что Вероника когда-то устроилась в архив и до  того времени, о котором говорится, там работает. Так?
Если так, то "где" нужно заменить на "куда".  "Где"  здесь было бы уместно, если бы речь шла о прошлом, о том, что уже закончилось.

И вот абзац.
"Иногда в мирной, размеренной жизни случался сбой. Делая уборку, она, бывало, взрывалась:

– Ну когда ты, наконец, научишься ноги вытирать!

После чего Гагарин крутил свою центрифугу ещё неистовее, мешая ей уснуть.

Утром они дулись друг на друга, но конфликт заканчивался тем, что, придя с работы, она готовила ему картошку в мундирах, и после этого они целовались."

Кому адресован вопрос? Воображаемому Тому?
И получается, Вероника делала уборку вечером, перед сном?
Просто я сначала, при первом чтении, малость подзависла здесь, мне показалось вначале, что уборка и сон происходят одновременно. :)

Ну вот, как-то так, навскидку.
Спасибо за рассказ, Владимир!


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Администратор Форума "Новая Литература" от 25 Февраль 2024, 08:32:45
Исправили это:

"Город юности встретил Вернику транспарантом «Добро пожаловать в столицу Донского казачества!»."
Здесь, наверно, не Вернику, а ВерОнику

и это:

"В городском архиве, где ей когда-то удалось устроиться на незаметную должность, был выходной."
Я так поняла, что Вероника когда-то устроилась в архив и до  того времени, о котором говорится, там работает. Так?
Если так, то "где" нужно заменить на "куда".  "Где"  здесь было бы уместно, если бы речь шла о прошлом, о том, что уже закончилось.

Спасибо!


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 25 Февраль 2024, 08:55:29
Исправили это:


Это хорошо. Но исправлений требует и поведение Мурашова. Да.

И обращаю Ваше внимание на свои вопросы. Они совсем не риторические. Да.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Администратор Форума "Новая Литература" от 25 Февраль 2024, 09:31:33
1. Почему этот рассказ до сих пор не значится в Ваших рекомендациях на главной? Почему Вы медлите?
Это возмутительно! Да!

2. Почему уже второй рассказ Владимира Зори обозначен как "партнёрский материал"?  Неужели Вы за деньги эти рассказы опубликовали? Нет... С авторов таких рассказов денег брать нельзя. Им, наоборот, приплачивать надо за то, что помогают НЛ держать уровень. Да!

1. Рассказ хороший, и мне он понравился. Но я не могу его порекомендовать читателям, пожалуй, по двум причинам, связанным между собой: 1) слишком большой объём и неспешный ритм повествования, а я стараюсь рекомендовать то, что может произвести положительное впечатление быстро, 2) рассказ рассчитан на аудиторию 40+, и если моей рекомендацией воспользуются читатели моложе этого возраста, они могут быть разочарованы и больше не станут прислушиваться к моим советам.

Я догадываюсь, что Вы хотите сравнить этот рассказ с рассказом «Четыре кольца» Рины Прониной (https://newlit.ru/~pronina/7467.html), который я всё-таки порекомендовал на Главной. Допускаю, что он Вам понравился меньше. Но, как мне показалось, «Четыре кольца», хоть и является стилизацией под XIX век, но будет понятен и более молодой аудитории, знакомой с произведениями из школьной программы по литературе и готовой воспринимать такой стиль и такие реалии, да и повествование тут более динамично.

2. С чего Вы взяли, что автор платил за публикацию, и тем более, из своего кармана? Потому что этот рассказ опубликован по партнёрскому соглашению? Но это не обязательно означает оплату из авторского кармана. Я не вижу ничего криминального в  публикации по партнёрскому соглашению по двум причинам. 1) Если публикация оплачена, то это, как видите, совершенно не означает, что она будет низкого качества. Более того, я заметил, что уровень писательского мастерства и отношение автора к платной публикации своих текстов вообще никак не коррелируют. Я заявляю об этом с уверенностью, и прошу Вас поверить мне: это так и есть. 2) Публикация по партнёрскому соглашению не обязательно происходит за деньги. Это может быть и бартер по услугам или ещё какие-то договорённости. Например, такие: автору совершенно не обязательно платить за публикацию их своего кармана, если он не хочет проходить через голосование редакции. Оплатить публикацию могут его читатели, его поклонники, его сторонники и единомышленники, которым важно продвижение его творчества, которые хотят познакомить с текстами любимого автора других читателей, сделать ему приятное, показать ему свою лояльность, и к тому же для кого-то из них это может быть совершенно незначительная трата. На мой вкус, гораздо лучше, когда такая публикация оплачивается спонсором, а не самим автором. Ведь это подтверждает ценность написанного им,  раз кто-то поддерживает его таким способом.

