Форум журнала "Новая Литература"

Авторские разделы => Виноградский Северин => Тема начата: Северин Виноградский от 09 Апрель 2022, 14:15:29



Название: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 09 Апрель 2022, 14:15:29
Виноградский Северин. Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга».

...Во имя Господа – начала и причины всего существующего как на Земле, равно как и других планетах и звёздах, творца множества Небес и сокрытых планов бытия, недоступных до поры разумению человеческому – свидетельствую о своём имени, ибо это единственное, в чём я могу быть уверенным. Я – Эммануил Сведенборг, рождённый 29 января 1688 года эпохи Ре-Элласа в Стокгольме и почивший 29 марта 1772 года в Лондоне. В отличие от множества трудов, научных и богословских, написанных мною за период земной жизни – если, конечно, принять за факт, что я могу доверять собственной памяти и воспринимать события, как они мне видятся, – данная запись не может быть представлена иному человеческому глазу и впредь будет принадлежать лишь мне и той воле, что привела меня к текущему состоянию. Не вызывает сомнений, что я нахожусь в мире духов или на крайних территориях Небес, но тут имеет место сравнение не географическое, но смысловое. Воля Всевышнего, направившая меня в Упсальский Университет Стокгольма, даровавшая возможность внимать мудрости учёных мужей и постигать средствами науки закономерности мироустройства, а позже избравшая своего скромного слугу для постижения тайн небесных, тут, за пределами земного пути, предоставила особую, непрозреваемую с ракурса земной юдоли обитель, коей является ферма, представляющая собой весьма занимательное сообщество сущностей. Отмечу, попытка изложить столь парадоксальное положение дел может привести к путанице, и несмотря на то, что журнал сей не означен как труд, принадлежащий науке либо литературе, склоняюсь к дисциплине и порядку, ибо способность излагать самые невероятные события является достоинством учёного мужа даже за могильной плитой...



Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 24 Февраль 2023, 13:19:25
<a href="/~vinogradskiy/">Виноградский Северин[/url]. <a href="/~vinogradskiy/6925.html">Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»[/url].

<p>...Во имя Господа – начала и причины всего существующего как на Земле, равно как и других планетах и звёздах, творца множества Небес и сокрытых планов бытия, недоступных до поры разумению человеческому – свидетельствую о своём имени, ибо это единственное, в чём я могу быть уверенным. Я – Эммануил Сведенборг, рождённый 29 января 1688 года эпохи Ре-Элласа в Стокгольме и почивший 29 марта 1772 года в Лондоне. В отличие от множества трудов, научных и богословских, написанных мною за период земной жизни – если, конечно, принять за факт, что я могу доверять собственной памяти и воспринимать события, как они мне видятся, – данная запись не может быть представлена иному человеческому глазу и впредь будет принадлежать лишь мне и той воле, что привела меня к текущему состоянию. Не вызывает сомнений, что я нахожусь в мире духов или на крайних территориях Небес, но тут имеет место сравнение не географическое, но смысловое. Воля Всевышнего, направившая меня в Упсальский Университет Стокгольма, даровавшая возможность внимать мудрости учёных мужей и постигать средствами науки закономерности мироустройства, а позже избравшая своего скромного слугу для постижения тайн небесных, тут, за пределами земного пути, предоставила особую, непрозреваемую с ракурса земной юдоли обитель, коей является ферма, представляющая собой весьма занимательное сообщество сущностей. Отмечу, попытка изложить столь парадоксальное положение дел может привести к путанице, и несмотря на то, что журнал сей не означен как труд, принадлежащий науке либо литературе, склоняюсь к дисциплине и порядку, ибо способность излагать самые невероятные события является достоинством учёного мужа даже за могильной плитой...</p>
Дорогой Северин, читаю ваш роман, точнее - поэтику вашей прозы. Не знаю, как и чем он продолжится, но по взятой тональности и языку он пока очень хорош. Пойманная правильно интонация - половина дела. Остальное в вашей сюжетной линии.
Увидел недопечатку вот здесь: а раздражённый Сведенборг направился месту обитания Эгрегора.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Администратор Форума "Новая Литература" от 24 Февраль 2023, 13:42:20
Увидел недопечатку вот здесь: а раздражённый Сведенборг направился месту обитания Эгрегора.

Приглашаем на работу корректоров (https://newlit.ru/vakansii.html).


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 24 Февраль 2023, 16:57:22
Спасибо, Фёдор, на добром слове. Над текстом работал корректор, и я всё перепроверял, но злополучный предлог умудрился исчезнуть.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 24 Февраль 2023, 17:04:35
Спасибо, Фёдор, на добром слове. Над текстом работал корректор, и я всё перепроверял, но злополучный предлог умудрился исчезнуть.
Я не хотел, машинально получилось, пусть простит меня тот, кто за это понесет наказание.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Администратор Форума "Новая Литература" от 24 Февраль 2023, 17:46:21
пусть простит меня тот, кто за это понесет наказание.

 :D Изысканный стёб. Я оценил. Как бы извинился, но и заставил отшлёпать провинившегося.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 24 Февраль 2023, 17:56:36
пусть простит меня тот, кто за это понесет наказание.

 :D Изысканный стёб. Я оценил. Как бы извинился, но и заставил отшлёпать провинившегося.
Это такая форма монетизации эмоциями.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 24 Февраль 2023, 20:09:20
пусть простит меня тот, кто за это понесет наказание.

 :D Изысканный стёб. Я оценил. Как бы извинился, но и заставил отшлёпать провинившегося.
И вот здесь: ибо и то, и другое имеет смысл, лежащий за пределами наших эмоций (устойчивое сочетание "и то и другое").


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 25 Февраль 2023, 04:18:26
Цитата: Фёдор Избушкин link=topic=7299.msg33821#msg33821
И вот здесь: [i
ибо и то, и другое[/i] имеет смысл, лежащий за пределами наших эмоций (устойчивое сочетание "и то и другое").

Фёдор, а в какой форме тут надо употреблять глагол "иметь" ?  Вроде бы, Дитмар Эльяшевич рекомендует множественное число.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Лачин от 25 Февраль 2023, 09:38:45
     Фёдор, возможно, опечатался.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 25 Февраль 2023, 14:51:41
Цитата: Фёдор Избушкин link=topic=7299.msg33821#msg33821
И вот здесь: [i
ибо и то, и другое[/i] имеет смысл, лежащий за пределами наших эмоций (устойчивое сочетание "и то и другое").

