Форум журнала "Новая Литература"

Авторские разделы => Ангелина Линда => Тема начата: Линда Ангелина от 29 Ноябрь 2013, 15:43:51



Название: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 29 Ноябрь 2013, 15:43:51
Ангелина Линда. Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов».

Ах осень, время умиранья
 Природы, чувств, любви, желаний,
 Пора дождей, закатов ранних
 И вечеров при свете лампы;
 Пора простуд, разлук, прощаний,
 Ссор, расставаний и депрессий,
 И меланхолии печальной,
 Хандры, стихов и грустных песен…
 
 Но что-то в этом межсезонье
 Есть благотворное, как ласка
 Пуховых кофт, мехов, атласа
 И тёплых бот, блестящих лаком
 В грязи осенней непролазной
 Насквозь промокшего газона…
 
 Увидишь как-то в час закатный
 Меж туч кармин и серебристость –
 И постепенно растворится
 Свинцовых круглых туч покатость –
 И явится наутро следом
 В решётках вымокших террасных:
 В нежданно синем небе светлом
 В залитых солнцем красных красках,
 В оттенках медных – бабье лето –
 Замри, мгновенье, ты прекрасно!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 01 Декабрь 2013, 22:59:01
      Хорошо, Линда. Буду рад, если ещё опубликуетесь на НЛ. 


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 07 Декабрь 2013, 01:19:45
Спасибо на добром слове, г-н Лачин, но что-то мне кажется, что стихи нравятся только вам и мне...:)) и всё... :o


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 10 Декабрь 2013, 11:31:51
    Да нет, это ещё не факт. Во первых, не все пишут в коментах о своём впечатлении (я сам не всегда). Во вторых, тот, кому больше всего понравится, может наткнуться на них через год. У меня так бывало. Так что пока всё нормально.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 10 Декабрь 2013, 20:47:08
Спасибо на добром слове, г-н Лачин, но что-то мне кажется, что стихи нравятся только вам и мне...:)) и всё... :o

И мне!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 11 Декабрь 2013, 19:18:43
Ну нас уже трое))) ;D ;D ;D  И это хорошо... :-*

Спасибо, Федя!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 21 Январь 2014, 20:33:38
    Линда, в "Итальянской музыке" лучше "адажьо" вместо "адажио", чтобы ритм не ломался. Так делается, это нормально.
    А в конце стих. вы... комп. знак улыбки поставили? Я возмущён подобным авангардизмом!-)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 21 Январь 2014, 21:16:46
    Линда, в "Итальянской музыке" лучше "адажьо" вместо "адажио", чтобы ритм не ломался. Так делается, это нормально.
    А в конце стих. вы... комп. знак улыбки поставили? Я возмущён подобным авангардизмом!-)

В монотонной "Итальянской музыке" Линды спасло последнее блестящее 4-стишие:
    А я тебе сказала – вот что, моцарт,
    Забудь на миг богему и паяцев –
    Ты чувствуешь, как я, наплыв эмоций?
          Давай же просто будем целоваться...


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 24 Январь 2014, 16:36:48
Дорогие мои и любимые г-н Лачин и Фёдор!!:)) Боже мой, вы вникаете в нюансы моего скромного творчества! Потрясена)))) И благодарю вас!:)

Про Адажио могу сказать следующее (в своё оправдание): -ИО читается как безударный дифтонг, а И само по себе сокращается без ударения - даже в обычной речи. Следуя классическим примерам, я стараюсь оставить полную форму слова, даже если зрительно получается лишний слог. Чтобы не уродовать слово зрительно. А мягкий знак использую в тех случаях, когда такая форма широко употребляется, например, "движенье", "мгновенье"..

