Форум журнала "Новая Литература"

29 Март 2024, 00:14:36
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: 1 ... 19 20 [21] 22   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Ляпы ЭСРЯ Фасмера (словарь Макса Фасмера) - рабочее название  (Прочитано 93573 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #300 : 29 Март 2022, 10:34:14 »

ОТРОК и БАТРАК


отрок-пока за руку водят, потом от рук отбился--взрослый.
а вообще то рок--год, а еще и рука судьбы. а судьба для пацана -слушать старших, а старший в семье--батька, его и в руках держит.
 а батрак--работа за стоимость этой работы-betrag-из немецкого, стыдоба Фасмерам!.
« Последнее редактирование: 29 Март 2022, 10:39:29 от Александр Фатьянов » Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #301 : 29 Март 2022, 11:06:37 »

ОТРОК и БАТРАК


отрок-пока за руку водят, потом от рук отбился--взрослый.
а вообще то рок--год, а еще и рука судьбы. а судьба для пацана -слушать старших, а старший в семье--батька, его и в руках держит.
 а батрак--работа за стоимость этой работы-betrag-из немецкого, стыдоба Фасмерам!. еще одна артикле-подобная приставка be-из англ. есть=это,
trag, tragen-нести. оттуда трак и трактор.


отрок=негода()ник--шалунишка от рук отбиться-отцовских. а потом если не остановить-негодяй.
« Последнее редактирование: 29 Март 2022, 11:38:52 от Александр Фатьянов » Записан
константинн
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7


Просмотр профиля Email
« Ответ #302 : 26 Май 2022, 17:18:19 »


Найдено несколько десяткой новых ляпов ЭСРЯ. Один из них опубликую здесь. Остальные внесу пока в свою прогрессивную таблицу.
Все-таки отношение к прошлому русского языка после славянофилов так и не улучшилось. Такое впечатление, что этот древнейший язык филологи и вовсе не замечали, сохраняя лишь ту его данность, которая требовалась на текущий политический момент

Этот пример можно назвать условно введением в заблуждение посредством умолчания.
Один из них - слово ЭРОТИКА.
Фасмер, как водится, пишет прямолинейно:
Через франц. érotique или нем. erotisch – то же от лат. erōticus из греч. ἐρωτικός от ἔρως "любовь". Точно так же эро́тика – через нем. Erotik от лат. erōtica из греч. ἐρωτικη (τέχνη).

Какое-то наваждение в примитивности толкований русских слов.


А вот что пишет писатель-античник А.Г.Ильяхов в книге под названием "Античные корни в русском языке, Этим. Словарь":

Греческое: erotikos (любовный), производные от eros: erannos, erateinos, eratos, eroeis. Значение их - «привлекательный», «красивый». «Эрот - могущественная божественная сила, которая с тех пор понуждает людей, влюбляться и терять голову, испытывая сексуальное влечение, искать взаимности».

Поскольку Эрот (он же Эрос,  Амур, Купидон и т.п.) — божество любви в древнегреческой мифологии, можно решить, что это слово вышло из глубокой античности. Но мы уже знаем, что вся античность с ее мифами (египетским, греческим, италийским, германским и проч.) - это результат отражения (на бумаге) исторических полотен раннего и срединного Средневековья, и не удивляемся той холодности, с которой до сих пор пишутся этимологии русских слов.

Почему словарь Фасмера холоден и безучастен к прошлому русского языка?
Оказывается, западноевропейские языки изобилуют однокоренными словами к слову ЭРОТ. Показать их в своём Словаре Фасмер не мог или не хотел. Если бы он это сделал, быстро бы обнаружилась русская основа к этому "античному" интернациональному ЭРОТ.

Русское РОТ имеет несколько значений. Им едят, кусаются, целуются, говорят и т.д.
Поэтому, следующие перечисления иностранных слов имеют прямое отношение одновременно к двум основам - РОТ-ЭРОТ:
лат. RODO - грызть, глодать, разъедать (то, что мы делаем ртом)
лат. ORIS - рот, рыло (собственно, рот)
англ. THROAT - глотка, зев (то же)
греч. ΡΩΤΩ - спросить (способность говорить)
греч. ЕРОТЕИОМАИ - влюбляться (т.е. иметь РОТ, напр., для поцелуев)
Отсюда лат. EROTICUS - любовный, EROS - "античный" божок любви, а так же целый сомн производных в других языках

Здесь же "иностранные":
АРТЕРИЯ (лат. ARTERIA - дыхательное горло, трахея)
нем. ARTERIE - артерия
англ. ARTERY - артерия и т.п.