Фёдор, а в какой форме тут надо употреблять глагол "иметь" ?  Вроде бы, Дитмар Эльяшевич рекомендует множественное число.
Контекст здесь был такой (в речи Иеронимуса):
Задача фермера – учиться и стать для Эгрегора идеальной мотыгой. Тогда разница между добрым сном и кошмаром пропадает, ибо и то, и другое имеет смысл, лежащий за пределами наших эмоций.

В этом примере запятая не нужна. Правильно: и то и другое.
Что до "множественно числа", если я еще не забыл здесь Розенталя, может употребляться в обоих числовых формах, по усмотрению автора. А тем более, если это диалог или прямая речь героя цитируемого романа.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 26 Февраль 2023, 08:11:08
В этом примере запятая не нужна. Правильно: и то и другое.
Что до "множественно числа", если я еще не забыл здесь Розенталя, может употребляться в обоих числовых формах, по усмотрению автора. А тем более, если это диалог или прямая речь героя цитируемого романа.

Ээээ...Как там в одной из передач "Радионяни" было.

"На обоих стенах наклеены обеи."

Ну, в общем, в обеих числовых формах.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 26 Февраль 2023, 10:53:49
В этом примере запятая не нужна. Правильно: и то и другое.
Что до "множественно числа", если я еще не забыл здесь Розенталя, может употребляться в обоих числовых формах, по усмотрению автора. А тем более, если это диалог или прямая речь героя цитируемого романа.

Ээээ...Как там в одной из передач "Радионяни" было.

"На обоих стенах наклеены обеи."

Ну, в общем, в обеих числовых формах.

Исправлению не подлежит, это уже нетленка!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 26 Февраль 2023, 12:11:18
Изысканный подкол засчитан) А если серьезно, то мнится, простите за кламбур, времена нетленок временно кончились. Всё подлежит сомнению и деконструкции: симулякр на симулякре симулякра погоняет. Но это ладно, это пространные рассуждения, а вот множественное число в вышеуказанном примере не смотрится – ставишь и спотыкаться начинаешь.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 26 Февраль 2023, 12:16:15
Изысканный подкол засчитан) А если серьезно, то мнится, простите за кламбур, времена нетленок временно кончились. Всё подлежит сомнению и деконструкции: симулякр на симулякре симулякра погоняет. Но это ладно, это пространные рассуждения, а вот множественное число, в вышеуказанном примере не смотрится – ставишь и спотыкаться начинаешь.
Так и есть, Северин, народ спотыкается, когда филологи рулят. Подозреваю, что как раз Крокодилова из них.
Помнишь, как она не смогла скрыть, как ни старалась, свой профессиональный сленг, с такой легкостью вспомнив отчество Розенталя?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Лачин от 26 Февраль 2023, 12:18:58
     Да не, Фёдор, она вроде математик...-) Хотя филологически довольно подкована.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 26 Февраль 2023, 18:12:27
Изысканный подкол засчитан) А если серьезно, то мнится, простите за кламбур, времена нетленок временно кончились. Всё подлежит сомнению и деконструкции: симулякр на симулякре симулякра погоняет. Но это ладно, это пространные рассуждения, а вот множественное число в вышеуказанном примере не смотрится – ставишь и спотыкаться начинаешь.

Нетленки в данном форуме — все сообщения давности более двух часов. Ибо пройдёт два часа, и если ты не модератор, то ничего ни удалить, ни исправить не сможешь.

А рассуждения о " смотрится - не смотрится" имееют, конечно, право на существование, но Дитмар Эльяшевич рекомендует множ. число. Хотя единственное тоже допустимо.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Администратор Форума "Новая Литература" от 26 Февраль 2023, 20:11:17
Нетленки в данном форуме — все сообщения давности более двух часов. Ибо пройдёт два часа, и если ты не модератор, то ничего ни удалить, ни исправить не сможешь.

"Моя не реплика уже, а приговор. Реплики у вас. А то, что я говорю, в граните отливается (https://ria.ru/20120505/641550536.html)".


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 26 Февраль 2023, 20:39:08
Безусловно, знать правила языка нужно и с уважаемым профессором никто не спорит. Но остаётся вопрос, насколько допустимо вольное отношение к тексту в литературном произведении? Что нам делать с Джеком Керуаком, Уильямом Берроузом или Сашей Соколовым? (К моему тексту этот вопрос не относится, а то подумаете еще, что в калашный ряд лезу). Это как в музее, вначале удобней взглянуть на картину издалека, а не сразу с лупой разглядывать насколько крив мазок. Прочёл когда-то «Я Хобо» Сергея Жарковского, так там вообще свой сленг придуман и весьма авторская пунктуация, это было трудно, но такой текст – вызов для читателя. Или Владимир Набоков, образован конечно – моё почтение, но с точки зрения какого-нибудь современного редактора не стесняется повторов, как и Гоголь впрочем. Что думаете, граждане хранители языка?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 26 Февраль 2023, 21:45:34
Так и есть, Северин, народ спотыкается, когда филологи рулят. Подозреваю, что как раз Крокодилова из них.
Помнишь, как она не смогла скрыть, как ни старалась, свой профессиональный сленг, с такой легкостью вспомнив отчество Розенталя?

Давным-давно ходила я на занятия в школу юного филолога при нашем университете. Училась тогда в 8 классе. Увы, дальше в филологии я не продвинулась. У нас ведь в 9-10 классах русский язык уже не преподавался. Только литература. Считалось, что советские восьмиклассники изучили язык в полном объёме. Сдали экзамен, учить их больше нечему. :)
А консультироваться у Дитмара Эльяшевича нас научила-приучила любимая учительница, Елизавета Николаевна, классе в 6-ом или в 7-ом.
С тех самых пор и помню его имя-отчество. Вообще, он был удивительным человеком. И русский язык не был для него родным. Очень меня этот факт когда- то поразил.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 26 Февраль 2023, 21:55:55
     Да не, Фёдор, она вроде математик...-)
Не вроде, а так и есть. Факт. :)
 
PS. Так себе удовольствие — писать с телефона. И Интернет то есть, а то (чаще) нет.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Лачин от 26 Февраль 2023, 22:13:18
     "Вроде" я написал с шутливой интонацией.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Лачин от 26 Февраль 2023, 22:15:39
        "А консультироваться у Дитмара Эльяшевича нас научила-приучила любимая учительница, Елизавета Николаевна, классе в 6-ом или в 7-ом.
        С тех самых пор и помню его имя-отчество. Вообще, он был удивительным человеком. И русский язык не был для него родным. Очень меня этот факт когда- то поразил."