Итальянская музыка, вообще-то, шуточные стихи, прикол т.с., женский взгляд со стороны на мужчин, прошу прощения, порой бывающих смешными (еще раз прошу прощения), неуклюжими и склонными многие вещи усложнять (это, разумеется, не о присутствующих и читающих!).. Поэтому в стихах такая занудливость, церемонность и даже напыщенность - как бы ЛГ старается интеллектуально соответствовать своему визави,  но у её романтической натуры свои приоритеты - цветочки, бабочки... Короче, шутка, так не бывает, конечно..:(

А значок :) сам появился...откуда-то, не знаю откуда...:(  Если вы не против, то пусть остаётся.. :)

Спасибо за внимание! Я уже почти-что влюблена в вас)))  ::)



Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 24 Январь 2014, 21:26:59
Дорогие мои и любимые г-н Лачин и Фёдор!!:)) Боже мой, вы вникаете в нюансы моего скромного творчества! Потрясена)))) И благодарю вас!:)

Про Адажио могу сказать следующее (в своё оправдание): -ИО читается как безударный дифтонг, а И само по себе сокращается без ударения - даже в обычной речи. Следуя классическим примерам, я стараюсь оставить полную форму слова, даже если зрительно получается лишний слог. Чтобы не уродовать слово зрительно. А мягкий знак использую в тех случаях, когда такая форма широко употребляется, например, "движенье", "мгновенье"..

Итальянская музыка, вообще-то, шуточные стихи, прикол т.с., женский взгляд со стороны на мужчин, прошу прощения, порой бывающих смешными (еще раз прошу прощения), неуклюжими и склонными многие вещи усложнять (это, разумеется, не о присутствующих и читающих!).. Поэтому в стихах такая занудливость, церемонность и даже напыщенность - как бы ЛГ старается интеллектуально соответствовать своему визави,  но у её романтической натуры свои приоритеты - цветочки, бабочки... Короче, шутка, так не бывает, конечно..:(

А значок :) сам появился...откуда-то, не знаю откуда...:(  Если вы не против, то пусть остаётся.. :)

Спасибо за внимание! Я уже почти-что влюблена в вас)))  ::)

Наконец-то на планете появилась любящая женщина! Какой шанс!
Я ничего не понял из того, что она тут написала, но, значит, есть-таки Бог!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 25 Январь 2014, 22:13:34
Есть еще на свете великодушные и любезные господа ::))) И это подтверждает, что Бог есть... :)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 25 Январь 2014, 22:42:12
Есть еще на свете великодушные и любезные господа ::))) И это подтверждает, что Бог есть... :)

Дорогая Линда!
Можно сделать Вам "заказ", попросить написать стихотворение с юмором?
Этакое простое, изящное и с некоторым иносказательным намеком.
Мне кажется Вы справитесь с таким дружеским заданием!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 26 Январь 2014, 17:45:42
    Где-то хорошо, что Ит. музыка, как верно отметил Фёдор, "монотонна". Это как-то соответствует духу итальянской классики, во всяком случае, вы там привели такие имена, что ассоциируются с чем-то монотонно-тягуче-красивым...
    Но, Линда, прошу вас больше не ставить комп. значки в стихах! Это непростительный авангард! История этого не простит.
    Я давно хотел спросить: а про кота - это из жизни?


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 26 Январь 2014, 17:50:12
     И ЛГ - это кто? Вроде не ваши инициалы.
     Наверно, это тупой вопрос и я не понял чего-то элементарного.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 26 Январь 2014, 18:09:19
    Прошу прощения, я "Кошку" котом обозвал.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 27 Январь 2014, 00:10:59
ЛГ=лирическая героиня.
Кошка из жизни. А живу я на даче под Мск, поэтому и закрываю в стихе двери на замок. Кошка жива, двери больше я не запираю, но всё-таки весь дом она не освоила - здесь внизу еще 1 кошка и 2 кота, и 3 собаки. Спускается вниз в столовую, и все. На лестнице посиживает, принимает участие в жизни. В то же лето - после описываемых событий, ей купили котенка (кошка стерилизованная и необычайно красивая и пушистая, рыжая) британца, но она его невзлюбила и страшно лупила. Теперь он ее лупит, и второй котик, который сам пришёл этим летом подростком и остался. Жизнь)))

Федор, дувайте ваш заказ плиз:) 


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 27 Январь 2014, 18:35:43
     Очень приятно было ваш коммент читать. Я и сам котофил)))
     А Фёдор задумался над темой заказа...


