Название: Обсуждение: Стихотворение «Перевод стихотворений Б. С. Джонсона (пер. с англ.) » Отправлено: Анастасия Бабичева от 08 Май 2008, 18:32:54 Бабичева Анастасия. Стихотворение «Перевод стихотворений Б. С. Джонсона (пер. с англ.) ».
Шагая, снег сыплет, можно концентрироваться на разных расстояниях по очереди на отдельных снежинках, точно приковывать внимание к нескольким точкам в пространстве: та что ближе холодная и менее удобная, та что дальше удаленная и даже приятная. Живя, время идет, лучше концентрировать внимание по очереди на более далеких воспоминаниях чтобы сознание настоящего сохраняло покой. Однако зная что и видение и припоминание конечно же личные иллюзии. |