Форум журнала "Новая Литература"

Авторские разделы => Азаров Иван => Тема начата: Иван Азаров от 31 Октябрь 2007, 14:20:39



Название: Обсуждение: Повесть «Ultima ratio»
Отправлено: Иван Азаров от 31 Октябрь 2007, 14:20:39
Азаров Иван. Повесть «Ultima ratio».

...Доблестные охранники погрузились в изучение документов, проверку их подлинности, сличением печатей с образцами, стали проверять разрешения на проживание. Вся эта необходимая, но от того не более труднодоступная ерунда гордо несла знамя добропорядочного гражданина, охраняло его драгоценную репутацию от неуместных посягательств. В эти самые волнующие минуты Джозеф наскоро перечитывал гностическое евангелие от Филиппа. В момент стражники прекратили чтение. Самый представительный из них, кажется, его звали Олег, и он был в очках и с гусарскими усами, собрал документы, чтобы с почтительным видом возвратить их обладателю. Остальные, затаив дыхание, наблюдали за операцией. Джозеф, не глядя, протянул руку за документами. Олег также протянул руку, не желая подавать их Джозефу и тем самым унижаться. Так они простояли друг перед другом несколько секунд.

– Не стоит боле продолжать, закончи то, что начал, – сказал Джозеф, забрав паспорта.

И в ту же секунду тело его прорезала страшная боль. "Шпионы проследили за мной и донесли инквизиторам", – подумалось Джозефу. Он опустился на колени, ибо слабость проникла в члены. Но не стал мученик, как прежде, задавать вопрос "за что?". Сжав побледневшие губы, он молча созерцал соседнюю стену. Охранники, не найдя формального повода для ареста, все равно страстно желали реализовать свою природную склонность к насилию. Коллективная направленность их группы только способствовала скорейшему снятию напряжения, кроме того они не чувствовали тогда никакой вины. По уговоренному сценарию, самый здоровый из них с, как водится, бритой головой и испитым угловатым лицом, сразу же после передачи документов бил жертву снизу кулаком в челюсть или нос, чтобы приговоренный ничего не успел предпринять. Тот падал, потом подключались остальные и, если поверженная жертва не подымалась, довершали начатое ногами, если порывалась встать и сопротивляться или бежать, ловили и снова бросали на землю. У Джозефа не было шансов ни устоять, не убежать, будто с покорного согласия мнимого преступника, его успели окружить со всех сторон. Не падая, он стоял на коленях. Жесткие костяшки кулаков очень скоро настигли его нос, и водопад крови обрушился на одежду Джозефа и плиты перехода метро. Недолго Сэммлер младший пытался унять кровотечение, нелепая попытка остаться сухим под тропическим ливнем! Кровь все не останавливалась и медленно текла из обеих ноздрей, подобно лаве из вулканического жерла. Алеющая кровь пылала жаром, от нее поднимался пар, она стекала по обе стороны от отверстия рта, застывая, она образовывала нечто вроде гротескного подобия усов. Правда, на этот раз было не до смеха, зритель и артисты были при делах. Кровь продолжала свой путь, обагряя просторы щек. По крыльям носа кровь медленно струилась к глазам и, не дотекая до них, трековыми дорожками слез по пыльному лицу опускалась к щекам. Огненные протуберанцы спускались вдоль щек Джозефа Сэммлера, витиеватые спикулы украшали его лицо: ни дать, ни взять – сеньор Помидор, актер на детском спектакле. На высоком лбу Джозефа, прежде обличавшем его проницательный ум, вскоре появился здоровенный синяк, затем он посекся, кровь заливала правую часть лица. Джозеф пока стоически переносил совершаемые над ним злодейства, более того, возникало ощущение, будто экзекуция происходит с обоюдного согласия жертвы и палачей.

– Что же никак не упадет этот хромой ублюдок? – в порыве служебного рвения заинтересовался один из истязателей.

– Меня принято три раза просить, – попробовал пошутить Джозеф. Но попытка получилась неудачной, учитывая траурное настроение всех собравшихся...



Название: Re: Обсуждение: Повесть «Ultima ratio»
Отправлено: Лия Уралова от 31 Октябрь 2007, 17:43:42
Я прозы не читаю .Извините. Сейчас время малых форм.