АРТИКУЛЯЦИЯ 
лат. ARTICULATE - внятно, членораздельно (т.е. говорить ртом), ARTICULO - расчленять, ясно произносить; (нем.) ARTIKULATION - артикуляция
лат. RHOTACISMUS - картавость, мн. др.
Есть и другие слова в русском языке, производные от РОТ, например РОТА (присяга), РОТМИСТР и проч.


На Руси было выражение РОТИТЬ (что-либо, кого-либо) — волог., бранить, ругать, проклинать (В. Даль).
А современное русское ПОРОЧИТЬ имеет своего родственника в немецком жарг., ROTZEN, т.е. ругаться.

Теперь, благодаря Фасмеру и Ильяхову, мы знаем откуда у тюрков такие слова, как ЯРАУ, ЯРАТ, ЯРАШ, ЯРАТЫК, обще-семантическое которых можно выразить глаголом НРАВИТЬСЯ!
Чудеса в решете!


все намного проще федор! слово ερωτας не что как иное русское слово страсть.
Записан
константинн
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7


Просмотр профиля Email
« Ответ #303 : 26 Май 2022, 18:09:32 »

Федор! Неужели у вас нет из лингвистов ни одного помощника?
То есть, такого специалиста, который бы помогал.

Нам помощь нужна. Информационного плана, узко-специального.
Т.е. то, в чем мы слабы, или чего можем не знать.
Или - чего не можем раздобыть сами.

И нам помогают. Например, из самых авторитетных доктор Светлана Бурлак дала много полезных ссылок и советов. Но они - как бы общего плана. Не касаются наших конкретных исследований. Скажем, на наше заявление, что мы начали вести "Перечень ляпов Фасмера", она подсказала, что такая работа уже ведется, дала источник.

Другое дело, что мы закладываем несколько иной подход к такой работе.
Например, Николай Славянинов нашел целый пласт "прорусской" (угро-финской) лексики, которая в этом же этим. словаре Фасмера не учитывается. Это тысячи лексем.

Кроме того,  наш подход вообще переворачивает хронологию появления, разделения и ассимиляций языков.
Скажем, та же латынь, оказывается, не имеет к древности никакого отношения. Ее самое раннее появление (формально-законченный вид письма) - 15 век. Правда, если брать за предка этруский и некоторые др. диалекты Юж.Европы, то можно считать первой осмысленной "латинской" записью период уже 14 века от того же Р.Х.




у вас есть контакт светланы бурлак
Записан
константинн
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7


Просмотр профиля Email
« Ответ #304 : 26 Май 2022, 18:23:52 »


И еще вопрос языковедам:

Русское слово НЕСЕРЬЕЗНО имеет родственника в латинском IN-CURIOSUS в значении беспечный, беззаботный, небрежный (переход русской С в лат. С).
В обоих словах - имею место приставки. Несомненно, кто-то у кого-то заимствовал, мы у латинян, они они у нас. Или это калька?


В словаре Фасмера этимология таких однокоренных русских слов, как СКРИП, СКРИПКА, СКРИЧИГАТЬ, СКРИЖАЛЬ, САНСКРИТ, СКРОБАТЬ и т.п. никак не выводятся из древних латыни или греческого. Это странно. Дело в том, что Фасмер приводит древнюю латынь в родственники только лишь по отношению к русс.СКРЕБУ (лат.SCROBIS в значении яма).

Зачем Фасмер приводит ЯМУ, не понятно. Ведь в латинском есть прямые слова с таким корнем: SCRIBO, SCRIPSI, SCRIPTUM (писать, вырезывать, описывать), SCRIBA (писец, секретарь, переписчик), SCRIBATUS (должность писца), SCRIPTIO (писание, письмо), SCRIPTURA (Священное Писание) и др

Всё это однокоренное разнообразие - латинские слова, о которых Фасмер умолчал.

Но на каком основании? Опять помешали законы языка?

Латинские же: SCABREO (быть шероховатым), SCABRATUS (сделанный шероховатым), SCARIFO (делать насечки, надрезать), SCRUPUS (острый камень), CON-CREPO (скрипеть, издавать громкий звук) и проч., явно согласуются с др.инд. словом  САНСКРИТ, которое, очевидно, идет от понятия СКРИПЕТЬ, в значение царапать, писать. Т.е. САН+СКРИТ это Священное Писание. САН - священное + СКРИТ - царапать-писать.

Опять случайное совпадение?
И почему лингвисты не считают перечисленные корни родственными?
позвольте дополнить. на греческом слово скребу это γραφω (графо) , но это всем уже давно известно. я хотел бы сделать ударение на слове γραφω, почему именно оно в греческом языке, а не переделаное слово-пишу или писать. дело в том, что когда это слово перенималось греками, славяне писали-скребли острым предметом по бересте. писать по бересте не получится, только скрести. и только рунами. попробуйте наскрести буквы по бересте! вся береста соберется. на ней не возможно делать круги. а вот на бумаге можно...если чернилами. улавливаете связь появления буквицы!?! только когда вышла бумага, вид письма и его способ поменялись. буквы сделались более округлыми.
Записан
константинн
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7


Просмотр профиля Email
« Ответ #305 : 26 Май 2022, 18:26:38 »

  рука --охота, хватать  с древнегреческого.