         Почему ж не родным?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Лачин от 26 Февраль 2023, 22:24:33
         "Моя не реплика уже, а приговор. Реплики у вас. А то, что я говорю, в граните отливается". (Админ форума).

          Не уподобляйся Димону.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 26 Февраль 2023, 22:51:09
         Почему ж не родным?
Он родился в Польше, в еврейской семье. Дома говорили на идиш, польском и немецком. Русский Дитмар начал изучать в гимназии, вроде, в 12 лет. Насчёт возраста могу напутать. Ну, это всё несложно в Инете найти.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Лачин от 26 Февраль 2023, 23:13:52
      А, ну вроде Мандельштама. Нормально. Просто русский стал для них родным.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 27 Февраль 2023, 08:46:01
      А, ну вроде Мандельштама. Нормально. Просто русский стал для них родным.

На сайте факультета журналистики МГУ пишут (http://www.journ.msu.ru/about/history/legendary_profs/rozental.php?sphrase_id=12521952):
"Учился в варшавской гимназии, где обучение велось на польском языке. Также изучали и русский. А дома говорили на трех языках: идише, польском и немецком: отец Дитмара любил Германию и некоторое время проработал экономистом в Берлине. Поэтому будущий выдающийся ученый с детства лучше знал немецкий и польский, чем русский, который для него был, по его словам, языком выученным.

Когда началась Первая мировая война и Польша превратилась в театр военных действий, семья перебралась в Москву. Дитмар стал учиться в русской школе – 15–й Московской (Варшавской) гимназии. Сначала делал ошибки в словах, но затем язык полюбил и сумел овладеть им настолько, что в 1918 году поступил на историко-филологический факультет Московского университета по специальности «итальянский язык»"


И ещё удивительный факт. Казалось бы, Розенталь должен быть как минимум доктором филологических наук. Но увы, это не так.  Как филолог он вообще не имел учёной степени. А был кандидатом педагогических наук. Эту степень Дитмар Эльяшевич получил в 1952 году за  первый в Советском Союзе учебник для студентов вузов «Итальянский язык. Элементарный курс» (1949 г.)
Так что за званиями-регалиями Розенталь не гнался.  Зато знал 12 языков.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 27 Февраль 2023, 11:35:08
Безусловно, знать правила языка нужно и с уважаемым профессором никто не спорит. Но остаётся вопрос, насколько допустимо вольное отношение к тексту в литературном произведении? Что нам делать с Джеком Керуаком, Уильямом Берроузом или Сашей Соколовым? (К моему тексту этот вопрос не относится, а то подумаете еще, что в калашный ряд лезу). Это как в музее, вначале удобней взглянуть на картину издалека, а не сразу с лупой разглядывать насколько крив мазок. Прочёл когда-то «Я Хобо» Сергея Жарковского, так там вообще свой сленг придуман и весьма авторская пунктуация, это было трудно, но такой текст – вызов для читателя. Или Владимир Набоков, образован конечно – моё почтение, но с точки зрения какого-нибудь современного редактора не стесняется повторов, как и Гоголь впрочем. Что думаете, граждане хранители языка?

Язык — не что-то застывшее, он развивается. На Ваш вопрос, Северин, ответил Корней Чуковский в своей книге "Живой как жизнь".
В ней, в частности, много любопытных примеров "ревностного хранения". Например, начинается книга воспоминаниями об известном юристе Анатолии Кони.

"Анатолий Федорович Кони, почетный академик, знаменитый юрист, был, как известно, человеком большой доброты. Он охотно прощал окружающим всякие ошибки и слабости.

Но горе было тому, кто, беседуя с ним, искажал или уродовал русский язык. Кони набрасывался на него со страстною ненавистью.

Его страсть восхищала меня. И все же в своей борьбе за чистоту языка он часто хватал через край.

Он, например, требовал, чтобы слово обязательно значило только любезно, услужливо.

Но это значение слова уже умерло. Теперь в живой речи и в литературе слово обязательно стало означать непременно. Это-то и возмущало академика Кони.

— Представьте себе, — говорил он, хватаясь за сердце, — иду я сегодня по Спасской и слышу: «Он обязательно набьет тебе морду!» Как вам это нравится? Человек сообщает другому, что кто-то любезно поколотит его!

— Но ведь слово обязательно уже не значит любезно, — пробовал я возразить, но Анатолий Федорович стоял на своем.

Между тем нынче во всем Советском Союзе не найдешь человека, для которого обязательно значило бы любезно. Нынче не всякий поймет, что разумел Аксаков, говоря об одном провинциальном враче:

«В отношении к нам он поступал обязательно».

Зато уже никому не кажется странным такое, например, двустишие Исаковского:

И куда тебе желается,
Обязательно дойдешь.

Многое объясняется тем, что Кони в ту пору был стар. Он поступал, как и большинство стариков: отстаивал те нормы русской речи, какие существовали во времена его детства и юности. Старики почти всегда воображали (и воображают сейчас), будто их дети и внуки (особенно внуки) уродуют правильную русскую речь."


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 27 Февраль 2023, 12:22:10
Но остаётся вопрос, насколько допустимо вольное отношение к тексту в литературном произведении?

Конечно же, здесь нет однозначного ответа. Если вольности в тексте только ради вольности и выпендрёжа, то читатель, скорее всего, "вызов" не примет и творение отложит — благо, есть много других ожидающих прочтения текстов.
А если "изобретения" нужны автору, чтобы лучше раскрыть идею, погрузить читателя в мир своего произведения, то почему бы и нет.  И в результате подобных экспериментов язык может обогатиться.
Как, например,  слово "стушеваться" появилось в обиходе благодаря Достоевскому.
К пунктуации у авторов тоже разное отношение.
Меня лично, например, напрягает отсутствие знаков препинания в текстах Гертруды Стайн. Но я, видимо, консерватор.
А ценители посмодерна разделяют точку зрения, что  "люди думают без знаков препинания" и видят в остутствии этих знаков возвращение глубину слова.
Авторская пунктуация вообще часто не соответствует правилам. Даже в тургеневском стихотворении в прозе видно, что Иван Сергеевич придаёт тире важное значение, видит в нём своего рода "усилитель", акцент.

"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"

И у многих классиков, и у современников своя пунктуация. В частности, я заметила (https://newlit.ru/forum/index.php?topic=7679.msg33027#msg33027), что Сергей Жуковский (https://newlit.ru/~zhukovskiy/) тоже очень часто использует тире, его тексты насыщены этим знаком препинания.  Лично меня такое обилие малость напрягает. Но не очень сильно. :)

Ой...Вспомнила ещё замечательный стих Льюиса Кэррола из "Алисы в стране чудес" Вот, первое четверостишие  в переводе Дины Орловской.