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Январь 2014, 19:05:45
ЛГ=лирическая героиня.
Кошка из жизни. А живу я на даче под Мск, поэтому и закрываю в стихе двери на замок. Кошка жива, двери больше я не запираю, но всё-таки весь дом она не освоила - здесь внизу еще 1 кошка и 2 кота, и 3 собаки. Спускается вниз в столовую, и все. На лестнице посиживает, принимает участие в жизни. В то же лето - после описываемых событий, ей купили котенка (кошка стерилизованная и необычайно красивая и пушистая, рыжая) британца, но она его невзлюбила и страшно лупила. Теперь он ее лупит, и второй котик, который сам пришёл этим летом подростком и остался. Жизнь)))

Федор, дувайте ваш заказ плиз:) 

Линда! Можете поэтически обыграть следующую тему. Я буду объяснять долго, а Вы сделайте все лаконично, как Вы и умеете.

Итак. На русском и на английском языках есть обще-коренное слово для названия одного домашнего животного. Имя животному - кот.
У англичан - это кэт. Сомнений, что кто-то у кого-то заимствовал это слово, нет. Или мы у англичан, или - англичане у нас. Официальная история утверждает - это мы, русские, позаимствовали слово "кот" у англичан.

Далее. Наша (русская) культура в мирой историографии считается наиболее поздней во времени. Это странно, но об этом потом. Выходит, что когда у наших предков в домах появилось такое домашнее животное, кот (кошка), мы не давали ему свое русское название, а ждали, когда англичане подскажут нам, как правильнее его назвать. Мало того, подразумевается, что на Руси вообще не было диких котов, которых наши предки могли бы приучить и привести в дом.  Считается, что первых кошек к нам завезли купцы не ранее 12-13 века и долгое время считались диковинкой!

Вот об этом я предлагаю Вам написать! И интересно, и поучительно, и полезно для молодого поколения!



Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 27 Январь 2014, 20:22:25
Хм... озадачили, братцы... :o


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 27 Январь 2014, 20:43:16
     Фёдор, пощадите Линду! Это ж целый памфлет в стихах получится! А она у нас лирик. Хотя и с эпической начинкой.
    Линда, не бойтесь, Фёдор шутит. Просто он таким образом преподносит вам свою патриотическую идеологию.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Январь 2014, 20:59:29
Хм... озадачили, братцы... :o

Кошки- наши друзья!
Неужели мы не можем друзьям посвятить маленькие 20-30 строчек приятного их слуху текста!
Поверить в это невозможно!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Январь 2014, 21:14:46
     Фёдор, пощадите Линду! Это ж целый памфлет в стихах получится! А она у нас лирик. Хотя и с эпической начинкой.
    Линда, не бойтесь, Фёдор шутит. Просто он таким образом преподносит вам свою патриотическую идеологию.

Но ведь задача для нашей поэтессы вполне посильная. И Родину поддержать и славу заслужить!
А от лирики до иронии - один поэтический шаг.

Линда! Не слушайте завистников,
Творите и творите!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 01:47:47
Как объясняет нам игра Minecraft,
Коты произошли из оцелотов -
И, как меня заверила игра,
Был словлен оцелот и обцелован,
И приручён – вот так он стал котом
Домашним ласковым – ну а потом
Он оказался в Англии туманной -
Не знаю, как – наверное, в романе
Каком-нибудь описан этот путь –
Конечно морем, а не как-нибудь,
Не на своих двоих и не по небу -
Ещё в то время Боинг создан не был -
Так вот, он объявился в графстве Чешир -
А там как раз тогда посол был чешский,
И он спросил у местных:  What is that?
А cat! - Они ответили в ответ…

2.

Так кот из ЧЕшира и стал котом ЧешИрским,
Прославившимся в сказке про Алису:
Он – исчезая - улыбался шире,
Чем появляясь – очень по-английски.
С тех пор мы и не любим англичан
За их улыбки глупые. Печаль.

3.