То же что подагра, но с пальцами рук.  суставы распухают, болят и не сгибаются.
Сначала к врачу побежал, без толку, стал йодом мазать, чуть помогает. Притерпелся. Се ля ви.
Стало быть, ХИРА - это рука?
абсолютно верно!!!!
Записан
константинн
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7


Просмотр профиля Email
« Ответ #306 : 26 Май 2022, 20:21:43 »


Что же до русской основы "греческого" ЛОГОС...

Здесь, кстати, и историческое объяснение русской семантике ЛОГ-ЛОЖ, связанной с таким значением, как ПРОКЛАДЫВАТЬ что-либо, продвигаться и т.п. Христос недаром получил от своих почитателей и другое знаменитое имя - ПУТЬ. До сих пор оно успешно сохранилось в отечественном церковном богослужении и богословии, где Христос открыто называется и пропевается как ПУТЬ и ИСТИНА. И именно русс. ЛОГ-ЛОЖ, как наиболее древнее (до Христа), и послужило уже в 12-13 вв. терминологической основой для появления рассмотренных нами выше примеров, и для русского, и для западно-европейских языков (про славянские, как само собой разумеющиеся, мы, как правило, не упоминаем). Христос, для всякого верующего в него, проКЛАДывает ПУТЬ и, будучи СОЛНЦЕМ и светочем, ведет его к истине.

Что же касается доказательств "странных", на первый взгляд, датировок жизни Христа и составления библейского канона, то их мне не трудно привести. И сделаю это я, естественно, в рубрике «Беседы об истории религий», в одной из публикаций.

Готовится к публикации новое расследование - статья о Мате.
Делается попытка взглянуть на матерную лексику с позиции прямых сравнений русского и западно-европейских языков.
***
А у Фасмера, кстати, обнаружилось еще одно чудо (две тысячи восемьсот тридцать второе) - этимология слова ТУПОЙ: 

1. укр., блр. тупи
2. др.-русск. тупъ,
3. сербск.-цслав. тѫпъ
4. болг. тъп
5. сербохорв. ту̑п, ту́па, ту́по, ту̑пи
6. словен. tòp, tóра
7. чеш., слвц. tupý
8. польск. tęру,
9. в.-луж., н.-луж. tuру.

Далее, неславянские параллели:

1. др.-исл. Þambr "толстый, вздутый"
2. лит. tampýti, tаmраũ "тянуть", tem̃pti, tempiù – то же
3. лат. tempus "время; висок"
4. греч. τέμνω "режу"
5. д.-в.-н., ср.-в.-н. stumpf "изуродованный, тупой"
6. д.-в.-н. stumbal "обрубок, обрезок".

Любопытно, а про анг. stupid ЗНАМЕНИТЫЙ СЛАВИСТ что-ли никогда не слышал?
Или он решил, что можно отделаться древне- и средне-верхне-немецкими вариантами, которые, кстати, ни к селу, ни к городу?

И зачем надо было приводить из латинского варианта именно  этимологически уродливое tempus (время; висок), когда есть более очевидное  лат. PRAE-STUPIDUS (крайне тупой) ?
Что за упрямство? Или указанный нами вариант латыни противоречит лингвистическому методу?

Учитывая упрямство официальной науки в прописании греческой графики, по сути - не читаемой без спец.подготовки, далеко не всякий прочтет вариант греческого τέμνω. А значит не увидит и не услышит очередной очевидной этимологической глупости. Звучит это греческое слово как ТЭМНО, а нормально прочитать его можно лишь заглавными буквами - ΤέΜΝΩ.

Да и перевод у этого греческого слова соответствующий общей температуре по больнице - РЕЖУ.
Ну, что тут скажешь про адекватность? 

А еще, вот, и немецкое STUPID (тупой, глупый, оцепенелый), оно что, только после смерти Фасмера у немцев появилось?

Вот такие фасмеровско-компаративистские пироги, друзья.