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.


Тут же можно вспомнить всем известную глокую куздру, которая штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка. То есть фраза из несуществующих слов демонстрирует правила языка, построена по ним.

Говорить на тему можно долго. :)

Можно для иллюстрации обратиться к архитектуре. Основное её назначение — строительство зданий для жилья людей. Но было бы тоскливо, если бы, руководствуясь лишь этим назначением, архитекторы проектировали бы лишь типовые, почти одинаковые, дома.
Помимо практических нужд людям нужна и красота, и что-то, возвышающее дух, и просто вызывающее удивление и улыбку. Поэтому хорошо, что существуют , например, творения Гауди.
Или вот такие необычные дома.
Дом-скрипка в Китае, в г. Хуайнань
(https://omut.ndv.ru/file/C60BB73F-1627-4667-B7C4-66D6FE8D4E06/crop_resize-566a0-w1298h999/1_house_3.jpg)
Кривой домик в польском г. Сопот
(https://omut.ndv.ru/file/AB7EB995-ED18-47E0-B2C5-C51EC788FA07/crop_resize-4f730-w1298h999/22_hous_2.jpg)
Кубический дом в Роттердаме
(https://pics.livejournal.com/jilfond54/pic/0000tygf/s640x480)

И ещё много-много разных примеров можно привести.
Как писал Маяковский,

Послушайте!
Ведь, если звезды зажигают –
значит – это кому-нибудь нужно?
Значит – кто-то хочет, чтобы они были?
Значит – кто-то называет эти плевочки жемчужиной?


Так и со "странными" текстами. Если авторы их пишут, значит, это кому-то нужно. :)


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 27 Февраль 2023, 12:50:10
Браво, Глафира! Вот посмотрите, на какие тексты Вы способны – ёмко, занимательно, с пруфами. В этом интересно разбираться и полагаю, будет полезно для начинающих и не очень, писателей и читателей. Эта тема достойна отдельной колонки, а не висеть в обсуждении. Не туда тратите талант и энергию зачастую)


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 27 Февраль 2023, 12:59:37
Браво, Глафира! Вот посмотрите, на какие тексты Вы способны – ёмко, занимательно, с пруфами. В этом интересно разбираться и полагаю, будет полезно для начинающих и не очень, писателей и читателей. Эта тема достойна отдельной колонки, а не висеть в обсуждении. Не туда тратите талант и энергию зачастую)

Ну, так-то я и на машинке вышивать умею. И это правда. :)
А заниматься всякой фигнёй — очень увлекательно и настроение повышает. Так что всё в порядке, всё туда, куда надо, тратится. :)


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 13:30:04
Что думаете, граждане хранители языка?

Северин, а Вы, полагаю, не подозреваете, как много слов в языке появилось благодаря нам, котам.
Например,

котлета —это изначально означало победителя конкурса на лучшего кота, который проводился давним-давним летом
котлован, котловина — коты, которые хорошо ловят мышей
бойкот — кот-мальчик

В общем, тема обширна и ждёт своих исследователей


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 27 Февраль 2023, 13:38:43
Матвей, согласен, таких примеров сотни.
Антрекот – комическое выступление котов.
Котовасия – привязанность кота к человеку
Кокотка – курица, не подозревающая, что за ней наблюдает кот
Скотина – шерсть
Маскот – банда котов


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 13:55:42
Матвей, согласен, таких примеров сотни.
Антрекот – комическое выступление котов.
Котовасия – привязанность кота к человеку
Кокотка – курица, не подозревающая, что за ней наблюдает кот
Скотина – шерсть
Маскот – банда котов


Хм...Видимо, Вы, Северин, принадлежите к другой научной школе. Я не согласен с Вашей трактовкой некоторых слов.
В частности,
котовасия — это не привязанность кота к человеку. Нет, мы очень гордые и независимые. Это слово означает приверженность некоторых людей называть котов "Васьками".  В общем, фантазия у них слабо развита.
Ну, и ещё приверженность этих людей к своим васькам. Вот так наша научная Матвеевская школа трактует это слово.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 27 Февраль 2023, 14:15:23
Простите, Матвей, если задел Ваши чувства верующих. Думаю, наши школы близки, но в данном вопросе я ориентировался на расхожий западный нью-эйдж, а у них, если ориентироваться на отечественные нарративы – всё вверх тормашками. Остановимся на традиционной трактовке.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 14:22:12
Простите, Матвей, если задел Ваши чувства верующих. Думаю, наши школы близки, но в данном вопросе я ориентировался на расхожий западный нью-эйдж, а у них, если ориентироваться на отечественные нарративы – всё вверх тормашками. Остановимся на традиционной трактовке.

Северин, мы, в отличие от вашей школы, неверующие. У нас всё строится исключительно на науке и доказательствах. Да!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 17:14:51
Простите, Матвей, если задел Ваши чувства верующих. Думаю, наши школы близки, но в данном вопросе я ориентировался на расхожий западный нью-эйдж, а у них, если ориентироваться на отечественные нарративы – всё вверх тормашками. Остановимся на традиционной трактовке.
Опять недоразумение:
Слеза благодарности упала в бурлящую воду, и Сведенборг, упрекнув себя в излишней сентиментальности, продолжил в путь.

Жаль, что не удастся проверить роман полностью, такскать в его непосредственной целостности.
Судя уже  по малой статистике, должно набраться, думаю, не менее десятка очепяток


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 17:27:29
Жаль, что не удастся проверить роман полностью, такскать в его непосредственной целостности.
Судя уже  по малой статистике, должно набраться, думаю, не менее десятка очепяток

Фёдор, ты ничё не понимаешь! Это авторский язык такой!
Авторское использование предлогов! Новаторство и всё такое.
Короче, выразительные средства языка. Новые. Да.

Ну, вот ты говорил про корову и про её подмышки. Да, всё хорошо. Но это старо.  А сейчас же, Северин сказал, рулит этот...как там?  нью-эйдж. Вот. Да!
И значит, корова теперь не молоко даёт, а на машинке вышивает. Крестиком.
В общем, она в путь пошла. Духовного роста. И ты ды...Вот.
Видишь, я-то усвоил, чё тут умные люди говорят. Не зря здесь ошиваюсь.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 18:00:30
Жаль, что не удастся проверить роман полностью, такскать в его непосредственной целостности.
Судя уже  по малой статистике, должно набраться, думаю, не менее десятка очепяток

Фёдор, ты ничё не понимаешь! Это авторский язык такой!
Авторское использование предлогов! Новаторство и всё такое.
Короче, выразительные средства языка. Новые. Да.