Друзья, поддерживайте любимых авторов, это нормально! Раньше вы покупали их бумажные книги, а в современных реалиях вы можете помогать им распространять своё творчество через наш журнал!


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 25 Февраль 2024, 10:31:13

1. Рассказ хороший, и мне он понравился. Но я не могу его порекомендовать читателям, пожалуй, по двум причинам, связанным между собой: 1) слишком большой объём и неспешный ритм повествования, а я стараюсь рекомендовать то, что может произвести положительное впечатление быстро, 2) рассказ рассчитан на аудиторию 40+, и если моей рекомендацией воспользуются читатели моложе этого возраста, они могут быть разочарованы и больше не станут прислушиваться к моим советам.

Я догадываюсь, что Вы хотите сравнить этот рассказ с рассказом «Четыре кольца» Рины Прониной (https://newlit.ru/~pronina/7467.html), который я всё-таки порекомендовал на Главной. Допускаю, что он Вам понравился меньше. Но, как мне показалось, «Четыре кольца», хоть и является стилизацией под XIX век, но будет понятен и более молодой аудитории, знакомой с произведениями из школьной программы по литературе и готовой воспринимать такой стиль и такие реалии, да и повествование тут более динамично.




Спасибо за ответ, Игорь Евгеньевич! Нам с Матвеем немного понятнее стала редакционная политика.
Но выскажу некоторые свои соображения, пока Матвей занят утками.

Да, мы сравнивали рассказ Владимира Зори с рассказом Прониной.  И вот такая ассоциация пришла, с едой (ну, Матвей же...сами понимаете, какие у него приоритеты).
Рассказ Рины — это как стаканчик газировки с пироженкой. Ну, или кофе (который на вынос) с пирожком.Как бы привлекательно и даже вкусно (для молодёжной аудитории), но нисколько не полезно. На ходу заглотил и дальше поскакал.
А рассказ Владимира — полноценный обед. Салат. Первое (например, борщ), второе (пюре с котлетой, как вариант) и третье (компот).  Да, такой обед быстро, на ходу, не съешь. Но зато еда полезная, укрепляющая здоровье, дающая силы для успешной деятельности.
Вы, получается, фастфуд предпочитаете? Не очень качественный при этом.  Ну, и свою аудиторию на фастфуд подсаживаете, хотя надо бы ей прививать культуру еды.

Рассказ Рины неглубок по содержанию, по сути, она транслирует некие штампы, заученные в школе. И транслирует их, вроде бы, красивым языком, в духе той эпохи. Но когда читаешь внимательнее, видишь фальшь. И много стилистических огрехов.
Есть сейчас много писателей, пишущих на потребу невзыскательной женской аудитории. Яркий пример — Олег Рой. И их книги продаются пачками, а они пишут и пишут, и пишут.  По сотне "произведений" наваяли.
А вот писательница Арсеньева (https://dzen.ru/a/X_WyGa8ULwsXnqfP) накропала более 300 (!) романов. И порой для привлечения внимания включает в свои сладкоголосо-примитивные повествования известных людей.
Да, у неё много почитателей (вернее, почитательниц). Но Вы, надеюсь, понимаете, что эти "романы" далеки от хорошей литературы. Как и рекламируемый Вами рассказ Прониной, увы...

И молодёжь надо ориентировать на хорошее, а не на примитив.  Конечно, тогда быстро денег не заработаешь, я понимаю.

И ещё такое сравнение. Вот в рассказе Владимира Вероника сначала показана юной первокурсницей, спешащей на танцы...Думающей о своей красоте романтичной особой, для которой главное в жизни — любовь к Принцу. Этакая Золушка 60-х....Ну, и Пронина сейчас такая же юная и романтичная особа, с такими же ценностями. Живёт в мире этих грёз как в коконе, а то, что происходит вокруг, как бы мимо проходит, и совсем не заботит то, что в мире творится. А творятся страшные вещи...А для Рины главная проблема — "мясистые пушистенькие комары". Я утрирую, конечно, чтоб лучше мысль донести. Но тем не менее.