Так, едем дальше. Чешский тот посол
На Русь направлен был служить в посольстве.
Был очень удручён посол и зол,
Ну и купил себе для удовольствий
Котёнка за гинею или две,
И пару кошек драных за два пенни,
И двинулся в Москву, ну а в Москве
Была чумы бубонной эпидемия
От крыс и от мышей. А кот и кошки
Плодились-размножались у посла
Как кролики - и он  подумал: может,
На этом сделать бизнес? Был не слаб
Посол умом, и спец по части денег,
И кошек продавал – и так спасла
Москву от крыс посла того идея…
Московитяне в тот момент не знали
Ещё ни Who is who,  ни what is what,
Но записали где-то там в анналах,
Что этот Cat по-русски значит Кот…
Вот так у нас коты и появились -
Ленились, ели-пили, спали всласть -
А кот один, к тому ж, грибы ел вилкой
Солёные… И мем есть: Кот здесь власть… 8)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Январь 2014, 15:35:10
...Так, едем дальше. Чешский тот посол
На Русь направлен был служить в посольстве.
Был очень удручён посол и зол,
Ну и купил себе для удовольствий
Котёнка за гинею или две
...

Линда, Вы превзошли все ожидания!
Очень смешно и прикольно! Есть блестящая сатирическая мысль-намек  -  если бы не англы, не видать нам ни котов, ни цивилизации...
А ведь согласитесь, странно как-то считать, будто бы коты, которые на Руси на самом деле были испокон веку, сотни лет жили без названия... пока какой-нибудь чешский посол не завез их нам по сходной цене!
Спасибо за мастерство! Думаю Ваш блестящий юмор оценят и другие участники форума!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 17:26:52
Я так скажу: когда б не латиняне,
Не знаю, вообще что было б с нами,
И где б мы взяли знания о том,
Что нечто называется котом… ???

Привет, Федя, спс!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 17:34:09
Вот что интересного нам предлагает Эпидемиоло..- нет, Этимологический словарь:

кот
род. п. -а́, укр. кiт, род. п. кота́, др.-русск., цслав. котъка (Пов. врем. лет), болг. кот, сербохорв. стар. ко̑т, чеш., польск., н.-луж. kot. По-видимому, заимств. из народнолат. cattus "дикая кошка" (начиная с IV в. н. э.); ср. О. Келлер, Мitt. d. D. Аrсh. Inst.; Röm, Abt. 23, 41 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 564 и сл.; Фасмер, RS 3, 272 и сл.; Брюкнер, AfslPh 42, 141; Кречмер, "Glotta", 2, стр. 351 и сл. Заимствование из гот. *katts (Стендер-Петерсен 354) весьма сомнительно; неприемлемо и объяснение из греч., поскольку ср.-греч. κάττα известно только с VI в. (см. Келлер (там же), Кречмер (там же) против Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 247); см. также Кипарский 273 и сл.). Предположение о заимствовании из нж.-нем. katt (вопреки Кнутссону (GL. 63 и сл.)) неправдоподобно, если принять во внимание большое распространение этого слова в слав. языках; по культурно-историческим соображениям невероятно также исконнослав. происхождение (Биркенмайер, JР 26, 70; см. Бернекер (1, 589), который не уверен в своих выводах) или заимствование в балт.-слав. эпоху (Траутман, ВSW 120; Буга, РФВ 70, 256). Источник названия этого животного безуспешно искали в кельт. и нубийском; см. Вальде–Гофм. (1, 182 и сл.), Бланкенхорн (Zschr. d. Wf. 11, 312 и сл.). Следует отделять от коти́ться.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Январь 2014, 18:21:42
Вот что интересного нам предлагает Эпидемиоло..- нет, Этимологический словарь:

кот
род. п. -а́, укр. кiт, род. п. кота́, др.-русск., цслав. котъка (Пов. врем. лет), болг. кот, сербохорв. стар. ко̑т, чеш., польск., н.-луж. kot. По-видимому, заимств. из народнолат. cattus "дикая кошка" (начиная с IV в. н. э.); ср. О. Келлер, Мitt. d. D. Аrсh. Inst.; Röm, Abt. 23, 41 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 564 и сл.; Фасмер, RS 3, 272 и сл.; Брюкнер, AfslPh 42, 141; Кречмер, "Glotta", 2, стр. 351 и сл. Заимствование из гот. *katts (Стендер-Петерсен 354) весьма сомнительно; неприемлемо и объяснение из греч., поскольку ср.-греч. κάττα известно только с VI в. (см. Келлер (там же), Кречмер (там же) против Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 247); см. также Кипарский 273 и сл.). Предположение о заимствовании из нж.-нем. katt (вопреки Кнутссону (GL. 63 и сл.)) неправдоподобно, если принять во внимание большое распространение этого слова в слав. языках; по культурно-историческим соображениям невероятно также исконнослав. происхождение (Биркенмайер, JР 26, 70; см. Бернекер (1, 589), который не уверен в своих выводах) или заимствование в балт.-слав. эпоху (Траутман, ВSW 120; Буга, РФВ 70, 256). Источник названия этого животного безуспешно искали в кельт. и нубийском; см. Вальде–Гофм. (1, 182 и сл.), Бланкенхорн (Zschr. d. Wf. 11, 312 и сл.). Следует отделять от коти́ться.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.


Хотите верьте, хотите нет, скажу серьезно:
Поскольку такой страны Латинии никогда не существовало, а пользователи латинского языка (потомки современных римлян) называют себя италийцами (итальянцами), то и сам латинский язык - это, скорее всего, искусственный (служебный) язык, изобретенный где-нибудь в 16 -17 веке. Участь латиницы повторил язык эсперанто - оба искусственные и, по сути, мертвые языки. Мне известно, например, что латиница создавалась специально "под старину" (ведь подлинных древне-латинских надписей историки до сих пор не добыли!), как якобы древний язык, из которого еще до нашей эры сложились, мол, английский, французский, немецкий, испанский и прочая.

Естественно, историкам надо было хоть как-то обосновать основы доморощенного языка, и они придумали так называемых латин (мн. ч. - латины), которые, якобы, давно-давно проживали в городе Лаций. Вот эта скудная статья в скудной Википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B9


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 19:40:08
Вау... а как же классическая латынь? даже я из нее кой-что знаю..:)

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
а здесь на англ. намного более детально, вкл.памятники: http://en.wikipedia.org/wiki/Latin


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 28 Январь 2014, 20:48:34
      Линда, не пугайтесь. Фёдор у нас приверженец Новой хронологии. Я как раз заканчиваю статью про это, и обороняю там нашу с вами латынь).
      Вообще должен признаться вам: вы попали в руки двух фанатиков, грохнутых на всю голову. Если вы заговорите с Фёдором о погоде, то он, говоря о дожде, сойдёт на то, что Индия - исконно русская земля. А заговорив со мной о котах, вы услышите, что советские коты были куда краше нынешних, потому что при капитализме всё стало не то.
      Но не пугайтесь! Обоих этих шизанутых фанатов объединяет любовь к вашим стихам. А это главное.
      Кстати: вы отличный версификатор! Я не ожидал, что вы сразу это выдадите. У вас есть склонность и к юмористическим стихам. Советую вам сделать сборник в таком духе.
      Вы что, одна с шестью животными управляетесь? 


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Январь 2014, 20:48:59
Вау... а как же классическая латынь? даже я из нее кой-что знаю..:)

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
а здесь на англ. намного более детально, вкл.памятники: http://en.wikipedia.org/wiki/Latin

Есть даже люди, свободно говорящие на латыни!
Памятников старины историки нашли много. Но ни одного из них нет действительно древнего.
Если ошибаюсь, поправьте меня. Например, ничем серьезным не подтверждена версия о принадлежности древних Иудеи и Израиля к территории современного Израиля.

В Библии, возможно, описана совсем иная география. Да и сами библейские описания порой противоречат действительности. Скажем, Моисей вел народ в Землю обетованную, ... а пришел в засушливый Израиль (Палестину).