Ну, вот ты говорил про корову и про её подмышки. Да, всё хорошо. Но это старо.  А сейчас же, Северин сказал, рулит этот...как там?  нью-эйдж. Вот. Да!
И значит, корова теперь не молоко даёт, а на машинке вышивает. Крестиком.
В общем, она в путь пошла. Духовного роста. И ты ды...Вот.
Видишь, я-то усвоил, чё тут умные люди говорят. Не зря здесь ошиваюсь.
Ладно, Кот, раскрою тайну.
Всё, что присылается в НЛ - пишет машина, искусственный интеллект.
Писатель включает его у себя на письменном столе и идет на кухню пить кофе с шашлыком...
Через полчаса рассказ готов.
С романами посложнее. Их лучше всего в обеденный перерыв делать, с часу до двух.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 18:10:42

Ладно, Кот, раскрою тайну.
Всё, что присылается в НЛ - пишет машина, искусственный интеллект.
Писатель включает его у себя на письменном столе и идет на кухню пить кофе с шашлыком...
Через полчаса рассказ готов.
С романами посложнее. Их лучше всего в обеденный перерыв делать, с часу до двух.

Офигеть, до чего техника дошла! Но это...видимо, машины бывают разные. Наверно, хорошие очень дорогие. Вот Лачин, например, не пожмотился, купил более-менее приличную машину, и у него, в целом, норм тексты.
А у Воложина, видимо, машина совсем никудышная. Потому что выдаёт один только бред.
Слушай, Фёдор, а голосуют за принятие текстов тоже какие-то машины?
Сдаётся мне, что машина гражданина начальника неверно настроена. У неё вместо -10, которые надо ставить воложинским текстам, ставится всегда +10. Короче, вы там скиньтесь что ли, вызовите мастера, чтоб проверочную машину гражданина начальника отремонтировал. А то ведь такая машина его профессиональную  репутацию портит. И очень сильно.

А что с твоей машиной, Фёдор? Похоже, давно сломалась. Видимо, надо нам скинуться и тебе купить новую, хорошую. А шашлыки с кофе я согласен тебе делать первое время. Чтоб ты вошёл в рабочий ритм и начал писать рассказы и др. нам на радость.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 27 Февраль 2023, 18:24:34
Тут, как водится, сам виноват, занимался бы своим делом, никто бы носом не тыкал в ужасные опечатки, новаторство и всё такое. Буду впредь умнее. Пойду Розенталя лучше штудировать.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 27 Февраль 2023, 18:34:04
Тут, как водится, сам виноват, занимался бы своим делом, никто бы носом не тыкал в ужасные опечатки, новаторство и всё такое. Буду впредь умнее. Пойду Розенталя лучше штудировать.

Северин, опечатки, увы, неизбежны. Особенно в больших текстах.
Розенталя штудировать, конечно, полезно. Но, заметьте, те, кто тут выпендривается и "тычет носом" сами допускают ошибки и опечатки. И я, и Фёдор, и другие. При этом, у нас статистика примерно такая: одна ошибка на четыре строчки. А у Вас ситуация лучше.
К совершенству, конечно, надо стремиться, но при этом помнить, что идеал практически недостижим.
Ну, и не обижайтесь. Мы тут благодаря болтовне тоже чему-то учимся. :)

Да, сейчас опечатки неприятны, но не смертельны. А в сталинское время за опечатку можно было жизнью поплатиться. И все равно, несмотря на большой штат корректоров, даже в центральных газетах проскакивали опечатки...Да какие!
 Писатель Г. Марков вспоминал: «Подойдя к ротационной машине, которая печатала нашу газету, я взял один экземпляр, остро пахнущий керосином, и развернул его перед лампой. И вдруг я почувствовал словно удар в голову. Нет, удара никакого не было, было подобие удара о т тех строк, которые бросились мне в глаза: «Сталин большой и гиблый ум»… Опять она, опечатка! И какая! За такую опечатку и я, и директор типографии поплатимся головой. Вместо «гибкий ум», проскочило роковое словечко: «гиблый»…

Илья Ильф в «Записных книжках» писал: «Решено было не допустить ни одной ошибки. Держали двадцать корректур. И все равно на титульном листе было напечатано: «Британская энциклопудия».

Или вот такие опечатки:
"Сталин принял польского осла", “мелкий тоскливый вождь сеял над зеркальным прудом стадиона”
И ещё много-много примеров можно привести.
---------
И вообще, я считаю, что обсуждать опечатки на форуме — не самое лучшее занятие. Это можно обсуждать в кулуарах с корректорами, редакторами и др. ответственными лицами.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 19:49:00
А что с твоей машиной, Фёдор? Похоже, давно сломалась. Видимо, надо нам скинуться и тебе купить новую, хорошую. А шашлыки с кофе я согласен тебе делать первое время. Чтоб ты вошёл в рабочий ритм и начал писать рассказы и др. нам на радость.
Так если начну пописывать, обсуждать больше нечего будет.
Тоска зеленая.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 19:53:32
Так если начну пописывать, обсуждать больше нечего будет.
Тоска зеленая.

Как это нечего? А выдающиеся произведения, которые ты напишешь?
Мы будем их хвалить. Или ругать. Выискивать достоинства, недостатки и, самое главное, опечатки. :)
И вообще, как бы то ни было, именно в произведениях личность автора больше всего раскрывается. Хочет он того или нет.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 20:19:06
Так если начну пописывать, обсуждать больше нечего будет.
Тоска зеленая.

Как это нечего? А выдающиеся произведения, которые ты напишешь?
Мы будем их хвалить. Или ругать. Выискивать достоинства, недостатки и, самое главное, опечатки. :)
И вообще, как бы то ни было, именно в произведениях личность автора больше всего раскрывается. Хочет он того или нет.
Ну, тогда заказывай тему, лучше - три темы, а я выберу из них одну.
За последствия будешь отвечать ты.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 20:27:04
Ну, тогда заказывай тему, лучше - три темы, а я выберу из них одну.
За последствия будешь отвечать ты.

Я ответственности не боюсь. Повзрослел уже.
А темы. Запросто. Значит, вот:

1. Коварная опечатка и её последствия
2. Чревоугодие, его вред и польза
3. Детские мечты и их реализация (или нереализация)


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 20:35:40
Ну, тогда заказывай тему, лучше - три темы, а я выберу из них одну.
За последствия будешь отвечать ты.