Название: Re: Обсуждение: Повесть «Ultima ratio»
Отправлено: Иван Азаров от 01 Ноябрь 2007, 01:16:15
Ну не стоило бы об этом говорить так отрыто :-\
Насчёт малых форм: не знаю...  Постмодернизм не воспринимает отдельных малых форм, поскольку гипертекстуален, а так не ограничивайтесь лишь лозунгами...
И огромная благодарность организаторам сайта за отличное оформление!


Название: Re: Обсуждение: Повесть «Ultima ratio»
Отправлено: Лия Уралова от 01 Ноябрь 2007, 05:32:18
Я прозы не читаю -  хотела я сказать.- Я ее редактирую.Сейчас у меня в работе одна повесть и три рассказа молодого пермского писателя.Очень интересный автор как в отношении содержания, так и в жанроом разнообразии.Поэтому другими авторами я не загружаюсь.Извините.
А относительно малых форм... есть у меня одна статейка о путях развития литературы...еще не законченная, но концепция уже прописана...Так вот,  сейчас эпоха  лирики как вида, а третье десятилетие века даст толчок развитию малых эпических форм, и только к концу века наберут обороты большие эпические формы и драма как литературный вид.Еще помяните моё слово.
 


Название: Re: Обсуждение: Повесть «Ultima ratio»
Отправлено: Иван Азаров от 03 Ноябрь 2007, 15:09:30
Комментарий Автора:
Как-то сразу я не подумал, но видимо, стоит привести переводы некоторых устойчивых латинских словосочетаний, как комментарий к тексту.
Ultima ratio (regis) - последний довод (королей), писалось на жерлах пушек, хотя последний факт отношения к сюжету прямого не имеет.
Из названий операций:
Non olet - не пахнет, в смысле деньги не пахнут...
Secundum artem - по всем правилам искусства.
Otium cum dignitate - достойный досуг.
O, sancta simplicitas - о, святая простота, хотя понятно и без перевода.
Pons asinorum - "мост для ослов"
Brevi manu - "короткой рукой", быстро, не медля
В тексте было еще всем известное deus ex machina - бог из машины.
Вот пожалуй и все.
Для облегчения понимания, или просто кому-то станет интересным, все имена главных героев составлены по выдуманным именам книжных персонажей.
Спасибо всем, кто прочитает, хотя малую часть.

Верно было бы обратить внимание на библиотеку Сэммлера. Я запланировал ее как своеобразную загадку. Значит так, три иудея, изменивших мир, - Марсель Пруст, Франц Кафка, Джеймс Джойс. В каждом из них текла толика еврейской крови. только Пруст был французом при этом, Кафка - австрийцем, Джойс, разумеется, частично ирландцем.
Три гения за два года - Маркес, Роб-Грийе, Кундера.
"последователь Пушкина и Шекспира и его страстотерпец одногодка, претендовавший на лавры великих сказителей прошлого." - первый, конечно, Набоков, так как родился через сто лет после Пушкина и в один день с Шекспиром, да и при переводе своих произведений с русского на английский он подыскивал аналогичные цитаты у этих авторов. Второй - Борхес.
Музыка, как посмотреть, я бы сказал, что не столь важна, как джазовые мотивы в произведениях Кортасара. Но важнее воспоминаний о Beach Boys у Мураками. Роль этих фрагментов сравнима с ролью музыкальных аллюзий у Майкла Каннингема в "Доме на краю света". Дают представление о мире, в котором живет главный герой. Его история, вехи развития его личности. Хотя список не очень принципиальный: я старался очертить круг его пристрастий: те мелодии, что оставили в его душе самые яркие воспоминания.
А над грамотностью сейчас работаю, вообще, ужас, ошибок по 70 на десять страниц.


Название: Re: Обсуждение: Повесть «Ultima ratio»
Отправлено: Лия Уралова от 03 Ноябрь 2007, 15:24:44
"А над грамотностью сейчас работаю, вообще, ужас, ошибок по 70 на десять страниц".
Вот с этим я и борюсь,когда редактирую молодых авторов. Это что-то с чем-то.
Чего стоит только одна эта фраза:" личность Пушкина делала с личностью Татьяны все что захочет"(приведена с авторской пунктуацией).
Мне, пожалуй, стоит здесь темку открыть: Типичные речевые ошибки молодых писателей" Тогда я все начну читать и публиковать проколы. Или приколы? Как правильнее?