Вот, значит, у Прониной грёзы, юная девушка... А Владимир Зоря показывает, как разрушились грёзы, что такое реальная жизнь. И молодёжи, чтобы понять "предков", их ценности, полезно прочитать рассказ Владимира Зори.
Тем  более, и стилистически рассказ написан лучше, в нём нет многочисленных ляпов, как у Прониной, нет пошлой банальности. Владимир показывает разных представителей общества. И описания персонажей, их речь представлены по-разному, в соответствии с обстоятельствами.

"Четыре кольца" и "Дамское танго" несравнимы. Это как "Золушка" и "Анна Каренина".

Вот, как-то так.
Да, и Вы всё-таки закажите рецензию Воложину, посмотрим, что он скажет.  ;)


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 25 Февраль 2024, 10:40:51
И ещё один вопрос к Владимиру. Вчера забыла написать.

Повествование ведётся от автора. Но сам он не проявляется до последних строк. Вот этих:
"В то волшебное утро зародился я…"

А потом сказано
"…Был у меня брат."

Получается, у Вероники и Леонида было двое детей, как ей и мечталось? Но почему  брат "был"?
То есть, надо понимать, что когда автор -повествователь писал эти строки, брата уже не было? Что что-то случилось, и его жизнь оборвалась?


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Администратор Форума "Новая Литература" от 25 Февраль 2024, 11:43:51
И молодёжь надо ориентировать на хорошее, а не на примитив.  Конечно, тогда быстро денег не заработаешь, я понимаю.

Предлагаю оставить вопрос о сравнении художественной ценности рассказов «Дамское танго» (https://newlit.ru/~zorya/7470.html) и «Четыре кольца» (https://newlit.ru/~pronina/7467.html) на усмотрение читателей, т.к. тут уже в дело вступают вкусы, начитанность, жизненные ценности и тому подобные индивидуальные черты читателя.

Меня в Вашем выступлении заинтересовало вот что. Вы поставили вопрос о том, должен ли вести литературный журнал читателя за собой или следовать за потребностями читателя. И дали на него категоричный ответ: должен вести за собой.

Я бы не спешил с ответом и не стремился к категоричности в решении этого вопроса. Прежде всего, нужно понять, почему читатель заглядывает в журнал, и для чего. А это разные вопросы. И ответы на них могут быть разные. Например, читатель может заглянуть в журнал, потому что ему скучно, и для того, чтобы развлечься. А может – потому что ему посоветовали, и он решил воспользоваться советом либо проверить, чем руководствовался советчик. И так далее. Из этого комплекса ситуаций читатель может завершить знакомство с журналом с очень разными чувствами. Один развлёкся. Другой задумался. Третий получил удовольствие от интеллектуальных упражнений. Четвёртый развил свою эрудицию. Пятый побаловал себя эстетически. Шестой разоблачил советчика. Седьмой испытал инсайт… Бесчисленный перечь результатов по прочтении журнала, понимаете?

Вывод: постановка вопроса о том, должен ли вести литературный журнал читателя за собой или следовать за потребностями читателя, некорректна. Журнал должен и то, и другое, и в то же время – ни того, ни другого не должен. Журнал – это совокупность тонких материй с весьма условной генеральной линией. Постоянный баланс между. Постоянный поиск пути. Постоянный эксперимент. Непрерывный творческий акт. И в то же время он – совокупность творческих актов всех его авторов и читателей, совокупность их взаимодействий. Энергетическая громада художественной литературы. Явление, сотканное из миллиона тонкостей. Среда для жизни и развития всех нас. В каждую секунду существования – и всего журнала в целом, и каждой составляющей его личности.

Поэтому я предлагаю нацелиться не на взаимное исключение одной его стороны за счёт торжества другой, а на взаимообогащение друг друга смыслами. Вот как я воспринимаю журнал «Новая Литература».



Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 25 Февраль 2024, 12:22:22
Вы поставили вопрос о том, должен ли вести литературный журнал читателя за собой или следовать за потребностями читателя. И дали на него категоричный ответ: должен вести за собой.