Я ответственности не боюсь. Повзрослел уже.
А темы. Запросто. Значит, вот:

1. Коварная опечатка и её последствия
2. Чревоугодие, его вред и польза
3. Детские мечты и их реализация (или нереализация)
Пока вижу только одну тему (Детские мечты), первые две - низкотравчатые.
Давай еще две, чтобы выбрать.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 20:39:32
Пока вижу только одну тему (Детские мечты), первые две - низкотравчатые.
Давай еще две, чтобы выбрать.

Низкотравчатые, говоришь? Ну, ладно, попробую повысить эту самую травчатость.
Значит, пара вот таких тем:
1. Тщеславие
2. Герои и негерои


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 20:41:48
Давай еще две, чтобы выбрать.

О! Ещё вот такая темка пришла в голову.

Случайное и неслучайное


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 20:49:48
Пока вижу только одну тему (Детские мечты), первые две - низкотравчатые.
Давай еще две, чтобы выбрать.

Низкотравчатые, говоришь? Ну, ладно, попробую повысить эту самую травчатость.
Значит, пара вот таких тем:
1. Тщеславие
2. Герои и негерои
Это не темы.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 20:51:31
Это не темы.

Пффф...Тогда мне требуется разъяснение, что такое тема.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 20:55:49
Это не темы.

А это темы:
  • Преступление и наказание
  • Роль случая в жизни

Если темы, то выбирай. Если нет, мне нужно чёткое объяснение, как отличить тему от не темы.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 21:10:41
Угу....
Бип-бип-бип...
Оставайтесь на линии...Ваш звонок очень важен для нас...
ждите ответа...ждите ответа...
бип-бип-бип....

Некоторые уходят по-английски.
О! Чем это не тема?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 21:28:44
Это не темы.

Пффф...Тогда мне требуется разъяснение, что такое тема.
Ты мыслишь по-котовски.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 21:29:36
Это не темы.

А это темы:
  • Преступление и наказание
  • Роль случая в жизни

Если темы, то выбирай. Если нет, мне нужно чёткое объяснение, как отличить тему от не темы.
Хорошо. Придумай вместо темы идею.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 21:30:42
Угу....
Бип-бип-бип...
Оставайтесь на линии...Ваш звонок очень важен для нас...
ждите ответа...ждите ответа...
бип-бип-бип....

Некоторые уходят по-английски.
О! Чем это не тема?
Вот теперь стало две:
1. Детские мечты.
2. Ваш звонок очень важен для нас.
3. ?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 21:33:47
Ты мыслишь по-котовски.

Вот это открытие! Разумеется, по-котовски. Как и полагается уважающему себя коту.

Хорошо. Придумай вместо темы идею.


Я полагаю, что уже придумал до фига и тем, и идей. Но ладно, вот ещё одна.

Выпендрёж и мнимое превосходство


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 21:35:05
Ты мыслишь по-котовски.

Вот это открытие! Разумеется, по-котовски. Как и полагается уважающему себя коту.

Хорошо. Придумай вместо темы идею.


Я полагаю, что уже придумал до фига и тем, и идей. Но ладно, вот ещё одна.

Выпендрёж и мнимое превосходство

Ты выпендриваешься, вместо того, чтобы потрудиться.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 21:36:50
Ты мыслишь по-котовски.

Вот это открытие! Разумеется, по-котовски. Как и полагается уважающему себя коту.

Хорошо. Придумай вместо темы идею.


Я полагаю, что уже придумал до фига и тем, и идей. Но ладно, вот ещё одна.

Выпендрёж и мнимое превосходство

А надо по-кошачьи!
Чувствуешь разницу?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 21:38:56
Ты выпендриваешься, вместо того, чтобы потрудиться.

Значит, это я выпендриваюсь? Ну да, как же я не догадался. Ладно, тружусь дальше.
Значит, вот

Вам воздастся по трудам и стараниям

Годится?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 21:42:27
А надо по-кошачьи!
Чувствуешь разницу?

По-кошачьи мыслят кошки. Мурки там всякие, Пушинки т.д.
А я кот. Чувствуешь разницу? Я Матвей. Или Мат. Звучит гордо.

О, тема.
Когда уместно разговаривать матом


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 21:47:55
О, ещё одна тема. Навеянная гражданином начальником.

Я не читатель, я писатель
и ещё
Великий поэт


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 21:50:31

О, тема.
Когда уместно разговаривать матом

Сформулирую почётче. Скажем,
Сила воли.  Или Аутотренинг


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 21:51:46
О, попёрло! Ещё тема.

За всё приходится платить


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 22:03:32
Угу. А ответа так и нет.
Ну ладно, тогда последняя тема. А я пошёл.

Не ждите у моря погоды, или Спокойной ночи


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 22:13:45
Угу. А ответа так и нет.
Ну ладно, тогда последняя тема. А я пошёл.

Не ждите у моря погоды, или Спокойной ночи
У моря погода - это тема для сомнительного стишка.
Вот пример темы: Он охотился за любовью...
Чувствуешь напряг? Это я тебя как кота спрашиваю.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 22:20:49
У моря погода - это тема для сомнительного стишка.
Вот пример темы: Он охотился за любовью...
Чувствуешь напряг? Это я тебя как кота спрашиваю.

Эх, коварный ты, Фёдор! Знаешь, чем заманить-разбудить. Любовь-морковь...
Он охотился за любовью, говоришь?
Да ну нафиг! Надоело мне охотиться. Я теперь придерживаюсь принципа, что сами всё дадут...Короче,
Любовь нечаянно нагрянет
Вот такая пусть будет тема.
А про погоду у моря вполне нормальные стихи можно сочинить.
Но потом...Счас мне лень.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 27 Февраль 2023, 22:26:15
У моря погода - это тема для сомнительного стишка.
Вот пример темы: Он охотился за любовью...
Чувствуешь напряг? Это я тебя как кота спрашиваю.

Эх, коварный ты, Фёдор! Знаешь, чем заманить-разбудить. Любовь-морковь...
Он охотился за любовью, говоришь?
Да ну нафиг! Надоело мне охотиться. Я теперь придерживаюсь принципа, что сами всё дадут...Короче,
Любовь нечаянно нагрянет
Вот такая пусть будет тема.
А про погоду у моря вполне нормальные стихи можно сочинить.
Но потом...Счас мне лень.
Мы размазней занимаемся или пишем шедевр?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 27 Февраль 2023, 22:31:08
Мы размазней занимаемся или пишем шедевр?


Шедевр, конечно. Но чё тебе тема-то не нравится? Всё норм. Интрига, неожиданность. Счастливый конец.
Или несчастливый. Это на твоё усмотрение.