.  ребята! позвольте сделать пару замечаний о слове τέμνω. слово τέμνω/τομη в переводе на русский означает "резать" и имеет прямое происхождение со словом темечко (головной срез на макушке головы) так же слово τεμνω имеет прямую связь со словом "томить". ну и как здесь не привести в пример такое легендарное слово как "атом", что не что иное как срез/порез/. прибавив отрицательную А, греки получили слово со значением "неделимый".  все очень просто и грустно! грустно за русский язык.
Записан
Коля Бадусов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 207



Просмотр профиля
« Ответ #307 : 19 Октябрь 2022, 09:21:25 »



оя (тат.) - гнездо, нора, логово, берлога, конура, перен. дом, семья; оялау (тат.) - гнездиться, вить гнездо; перен. засесть, пристроиться;
ұя (каз.) - гнездо; перен. родной дом; ұяла- (каз.) - гнездиться; перен. собираться в одно место скопом; обосновываться, пускать корни;
ҮЙ (каз.), ӨЙ (тат.) - дом, жилище; семья; прил. домашний, семейный; үйде (каз.) - "в доме", "в семье"; үйтам (каз. диал.) - зимний дом;
уют (рус., не общесл.) - "теплая домашняя обстановка, комфорт"; далее - уютный; приют, приютить; ютиться;
N.B. Фасмер для уют и приют ограничивается сравнением с (непонятно как фонетически связанным) латышским jùmts [юмтс] (лтш.) - крыша: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-14403.htm

ӨЮ (тат.) - складывать, сложить, свалить в кучу, сгрудить, скучить; ставить (стог), строить, построить (дом);
ҮЙ-, ҮЮ- (каз.) - накладывать кучей, превратить в кучу, складывать в кучу, собирать;
үйме, үймек (каз.) - куча, груда; үймеле- (каз.) - сгрудиться, столпиться, собираться, сбиваться в кучу; үйме-жүйме (каз.) - толпой, массой, гуртом, скопом;
уйма (рус. диал., не общесл.) - множество;
N.B. Фасмер связал уйма со славянским "иметь" Улыбающийся
Ср. йом (тат.) – ком, шар, клубок; итог, результат, обобщение;
См. сумма: https://anti-fasmer.livejournal.com/94628.html

Ср. также:
ҮЙЕЗ (каз.) - летняя стоянка скота; скопище, скопление, скучивание в одном месте; үйезде- (каз.) - скапливаться, скучиваться в одном месте;
ӨЯЗ (тат.), уезд (арх. рус.) - административная территориальная единица (вовсе не от гл. "ехать"); N.B. cогласно народной этимологии от Фасмера, зафиксированное в документах 14 века необщеславянское слово уѣздъ - это якобы "законный объезд земельного угодья с целью установления его границ": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-14171.htm Улыбающийся )


« Последнее редактирование: 19 Октябрь 2022, 10:10:32 от Администратор Форума "Новая Литература" » Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #308 : 31 Октябрь 2022, 16:12:46 »


Что же до русской основы "греческого" ЛОГОС...

Здесь, кстати, и историческое объяснение русской семантике ЛОГ-ЛОЖ, связанной с таким значением, как ПРОКЛАДЫВАТЬ что-либо, продвигаться и т.п. Христос недаром получил от своих почитателей и другое знаменитое имя - ПУТЬ. До сих пор оно успешно сохранилось в отечественном церковном богослужении и богословии, где Христос открыто называется и пропевается как ПУТЬ и ИСТИНА. И именно русс. ЛОГ-ЛОЖ, как наиболее древнее (до Христа), и послужило уже в 12-13 вв. терминологической основой для появления рассмотренных нами выше примеров, и для русского, и для западно-европейских языков (про славянские, как само собой разумеющиеся, мы, как правило, не упоминаем). Христос, для всякого верующего в него, проКЛАДывает ПУТЬ и, будучи СОЛНЦЕМ и светочем, ведет его к истине.

Что же касается доказательств "странных", на первый взгляд, датировок жизни Христа и составления библейского канона, то их мне не трудно привести. И сделаю это я, естественно, в рубрике «Беседы об истории религий», в одной из публикаций.

Готовится к публикации новое расследование - статья о Мате.
Делается попытка взглянуть на матерную лексику с позиции прямых сравнений русского и западно-европейских языков.
***
А у Фасмера, кстати, обнаружилось еще одно чудо (две тысячи восемьсот тридцать второе) - этимология слова ТУПОЙ: 

1. укр., блр. тупи
2. др.-русск. тупъ,
3. сербск.-цслав. тѫпъ
4. болг. тъп
5. сербохорв. ту̑п, ту́па, ту́по, ту̑пи
6. словен. tòp, tóра
7. чеш., слвц. tupý
8. польск. tęру,
9. в.-луж., н.-луж. tuру.

Далее, неславянские параллели:

1. др.-исл. Þambr "толстый, вздутый"
2. лит. tampýti, tаmраũ "тянуть", tem̃pti, tempiù – то же
3. лат. tempus "время; висок"
4. греч. τέμνω "режу"
5. д.-в.-н., ср.-в.-н. stumpf "изуродованный, тупой"
6. д.-в.-н. stumbal "обрубок, обрезок".