Ну уж. Ответ, тем более категоричный, — это Вы мне приписали. Как и постановку вопроса.
Хотя, развитие моего предыдущего комментария могло бы привести  к нему, да. А могло и не привести.

Основная мысль, которую я пыталась донести, такова: если что-то рекламируется, то это что-то, то есть товар, должен быть качественным. Например, я же не против юмористических рассказов или хороших пародий, хотя такие публикации не "ведут за собой", а "всего лишь" дают возможность улыбнуться. Но да, не только эту возможность они дают. Они показывают разнообразие жанров, то, как по-разному можно работать со словом, то, что слово — это великий дар.  И я, полагаясь на заявленную редколлегией миссию, считаю, что НЛ основной целью ставит распространение  языка, развитие дара слова у читателей и авторов, демонстрацию лучших образцов, а на их базе убедительный показ, что язык — мощный инструмент, реальное богатство, сила.
Это так,  или я выдаю желаемое за действительное?
И я вижу, что порой публикации от заявленной миссии ох как далеки. И меня это печалит, расстраивает и возмущает. Ну, и я начинаю "борьбу с ветряными мельницами". В форме вякания против публикаций примитивных стишков Бедункевич, глупых и плохо написанных опусов Воложина. И в форме протеста против рекомендаций текстов, в которых много именно языковых огрехов. И я считаю, что не нужно рекомендовать рассказ Прониной.
Такая рекомендация играет против Вас.  Главный редактор — лицо своего издания, и по его профессионализму, по тому, что он говорит, и что рекомендует, судят и о журнале.  А рекомендация рассказа, наполненного витиеватыми конструкциями, в которых часто отсутствуют причинно-следственные связи, заставляет сомневаться в профессионализме редактора.
Вот так.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Администратор Форума "Новая Литература" от 25 Февраль 2024, 12:50:37
заставляет сомневаться в профессионализме редактора.

Сомневаться в своём профессионализме никому не вредно и никогда не поздно. А на сомнения окружающих в своём профессионализме я могу повлиять только делом, а не словами. Я высоко оценил рассказ "Четыре кольца" не только потому, что он написан хорошим языком, классно стилизован, гармонично построен, увлекательно написан и сделан со вкусом. Всё это в нём - вспомогательные инструменты для того, чтобы сработала кульминация, т.е. сыграл смысл того эпизода, что вынесен в цитату на Главной. А те доводы, которые Вы привели в подкрепление своих негативных определений к данному рассказу, лично мне показались неконкретными, т.е. - делом Вашего вкуса. Поэтому я и предложил оставить решение этого вопроса на усмотрение читателей.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Зоря от 25 Февраль 2024, 15:01:40

Леон писал в письме Веронике из Германии:
"Если оставишь – вряд ли меня больше увидишь."
Это специально так написано, чтобы подчеркнуть, что Леон не очень владеет русским?
Потому что по-русски либо "Если оставишь — вряд ли ещё меня увидишь", либо "Если оставишь —  меня больше не увидишь".

"В городском архиве, где ей когда-то удалось устроиться на незаметную должность, был выходной."
Я так поняла, что Вероника когда-то устроилась в архив и до  того времени, о котором говорится, там работает. Так?
Если так, то "где" нужно заменить на "куда".  "Где"  здесь было бы уместно, если бы речь шла о прошлом, о том, что уже закончилось.

И вот абзац.
"Иногда в мирной, размеренной жизни случался сбой. Делая уборку, она, бывало, взрывалась:

– Ну когда ты, наконец, научишься ноги вытирать!

После чего Гагарин крутил свою центрифугу ещё неистовее, мешая ей уснуть.

Утром они дулись друг на друга, но конфликт заканчивался тем, что, придя с работы, она готовила ему картошку в мундирах, и после этого они целовались."

Кому адресован вопрос? Воображаемому Тому?
И получается, Вероника делала уборку вечером, перед сном?
Просто я сначала, при первом чтении, малость подзависла здесь, мне показалось вначале, что уборка и сон происходят одновременно. :)


Спасибо, Глафира, что не пожалели времени. Всегда Вам рад.

Не "Леон не очень владеет русским". Это я не очень им владею. Донбасская глубинка, что вы хотите... До сих пор часто говорю "ложу" вместо "кладу".)