И да, счас вспомнил стих про погоду у моря. Спецом вернулся, чтоб тебе рассказать. Ну, ты, наверно, и сам его знаешь.
Северянин. Это было у моря.

Это было у моря, где ажурная пена,
Где встречается редко городской экипаж...


Вот, видишь, вполне в предложенную тему вписывается. А мы чем хуже?



Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 28 Февраль 2023, 08:51:34
Почитал Д.И. на ночь и меня отпустило, буду его как снотворное принимать.  А вы чего сокращаетесь, а если я сокращусь? То-то же.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 09:00:01
Почитал Д.И. на ночь и меня отпустило, буду его как снотворное принимать.  А вы чего сокращаетесь, а если я сокращусь? То-то же.

Д.И. — это кто? Мне, наверно, тоже надо почитать.
А я сократился в знак протеста против ребрендинга Фёдора.
Ну, что это за "И Фёдор"?  У него такая классная фамилия, сказка просто, а он раз — и спрятал её.
Не, я несогласен! Пусть Фёдор будет обратно нормальным Фёдором Избушкиным! Да!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 28 Февраль 2023, 09:05:30
Это я Дитмара Эльяшевича сократил, раз пошла такая тенденция. А так поддерживаю, верните Фёдора Избушкина!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 09:09:55
Это я Дитмара Эльяшевича сократил, раз пошла такая тенденция. А так поддерживаю, верните Фёдора Избушкина!

А. да...Д. — Дитмар. И...— это как у Фёдора.  Понял. Логично.
И да,
 
Верните Фёдора Избушкина!

Фёдор, давай, возвращай, а то я гражданину начальнику челобитную напишу!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 10:29:44
Это я Дитмара Эльяшевича сократил, раз пошла такая тенденция. А так поддерживаю, верните Фёдора Избушкина!
Дорогие Северин и Кот М.!
У меня вчера случилось прозрение.
Представляете, сижу такой за дубовым столом, как водится, засыпаю перед постом Матвея, рука уже не двигается, а сквозь как бы туман ваши улыбающиеся лица: "Избушкин, ха-ха, Избушки..." И тут только дошло, что все над этим Из Пушкиным смеются! Столько лет, а они все смеются. И меня как-будто прорезало! Это ведь я сам повод подаю...
Вот и теперь, когда я это недоразумение исправил, вижу будто сквозь пелену всё тех же людей, их много, сотни, тысячи, и все они гневно требует вернуть им смех. Верни, кричат, назад, привыкшие мы над ним смеяться; некоторые даже и голодовку объявили, говорят, сухую. Никак бесы поди того.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 10:37:14

У меня вчера случилось прозрение.
Представляете, сижу такой за дубовым столом, как водится, засыпаю перед постом Матвея, рука уже не двигается, а сквозь как бы туман ваши улыбающиеся лица: "Избушкин, ха-ха, Избушки..." И тут только дошло, что все над этим Из Пушкиным смеются! Столько лет, а они все смеются. И меня как-будто прорезало! Это ведь я сам повод подаю...
Вот и теперь, когда я это недоразумение исправил, вижу будто сквозь пелену всё тех же людей, их много, сотни, тысячи, и все они гневно требует вернуть им смех. Верни, кричат, назад, привыкшие мы над ним смеяться; некоторые даже и голодовку объявили, говорят, сухую. Никак бесы поди того.

Это не прозрение, Фёдор, а наваждение какое-то у тебя! Самообман!
И никогда мы над тобой не смеялись. Ну, почти.
Что до меня, то я только восхищаюсь! Ну, почти.
В общем, Фёдор, я прямо скажу.
Ты там это...Кончай выпендриваться!
Мы любим Избушкина. Да!
Возвращайся!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 10:44:55

У меня вчера случилось прозрение.
Представляете, сижу такой за дубовым столом, как водится, засыпаю перед постом Матвея, рука уже не двигается, а сквозь как бы туман ваши улыбающиеся лица: "Избушкин, ха-ха, Избушки..." И тут только дошло, что все над этим Из Пушкиным смеются! Столько лет, а они все смеются. И меня как-будто прорезало! Это ведь я сам повод подаю...
Вот и теперь, когда я это недоразумение исправил, вижу будто сквозь пелену всё тех же людей, их много, сотни, тысячи, и все они гневно требует вернуть им смех. Верни, кричат, назад, привыкшие мы над ним смеяться; некоторые даже и голодовку объявили, говорят, сухую. Никак бесы поди того.

Это не прозрение, Фёдор, а наваждение какое-то у тебя! Самообман!
И никогда мы над тобой не смеялись. Ну, почти.
Что до меня, то я только восхищаюсь! Ну, почти.
В общем, Фёдор, я прямо скажу.
Ты там это...Кончай выпендриваться!
Мы любим Избушкина. Да!
Возвращайся!
Ваш звонок очень важен для меня...


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 10:51:35

Ваш звонок очень важен для меня...

Если ты не врёшь, тогда иди прямо на стр. корректировки профиля и возвращай нам Избушкина. Да!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 10:53:46

Ваш звонок очень важен для меня...

Если ты не врёшь, тогда иди прямо на стр. корректировки профиля и возвращай нам Избушкина. Да!
Абонент находится все зоны сети.
Перезвоните позже...


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 10:58:19
Абонент находится все зоны сети.
Перезвоните позже...

Вот так всегда и бывает. Раскроешь кому-то душу, с чистым сердцем к нему...А тебе по башке. И не один раз.
Эх...Ну ладно. Я сам дурак.
В общем, я обратно переименовываюсь в Кота Матвея. А ты как хочешь.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Северин Виноградский от 28 Февраль 2023, 11:05:44
Дорогой Фёдор, из Пушкина говорите? А Пушкину каково было? То Пашкой назовут, то Пушком окличут. Так Александр Сергеевич, не будь дураком, из пистолей палил в супостатов, но ник не менял. А классики нам для чего даны? Для примера! Тем паче мы с Котом над фамилиями не смеёмся. Ну, почти.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 28 Февраль 2023, 11:22:06
Дорогой Фёдор, из Пушкина говорите? А Пушкину каково было? То Пашкой назовут, то Пушком окличут. Так Александр Сергеевич, не будь дураком, из пистолей палил в супостатов, но ник не менял. А классики нам для чего даны? Для примера! Тем паче мы с Котом над фамилиями не смеёмся. Ну, почти.