Любопытно, а про анг. stupid ЗНАМЕНИТЫЙ СЛАВИСТ что-ли никогда не слышал?
Или он решил, что можно отделаться древне- и средне-верхне-немецкими вариантами, которые, кстати, ни к селу, ни к городу?

И зачем надо было приводить из латинского варианта именно  этимологически уродливое tempus (время; висок), когда есть более очевидное  лат. PRAE-STUPIDUS (крайне тупой) ?
Что за упрямство? Или указанный нами вариант латыни противоречит лингвистическому методу?

Учитывая упрямство официальной науки в прописании греческой графики, по сути - не читаемой без спец.подготовки, далеко не всякий прочтет вариант греческого τέμνω. А значит не увидит и не услышит очередной очевидной этимологической глупости. Звучит это греческое слово как ТЭМНО, а нормально прочитать его можно лишь заглавными буквами - ΤέΜΝΩ.

Да и перевод у этого греческого слова соответствующий общей температуре по больнице - РЕЖУ.
Ну, что тут скажешь про адекватность? 

А еще, вот, и немецкое STUPID (тупой, глупый, оцепенелый), оно что, только после смерти Фасмера у немцев появилось?

Вот такие фасмеровско-компаративистские пироги, друзья.

.  ребята! позвольте сделать пару замечаний о слове τέμνω. слово τέμνω/τομη в переводе на русский означает "резать" и имеет прямое происхождение со словом темечко (головной срез на макушке головы) так же слово τεμνω имеет прямую связь со словом "томить". ну и как здесь не привести в пример такое легендарное слово как "атом", что не что иное как срез/порез/. прибавив отрицательную А, греки получили слово со значением "неделимый".  все очень просто и грустно! грустно за русский язык.

Константин, Федор давно похоже забросил эту тему , года три как.
с лета 2022 вообще не появляется. Бадусов (он же Слвянинов)только копипастирует свое из ЖЖ.
Можете со мной пообщаться-я не забросил и словарь вот тут-
https://etymology.fandom.com/ru/wiki/Etymology_вики
ссылку копируем полностью переход правой кнопкой
« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2022, 16:49:27 от Александр Фатьянов » Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #309 : 31 Октябрь 2022, 16:35:14 »



.  ребята! позвольте сделать пару замечаний о слове τέμνω. слово τέμνω/τομη в переводе на русский означает "резать" и имеет прямое происхождение со словом темечко (головной срез на макушке головы) так же слово τεμνω имеет прямую связь со словом "томить". ну и как здесь не привести в пример такое легендарное слово как "атом", что не что иное как срез/порез/. прибавив отрицательную А, греки получили слово со значением "неделимый".  все очень просто и грустно! грустно за русский язык.










неверно- τέμνω--пересечение, а резать поздняя отсебятина
граница света и тени. темно идет от корневого мена-из темень--мало света.
принцип оккама--не плоди сущьности от фонаря.
темечко не срез-а завиток, где волос мало.отметина.--метка.
темя-мягкая часть черепа у  грудных детей. сильно ткнуть-можно покалечить.вымя-мягкая грудная соска.
подгонять хрень только не надо
« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2022, 16:45:22 от Александр Фатьянов » Записан
Коля Бадусов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 207



Просмотр профиля
« Ответ #310 : 28 Ноябрь 2022, 23:22:43 »

<a target="_blank" href="https://ic.pics.livejournal.com/new_etymology/76787120/600283/600283_original.jpg">" title="[/url]

ГАЛЬКА (береговые мелкие камни); N.B. не общесл., но народный этимолог Макс Фасмер выводит как производное от "голый, голыш": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2403.htm

На самом деле, родственники у этого слова следующие:
<lj-cut>
khala [кхала] (чева, язык в юж. Африке) - оставаться, сидеть; уголь;
coal [коул] (англ.), col [кол] (арх. англ.), kol (др.-сканд.), kole (фриз.), kool (нидерл.), Kohle (нем.) - уголь;
калу (тат.), қалу (каз.), kal(mak) [кал(мак)] (тур.), qal(maq) [кал(мак)] (азер.), qol(moq) [кол(мок)] (узб.) - оставаться, остаться; доставаться, достаться; лишаться, лишиться; терять, потерять; оказываться, оказаться, попадать, попасть; проигрывать, проиграть; калган (тат.) - отложенный, оставшийся, остальной; калдыру (тат.) - оставлять, оставить; оставлять, оставить (позади), перегонять, перегнать; перен ставить, поставить (в какое-н положение); пропускать, пропустить (уроки); перен откладывать, отложить, оставлять, оставить (на время);
कालिख [kaalikh; каадикх] (хинди), कालिनु [Kālinu, каалину] (непал.) - сажа, копоть;
көл (тат.) - зола, пепел; kül [кюл] (арх. тюрк.) - зола;
кал (испражнения);
kalgodo (эрз.), kalgəda (мокш.) - твердый, жесткий;
kale, kalk, р.п. kalgi, ч.п. kalki [кале, кальк, кальги, кальки] (эст.) - чёрствый, жёсткий, твердокаменный, бездушный;
галька (береговые мелкие камни);
gal'a (коми, по Фасмеру), ke̮li̮ (удм.) - камешек, галька;
kalkki [калькки] (фин.) - известь, кальций;
calx [калкс] (лат.) - известь, кальций;
calcoli [кальколи] (ит.) - камни в почках.