Конечно, вопрос Вероники адресован Гагарину, после чего тот "еще неистовее крутит центрифугу". Наследил, наверно, где-то своей "водичкой".
Сознательно или нет, но она ведь компенсирует Гагариным дефицит мужчины в доме.
Абзац проблемный, Вы правы: уборка, сон... Буду править.

Так же, 25 лет окончания вуза (сооблазнился красивым числом) нужно будет исправить на 20-ти летие. Остальное допустимо - Вы правы.
Сам я институтов не кончал, но помню,что песни эти из 60-х. Тогда же и твист, и "шилоподобные " туфли... А в 71-м, после дембеля, у меня уже туфли на "платформе", на танцах шейк, и Ободзинский из форточек.

"...Но руку почему-то потерял на Украине..."
Поскольку, когда писал, военные столкновения у нас уже шли, тему войны - в той или иной форме - я не мог не затронуть.

" Но почему  брат "был"?
Повествователь, вероятно, вспомнил пророчество цыганки о стене между братьями, рассказанное ему матерью.




Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 25 Февраль 2024, 15:04:48
" Но почему  брат "был"?
Повествователь, вероятно, вспомнил пророчество цыганки, рассказанное ему матерью.

Не очень поняла...Брат всё-таки был? То есть детей двое? И у обоих всё хорошо, они живы-здоровы?


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Зоря от 25 Февраль 2024, 15:54:43
" Но почему  брат "был"?
Повествователь, вероятно, вспомнил пророчество цыганки, рассказанное ему матерью.

Не очень поняла...Брат всё-таки был? То есть детей двое? И у обоих всё хорошо, они живы-здоровы?

 Безусловно, но ведь больше слов из этих людей - в такой ситуации - и клещами не вытащишь.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 25 Февраль 2024, 16:10:56

 Безусловно, но ведь больше слов из этих людей - в такой ситуации - и клещами не вытащишь.

Да здесь лишних слов и не надо. Концовка очень хороша.
Только как-то бы сделать, чтоб стало понятно, что брат и сейчас есть.

Как вариант:

В то волшебное утро зародился я…|
...А потом появился у меня брат

Не очень, да. "И был у меня брат.." эпичнее, торжественнее. Но вызывает вопросы.
В общем, подумайте. Можно, в принципе, и не реагировать на мои слова.


 


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Зоря от 25 Февраль 2024, 17:26:55
Стоит подумать, - спасибо.
Пока засело только библейское: Авель и Каин.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Зоря от 25 Февраль 2024, 22:11:42

 Безусловно, но ведь больше слов из этих людей - в такой ситуации - и клещами не вытащишь.

Да здесь лишних слов и не надо. Концовка очень хороша.
Только как-то бы сделать, чтоб стало понятно, что брат и сейчас есть.

Как вариант:

В то волшебное утро зародился я…|
...А потом появился у меня брат

Не очень, да. "И был у меня брат.." эпичнее, торжественнее. Но вызывает вопросы.
В общем, подумайте. Можно, в принципе, и не реагировать на мои слова.


 

Появилось свободное время и я перечитал, Глафира, Ваш коммент внимательнее.
Вы предлагаете последней, фразу: "...А потом появился у меня брат" вместо "...Был у меня брат". 
Тогда можно и короче: "...Есть у меня и брат". Смысл тот же. Допускаете такую концовку?
Не примите за провокацию, но я правильно Вас понял? Противоречий, на Ваш взгляд, здесь нет? 


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 25 Февраль 2024, 22:19:15

Тогда можно и короче: "...Есть у меня и брат". Смысл тот же. Допускаете такую концовку?
Не примите за провокацию, но я правильно Вас понял? Противоречий, на Ваш взгляд, здесь нет? 

Да, смысл такой, всё верно.
Но, ИМХО, лучше будет звучать вот так:

И есть у меня брат.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Зоря от 26 Февраль 2024, 08:21:58
 Я тоже предпочел бы, чтоб не было этого признания старшего брата и
пророчества цыганки о стене между братьями.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Сапир от 08 Март 2024, 16:04:28
Если про брата, тогда уж - и есть брат, киевлянин.
Вот тогда пророчество сбылось.


Название: Re: Обсуждение: Рассказ «Дамское танго»
Отправлено: Владимир Зоря от 10 Март 2024, 12:12:35
  Спасибо, Сапир.
 Я думаю, что лучше будет так:
 " И был у меня брат...
  Так он мне написал."