Это правда. Северин и Матвей над фамилиями не смеются. Это только Виктор Александрович любит делать. Но даже он обещал больше так не шутить. :)
Фёдор, я понимаю, иногда хочется каких-то обновлений. Если для Вас эта смена важна и принципиальна, то мы поймём и привыкнем к И Фёдору. Но, как Матвей сказал (https://newlit.ru/forum/index.php?topic=7711.msg33930#msg33930), Фёдор Избушкин уникален. И фамилию приятно читать.
Да. Она у Вас замечательная! Она нам настроение повышала.
И мы будем очень рады, если Вы всё-таки вернётесь к старому нику-имени. Надеемся на это. :)
Вот.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 12:40:42
Дорогой Фёдор, из Пушкина говорите? А Пушкину каково было? То Пашкой назовут, то Пушком окличут. Так Александр Сергеевич, не будь дураком, из пистолей палил в супостатов, но ник не менял. А классики нам для чего даны? Для примера! Тем паче мы с Котом над фамилиями не смеёмся. Ну, почти.
Вот как раз это ваше с Котом М. "ну, почти" и вызывает у меня смутные подозрения, Северин!
Вот так посмотришь на судьбу какого-нибудь классика, и понимаешь, что не хочешь разделить его судьбу. Но ваш звонок важен для нас... 


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 12:47:42
Дорогой Фёдор, из Пушкина говорите? А Пушкину каково было? То Пашкой назовут, то Пушком окличут. Так Александр Сергеевич, не будь дураком, из пистолей палил в супостатов, но ник не менял. А классики нам для чего даны? Для примера! Тем паче мы с Котом над фамилиями не смеёмся. Ну, почти.

Это правда. Северин и Матвей над фамилиями не смеются. Это только Виктор Александрович любит делать. Но даже он обещал больше так не шутить. :)
Фёдор, я понимаю, иногда хочется каких-то обновлений. Если для Вас эта смена важна и принципиальна, то мы поймём и привыкнем к И Фёдору. Но, как Матвей сказал (https://newlit.ru/forum/index.php?topic=7711.msg33930#msg33930), Фёдор Избушкин уникален. И фамилию приятно читать.
Да. Она у Вас замечательная! Она нам настроение повышала.
И мы будем очень рады, если Вы всё-таки вернётесь к старому нику-имени. Надеемся на это. :)
Вот.
Спасибо, дорогая Граня!
Надо подумать о возврате, о препятствиях которые будут сопровождать это затратное дело.
Наши реквизиты:
Банковская карта СберБ: 657849869000ИФ
ЮMoney ФИ
Qiwi ФИ
VK Pay ФИ
PayPal ИП
Средства не возвращаются.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Глафира Крокодилова от 28 Февраль 2023, 13:27:52

Надо подумать о возврате, о препятствиях которые будут сопровождать это затратное дело.
Наши реквизиты:


Ах, так вот в чём дело, оказывается! Расчёт верен, мы наивны и доверчивы, и обмануть нас  нетрудно.
Эх...сколько же развелось разных мошенников! И все умны и обаятельны.  Даже Матвей повёлся.
Спасибо участковому, он несколько дней назад вручил мне памятку. Так что я начеку.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 13:37:17

Надо подумать о возврате, о препятствиях которые будут сопровождать это затратное дело.
Наши реквизиты:


Ах, так вот в чём дело, оказывается! Расчёт верен, мы наивны и доверчивы, и обмануть нас  нетрудно.
Эх...сколько же развелось разных мошенников! И все умны и обаятельны.  Даже Матвей повёлся.
Спасибо участковому, он несколько дней назад вручил мне памятку. Так что я начеку.
Это точно, от мошенников уже и спрятаться-то некуда.
Карта Мир: 0000555520980000, НДС не облагается


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 13:47:55
Карта Мир: 0000555520980000, НДС не облагается

Фёдор, похоже, у тебя склероз! Ты забыл указать 3 цифры, которые на обороте твоей карты написаны. А также срок её действия. Но ещё можно всё исправить. Напиши сейчас.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 13:50:01
Карта Мир: 0000555520980000, НДС не облагается

Фёдор, похоже, у тебя склероз! Ты забыл указать 3 цифры, которые на обороте твоей карты написаны. А также срок её действия. Но ещё можно всё исправить. Напиши сейчас.
Пинкод: 66066


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 13:52:28
Пинкод: 66066

Немного не та инфа. Но ладно. Высылай мне карту заказным письмом. Или курьером.
Я всё сделаю в лучшем виде!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 13:54:06
Пинкод: 66066

Немного не та инфа. Но ладно. Высылай мне карту заказным письмом. Или курьером.
Я всё сделаю в лучшем виде!
А не обманешь меня?
Я людям доверяю, а ты вроде как...


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 13:56:51
Я людям доверяю, а ты вроде как...

Как это "вроде как"?  Я, Фёдор, само совершенство!  Ну, почти.
Ладно, не посылай ничего...Лучше сам приезжай. Ко мне на дачу!
Вызывай такси, прямо счас! Очень хочу тебя видеть!


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 14:04:08
Я людям доверяю

И, значит, пока будешь ехать, времени зря не теряй. Начинай рассказ писать!
Приедешь, поговорим о нём.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: Изба Прокуратора от 28 Февраль 2023, 14:40:22
Я людям доверяю

И, значит, пока будешь ехать, времени зря не теряй. Начинай рассказ писать!
Приедешь, поговорим о нём.
Сегодня не успею, ванны. Еще и ферму возделывать.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 28 Февраль 2023, 14:45:13
Сегодня не успею, ванны. Еще и ферму возделывать.

*ворчит себе под нос*  буржуй хренов, ванны у него. Я к нему как к человеку, а он...

Ладно, смотри не утони там в своих ваннах. И это...пока будешь там лежать нежиться, времени не теряй.
Рассказ пиши.
Да, ты какую тему-то выбрал?


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 01 Март 2023, 23:48:18
Молчит, значит, И Фёдор. Ну, ладно.
А у меня счас зато вообще ника нет. Только аватарка.
Может, и её убрать?  Хм...

PS. Убрал.
Блеск! Я теперь невидимка.


Название: Re: Обсуждение: Роман «Сны и кошмары фермера Сведенборга»
Отправлено: ᠌♔Матвей Васильевич♔ от 01 Апрель 2023, 17:38:26
         Уважаемый Северин!

    Ваши прозведения заинтересовали наших китайских друзей (https://newlit.ru/news.php?id=1192), и они хотели бы опубликовать в своём издании что-то из Вашего творчества.
Владеете ли Вы китайским языком? Можете перевести что-то из своих произведений, на Ваш выбор, для публикации в издающемся в Поднебесной сетевом журнале 愚人節 ?