<iframe style="max-width: 100%" src="https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html?embed" width="502" height="235" frameborder="0"></iframe>


<span style="font-size: 1.2em">З.Ы. Но моя Галька была из более жизнелюбивых:</span>

<lj-spoiler>Ольга, Хельга; Елена, Helena, Ἑλένη [элени], Λενιώ [ленио], Лена, Олена, Олёна, Алёна, Еления, Илена, Илления, Галина.

γαλήνη [галэ́нэ] (гр.) - спокойствие, тишина, безмятежность; штиль; γαλήνιος [галиньёс] (гр.) - спокойный, тихий, безмятежный; Ср. Галена — имя нереиды, которая покровительствовала спокойному морю: https://ru.wikipedia.org/wiki/Галина .

gül [гюл] (азер., туркм.), gul (узб.), гул (тадж.), гүл [гюл] (каз., кирг.) — цветок, бутон.
Ср. тюрк. жен. имена Гуля, Гульмира, Гульнара, Гульфия, Бахтыгуль и т.д.

<...>
https://new-etymology.livejournal.com/25176.html?utm_source=embed_post
Записан
Коля Бадусов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 207



Просмотр профиля
« Ответ #311 : 05 Декабрь 2022, 10:21:27 »

" width="300" width="300" width="300

стыд, пристыживание - привлечение внимания, выставление напоказ (то же значение заложено в слове позор).
Ср. study [стади] (англ.), studiare [студьяре] (лат., ит.) - учиться - западные этимологи привели как корневое гипотетическое "пра-И.Е." *(s)teu- толкать, стучать, бить - то же, что выведено для teach [тич] (англ.) - учить, обучать; taught [тот] (англ.) - учил, обучал, обучил; tæcan [тэкан] (арх. англ.), zeigen [цайген] (нем.) - показывать, указывать, тыкать; dîtin (курд.), дидан (тадж.) - видеть; tiṭ (кабильск., бербер.) - глаз; dot [дот] (англ.) - точка;
θέα [теа] (гр.) - вид - См. театр: https://new-etymology.livejournal.com/163846.html

Фасмер смешивает, по созвучию, стыд (общесл.) - позор - со стужа, студ (общесл.), стыть, остыть, студеный, простуда. Последние, однако, связаны с dead, death; тухнуть, дохнуть - Фасмером не упоминаемыми, в силу нерассмотрения бездействующих преформантов (Т- = СТ-).

При этом явно относящиеся к стыду (позору) слова у Фасмера  находятся в статье про стужу (холод):
tudáti, tundatē "толкает, жалит, колет", tōdás м. "тот, кто жалит", tōdas м. "укол", лат. tundō, tutudī, tū(n)sum, tundere "бить, колотить, ударять", греч. Τυδεύς, Τυνδάρεως, гот. stautan "толкать", алб. shtynj (*studni̯ō) "толкаю".

* * *

<span style="font-size: 1.4em">стужа, студ (общесл.), стыть, остыть, студеный, простуда:</span>

" width="300" width="300

те (ингуш.) - утхнуть, перестать, успокоиться;
доади (ингуш.) - убить, погасить, стереть;
тать (ц.-сл.) - вор; смерть;
стужа, студ (общесл.), стыть, остыть, студеный, простуда;
дохнуть, дохлый;
die [дай] (англ.), deyja [дейа] (исл.), dö [дё] (шв.) - умирать; dog [дуг] (шв.) - умер; death [дэс] (англ.) - смерть; dead [дээд] (англ.), död [дёд] (шв.), tot [тот] (нем.) - мёртвый;
тöщö (коми) - полый;
tuščias [тущяс] (лтш.), tukšs [тукшс] (лит.) - пустой;
dög [дёг] (венг.) - смерть;
[dogh, догх] (перс.) - смерть;
[daga; дага] - церемония похорон у народа мяо (юг Китая);
毒 [doku; доку] (яп.), 毒 [du; дуу] (кит.), 독 [dog; дог] (корейск.), thuốc độc (вьет.)  – яд;
凍[Dòng, до(н)г] (кит.) - замерзать;
 ตาย [таай] (тай) - умирать, умерший, мертвый.