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 28 Январь 2014, 21:01:01
    Фёдор, ну что вы наскочили на Линду?)) Не пугайте её. У нас с вами много общего - мои друзья всегда шутят над тем, как я свожу все разговоры к пропаганде марксизма-ленинизма. Но я, как видите, пока сдерживаюсь. А всё обаяние Линды!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Январь 2014, 21:08:14
    Фёдор, ну что вы наскочили на Линду?)) Не пугайте её. У нас с вами много общего - мои друзья всегда шутят над тем, как я свожу все разговоры к пропаганде марксизма-ленинизма. Но я, как видите, пока сдерживаюсь. А всё обаяние Линды!

Обаяния Линды не стало бы меньше, если бы она выложила свою фотку!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 28 Январь 2014, 21:13:12
    Так у неё же есть на авторской странице, или как там это называется.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Январь 2014, 21:16:09
    Так у неё же есть на авторской странице, или как там это называется.
Нет, она засекретилась!
Приходится дорисовывать в воображении... Хватило бы холста.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 21:29:56
Не говори со мною ни о чём   
Когда страдает Индия! Поля
Её ржаные, речки, ульи пчёл - 
Моя родная русская земля!

Фотка есть в блоге, прав г-н Лачин)))


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 21:44:11
Г-ну Лачину:

Жил в ССР когда-то кот-герой
Он дзот взорвал фашистский под горой
Все потому что этот самый кот
Знал шифры все и вражий тайный код
И тарарам устроил не по-детски -
Нет никого смелей котов советских!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 28 Январь 2014, 21:58:13
      Ой, Линда, я в восторге. Наверно, Фёдор тоже. Вы что, и разговариваете стихами, что ли?!
      Меня можно просто по имени называть.
      Фёдор добился таки своего! Патриотического стих-ния. Впрочем, и я добился. Оба мы настырные.
      Слушайте, вы вообще много пишете? Или вас сейчас так "прорвало"?)) (Простите за выражение. Мне нравится, как вас прорывает).


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 22:00:19
Пишу мало, а это просто шутки))):)

А как вас звать? ::)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 23:02:56
А какие ваши версии, Фёдор? :o


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 28 Январь 2014, 23:03:45
      Да так и звать, как вы зовёте)) Имя у меня редкое, поэтому как готовый псевдоним. Русские обычно ставят ударение на первый слог, а оно на втором, но это не важно, главное, чтоб хоть куда-то ставили)
      А вы серьёзный поэт, пожалуй. Их отличают две черты - они могут легко порождать рифмованные тексты, но пишут мало, ибо серьёзно к этому относятся. Остальным присуща в лучшем случае одна из этих черт, или - ужас! - не одной. Линда, вы очаровываете меня всё больше. А также Фёдора и Игоря Якушко, поставившего вас в список рекомендуемого.
      Кстати, вы с ним лично не знакомы? Вроде недалеко живёте. Я бы на его месте ездил бы к вам раз в неделю.
      (Разумею Игоря. Фёдор у нас вообще засекречен).


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 28 Январь 2014, 23:08:29
    Версии Фёдора ужасно патриотичны и столь же необычны. Я пишу ему ответную статью и надеюсь пропихнуть её на днях.  Он так меня взбудоражил, что я выдул почти 10 000 слов.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 23:13:00
Абалдеееть))) Не забудьте меня известить, ок?


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 23:16:48
Ага, Лачин, очень рада! Необыкновенное красивое имя:)

Игоря Я. не знаю вообще - а кто это? Я вообще ни одного Игоря не знаю, между прочим...  А живёт он недалеко - от чего?

А вы где живёте?



Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 28 Январь 2014, 23:22:29
      Линда, Игорь - так это ж... главредактор!))) Новой литературы!) Ну, Линда, вы меня рассмешили.
      Живёт недалеко от вашей дачи.)
      Кстати, спасибки за комплимент.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 28 Январь 2014, 23:25:20
    Точнее, он во Владимире живёт, Игорь. Вы же у него в списке рекомендованного!
    О статье извещу, ага.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 23:29:00
Ну а чего смешного? ??? Откуда же я могу этого достойнейшего господина знать? Я и с Путиным не знакома...:(


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Январь 2014, 23:29:21
    Версии Фёдора ужасно патриотичны и столь же необычны. Я пишу ему ответную статью и надеюсь пропихнуть её на днях.  Он так меня взбудоражил, что я выдул почти 10 000 слов.

Лачин, постарайтесь уж! Аргументы там, возражения...
А то за нами сейчас многие наблюдают (молча)...


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 23:32:39
Федя, а где с вашей теорией ознакомиться можно? Чтоб в учёной дискуссии поучаствовать? :-\


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Январь 2014, 23:34:24
Федя, а где с вашей теорией ознакомиться можно? Чтоб в учёной дискуссии поучаствовать? :-\

Я предлагаю обычно тему или тезис для дискуссии. Например, здесь: http://newlit.ru/forum/index.php?topic=4472.0
Так же рекомендую обсуждения к каждой статье, скажем, здесь: http://newlit.ru/forum/index.php?topic=4467.0
или здесь: http://newlit.ru/forum/index.php?topic=4226.0


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 28 Январь 2014, 23:50:28
Интересно! Завтра подумаю)))


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 29 Январь 2014, 00:05:05
А я и не пугаюсь! А вообще фантастика конечно)))) У вас уже ночь наверное? у нас полночь :)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 29 Январь 2014, 00:07:52
    У нас тоже!)) 12 ч 08 мин. Смехота. Вроде должна быть разница.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 29 Январь 2014, 00:13:13
    Это символично... Буду думать об этом...
   А до Владимира от вас далеко? В смысле города.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 29 Январь 2014, 00:14:49
ок.100 км.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 29 Январь 2014, 20:50:53
    Линда, я знаю, вы под впечатление гипотез Фёдора. Ничего, вот я дам свою статью, и вы меня опять вспомните.
    А насчёт юморист. сборника про котов вам действительно стоит подумать! Талант всё таки.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 29 Январь 2014, 23:51:32
Переборщил-перебощил))) ;D


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 29 Январь 2014, 23:53:37
Кстати, вы видели, сколько просмотров в теме? 340))) Имхо люди не стихи читают, а коммы)))) ;D


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Изба Прокуратора от 30 Январь 2014, 18:21:21
Кстати, вы видели, сколько просмотров в теме? 340))) Имхо люди не стихи читают, а коммы)))) ;D

Линда, коммы могут быть весьма полезны! Это - шанс досказать недосказанное, спросить, прислушаться к мнению.
Мне кажется, они даже важнее основного текста... если, конечно, продуктивны.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 30 Январь 2014, 21:59:56
      Комы к вам - особый случай. Ведь они полны ваших стихов. И о русских просторах Индии, и ктоёнке, и о храбром советском коте.
      Вы единственный автор НЛ, от чьих стихов никуда не денешься. Даже сидя в его коментах.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 30 Январь 2014, 22:06:32
Привет, Лачин! Спс)))

А как ваш труд? :-[


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 04 Февраль 2014, 22:59:43
      Представьте себе - сегодня послал в НЛ неправильный вариант. Завтра пошлю правильный.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 05 Февраль 2014, 20:30:43
Был мышкой как-то спавший кот разбужен:
Зевнув, он пригласил её на ужин -
Кот был красив, пушист, упитан, рыж -
Пожалуй, я приду – решила мышь -
Шикарный кот,  к тому же и учён -   
Но кот, собака, был хитёр как чёрт:
Она принарядилась и пришла,
И стала украшением стола… :o


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 05 Февраль 2014, 22:45:13
        Линда, вы меня потрясаете...
        Сегодня в комп. салоне не было интернета. Это проклятие Фёдора довлеет надо мной.)
        Кстати, я удивлён, что послед. стр. коментов не исчезла.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 05 Февраль 2014, 22:58:59
Привет, Лачин! Что значит - в салоне? Вы хотите сказать, что у вас нету компа?? :o