<lj-cut><iframe style="max-width: 100%" src="https://new-etymology.livejournal.com/37081.html?embed" width="502" height="235" frameborder="0"></iframe>
« Последнее редактирование: 05 Декабрь 2022, 10:24:45 от Коля Бадусов » Записан
Коля Бадусов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 207



Просмотр профиля
« Ответ #312 : 18 Декабрь 2022, 19:57:16 »

" width="600

вещь, вещ (болг.), věc (чеш.), vec (слвц.), wiec (арх. пол.), вѣшть (ц.-сл.), waíhts (гот.), wiht, wicht (арх. нем., по Фасмеру) - вещь.

vest [вэст] (англ.) - наряд, облачение, одеяние; гл. облачать, наделять чем-л.;
vestis [вэстис] (лат.), vestiti [вестИти] (ит.) - одежда, платье, одеяние, покрывало; vestirsi [вестирси] (ит.) - одеваться;
invest, investment, инвестиция.

N.B. У Фасмера и Ко. вещь с чем только не связана, только не с vest и vestis!

"В качестве дальнейших родственных форм предлагают либо греч. ἔπος "слово", лат. vōx "голос" (см. Прусик, KZ 35, 596 и сл., который указывает на слово речь "слово, вещь"), либо лат. vegeo "бодрствую", vigil "бодрый, бдительный", др.-инд. vājas "сила", др.-исл. vakr, д.-в.-н. wackar "бодрый, живой" (Хольтхаузен, РВВ 46, 146), последнее ка- жется мне менее убедительным. Во всяком случае, не связано с лит. veĩkti "поделывать, поживать" (вопреки Mi. EW 386); см. Брандт, РФВ 25, 216." https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1855.htm
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #313 : 25 Январь 2023, 09:07:33 »

" width="600

вещь, вещ (болг.), věc (чеш.), vec (слвц.), wiec (арх. пол.), вѣшть (ц.-сл.), waíhts (гот.), wiht, wicht (арх. нем., по Фасмеру) - вещь.

vest [вэст] (англ.) - наряд, облачение, одеяние; гл. облачать, наделять чем-л.;
vestis [вэстис] (лат.), vestiti [вестИти] (ит.) - одежда, платье, одеяние, покрывало; vestirsi [вестирси] (ит.) - одеваться;
invest, investment, инвестиция.

N.B. У Фасмера и Ко. вещь с чем только не связана, только не с vest и vestis!

"В качестве дальнейших родственных форм предлагают либо греч. ἔπος "слово", лат. vōx "голос" (см. Прусик, KZ 35, 596 и сл., который указывает на слово речь "слово, вещь"), либо лат. vegeo "бодрствую", vigil "бодрый, бдительный", др.-инд. vājas "сила", др.-исл. vakr, д.-в.-н. wackar "бодрый, живой" (Хольтхаузен, РВВ 46, 146), последнее ка- жется мне менее убедительным. Во всяком случае, не связано с лит. veĩkti "поделывать, поживать" (вопреки Mi. EW 386); см. Брандт, РФВ 25, 216." https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1855.htm

очевидна  связь слова вес с вещь в славянских,  одежда легкой стала в современности...а вещь в смысле одежды подразумевается и раньше она тяжелой была(меха носили) намокает она и особо тяжела становится.
в ирл. вес=an meáchan--мех.
в латинской записи шипящие записывались звукосочетаниями!разными
щ--st   Щука-šťuka  (словац) Разными----ОТТУДА и VEst
вещь от вес--потому что одежду вешают и она висит. а еще в одежде вши. вошь-от вещь.
англ. weight-через понятие wet--мокрый. немецкий wicht =мокрый оттуда с искажением и далее  Gewicht=вес
кстати в гужарати вещь=vastu'ō, но это вовсе не означает, что оттуда в европу приперлись. Индия колония почти 600 лет...в маратхи вещь=gōṣṭī-гости!
« Последнее редактирование: 25 Январь 2023, 10:10:19 от Александр Фатьянов » Записан
Коля Бадусов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 207



Просмотр профиля
« Ответ #314 : 08 Октябрь 2023, 03:34:29 »