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 05 Февраль 2014, 23:50:11
    То есть я имел в виду крит. статью на Фёдора.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 05 Февраль 2014, 23:51:43
       Комп есть) Но я не подключил его к интернету, после переезда на нов. квартиру. Всё лень...)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 06 Февраль 2014, 11:27:03
        Линда, ура! Я послал в редакцию этот треклятый опус. Из-за Фёдора я за 2 недели выпил только 100 гр и 3 кружки пива! Хотя это Фёдору можно и в плюс поставить.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 08 Февраль 2014, 11:18:16
      Привет, Линда! Про Фёдора статью поставили в список ближайших публикаций, вон на главн. стр. написано. Я вам говорил, что будет 10 000 слов, и вышло - ровно 10 000! Пойду перечитывать ваши стихи.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 08 Февраль 2014, 11:37:41
Тэээксик... почитаем)))) Требую срочной публикации!))))

У меня здесь, кстати, еще блог есть со стихами http://novlit.ru/angelina/2013


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 09 Февраль 2014, 10:45:23
      Да, Линда, вы точно пушкинистка, по моей терминологии. Я сам должен был понять, что Пушкин вам ближе Лермонтова. Но всё равно мне совсем не хочется вас ругать. Ну разве вас можно ругать?)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 09 Февраль 2014, 11:59:18
        Статья вышла, на главной стр.)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 09 Февраль 2014, 12:47:41
Дорогой Лачин, ругать может бабушка своего несмышлёного внучка имхо.. Поясните плиз вашу мысль...

Приступила к статье, но отвлекают... :(


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 09 Февраль 2014, 13:49:31
      Слово "ругать" в данном контексте не заключало в себе ничего оскорбительного. Можно заменить на "критиковать". Я просто шуточно так выразился.)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 11 Февраль 2014, 13:57:12
    Линда, неужели вы обиделись? Это всё из-за слова "ругать"?!


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 11 Февраль 2014, 15:00:16
Привет, Лачин дорогой! Ну вы с ума сошли)))) :) Просто нету времени)) Статью прочла, убедительно, но ничего не могу сказать, потому что этого Фоменко не читала.. Но сайт нашла, Вики посмотрела, Лурк...:) Все это как-то мимо меня прошло, а сейчас, имхо, уже и не актуально. Но его читать у меня совершенно нет времени, даже видик посмотреть, и то.. Но на тему подписалась, буду следить... Единственное, что могу заметить - ломать стереотипы трудно, особенно фундаментальные.. Интересно, что на этот счет думают западные историки.. На первый взгляд, похоже на бред... Хочу начать с работы о Шекспире, его и без того держат за мистификацию...:)


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 11 Февраль 2014, 15:15:08
    Западных историков от панславизма удар хватит)) Если Фёдор слишком на меня в коментах напрёт, я вам скажу - вы его урезоньте.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 11 Февраль 2014, 20:57:25
      Фёдор перешёл на ваши стихи. Хи-хи.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 14 Февраль 2014, 22:50:18
      Линда, где вы?! Спасите меня от НХ.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 14 Февраль 2014, 23:44:49
Извините, дорогой Лачин, ничем не могу вам помочь - нахожусь в состоянии глубочайшего когнитивного диссонанса...:(


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 15 Февраль 2014, 00:18:42
Лачину и Феде:



Друзья меня позвали раз на встречу -
Ну, думаю, приятным будет вечер -
Но вместо танцев – танго и фламенко,
Мне предложили обсудить Фоменко ???
Фоменко этот, в общем, математик,
Историю послав к такой-то мате…,
Устроил  революцию у Клио
В делах, и как-то стало мне тоскливо -
От диспута моих друзей учёных 
Произошёл во мне разрыв шаблона -
И вот с тех пор я пребываю в трансе -
В тяжёлом когнитивном диссонансе..  :'(


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Лачин от 15 Февраль 2014, 21:00:19
      Посмотрите, как я отчитал за вас Фёдора. И указал на ваши новые стихи. Теперь ему будет стыдно.


Название: Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Вилами по воде. Цикл осенних стихов»
Отправлено: Линда Ангелина от 23 Январь 2015, 02:19:23
"Путешествия" 8)
Новые стихи

http://novlit.ru/angelina/2015/01/11/%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%B8/