" width="600

отыру (каз.), otur(maq) [отур(мак)] (азер.), otur(mak) (тур.), o'tir(moq) (узб.) - садиться, сесть, сидеть, находиться;
утыру (тат.) - садиться, сидеть; стоять, располагаться; оседать; устояться (о погоде); впадать, ввалиться; утырту (тат.) - сажать, посадить; ставить; утырма (тат.) - осадок, отложение, отстой; осадочный;
Ср. Атырау - урочище, камышовая отмель в устье Урала;
оттыру (ингуш.) - установленный, поставленный; йитар (ингуш.) - оставлена;
ОДР, одёр (арх. рус.) - постель, ложе ("на смертном одре"), помост, остов телеги, настил для бортей, площадка охотника; одръ (ц.-сл.), одър (болг.), одар, р.п. одра (серб.), odǝr, р.п. odrа (словен.) - настил, ложе, ставень, подмостки; оdr (чеш., по Фасмеру) - столб, остов, беседка; vôdor (слвц.) - гумно; одрина (арх. рус., укр.), одрíна (блр.) - сеновал, хлев; спальня;
jaðarr (арх. исл., по Фасмеру) - край, верхняя жердь в заборе;
еоdоr ("англос.", по Фасмеру) - изгородь, плетень, жилье; еtаr, еttеr (арх. нем., по Фасмеру) - забор, край.

N.B. по Фасмеру, одръ, одър - якобы "о дерево", [настил] вокруг дерева; либо от дров; либо от драть, деру: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-8730.htm — никаких сравнений с тюркскими или кавказскими языками Фасмер не приводит вообще.

Ср. далее:
үтерү (тат.) - убивать, умерщвлять;
одр (арх., по Фасмеру) - тощая старая (~умирающая) лошадь.

✔ Ср. без -R-:
OOTA(MA), ooda(ta) [OOTA(MA), оода(та)] (эст.), odottaa [одоттаа] (фин.), vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), ådsotet [одсотет] (саам.), oottaa [ооттаа] (водск.), oodella [ооделла] (ижорск.) - ждать, ожидать;
ootavalt [оотавальт] (эст.) - ожидающе, выжидающе;
otaviti sе [отавити се] (чеш., по Фасмеру) - отдохнуть, набраться сил.

1отеа, 1атина-сатий (ингуш.) - присевший, успокоившийся;
OTIUM [ОТИУМ] (лат.) - отдых, покой;
ATUM, ATOUM, ATEM, TEM (в египетской мифологии) - бог предсуществования и постсуществования; в солнечном цикле связан с закатом солнца, олицетворяя закат и уход в ночной сон;
AUTUMN [ОТОМ] (англ.), autunno [ау'тунно] (ит.), otoño [отоньё] (исп.), autono [аутоно] (порт.), autumnus, auсtumnus [аутумнус, ауктумнус] (лат.) - осень.
https://new-etymology.livejournal.com/289242.html

[it; ит] (майя) - зад, дно, осадок;
йит (ингуш.) - оставь; йитма (ингуш.) - оставлено;
ятак (тат.) - постель;
jät(ma), jätta [йат(ма), яатта] (эст., вепс.), jättää [яаттяа] (фин., ижор., водск.), jättiä [яаттиа] (карел.) - оставлять, бросать, покидать;
jäte, jätte, jääde, jäätme [яате, ятте, яааде, яаатме] (эст.) – отбросы, отходы (напр., toidujäätmed – пищевые отходы (то, что несъедобно); kalajäätmed – рыбные отходы; puidujäätmed – древесные отходы; jäätmaa [яаат маа] (эст.) – пустырь, пустошь; залежная бросовая необработанная заброшенная земля);
jää(ma), jää(da), jään [яаэ(ма), яаэ(да), яаэн] (эст.), īedõ (ливон.), jäävvä (водск.), jiäjä (карел.), ďiädä [дьядя] (людик.), jäädä [яаадя] (фин.), jä(da) [яа(да)] (вепс.) - оставаться;
jääta(ma) [яаата(ма)] (эст.), jäätyä, jäädyttää [яаатюа, яаадюттяя] (фин.) – леденить, заледенить, превратить в лёд; jäätu(ma) [яаату(ма)] (эст.) - леденеть, заледенеть, превратиться в лёд; jäätis [яаатиз] (эст.) – мороженое; jääne tõrv [яаане тырв] (эст.) - заледеневшая смола, древесная живица (См. янтарь: https://new-etymology.livejournal.com/25176.html );
jää, jääd [яаа, ЯААД] (эст.), jej [йей] (ливон.), jää [яаа] (водск., фин., ижор.), jiä [йиа] (карел.), jä [яа] (вепс.), ďiä [дьйиа] (людик.), ӣӈӈ (кильдин. саам.), jiekŋa [йиэкнга] (саам.), йӓңк (хант.), jεŋk [йенгк] (манс.), ij [ий] (мари), je̮ [йӧ] (удм.), ji [йи] (коми), jég [ийег] (венг.) - лёд.

См. далее: гад, ад и яд: https://anti-fasmer.livejournal.com/368544.html
« Последнее редактирование: 08 Октябрь 2023, 04:12:05 от Коля Бадусов » Записан
Страниц: 1 ... 19 20 [21] 22   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!