Форум журнала "Новая Литература"

23 Апрель 2024, 16:50:18
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА РУССКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ  (Прочитано 3154 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Изба Прокуратора
Модератор
Ветеран
*****

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« : 04 Август 2014, 22:07:44 »

     В самом начале появления английского языка (17 век) в его лексиконе было около 80 % так называемых русских слов (т.е. старорусских, церковно-славянских, великорусских). Со временем многие слова развеялись, были заменены синонимами, изменились "до неузнаваемости".
     В этой теме мы будем постепенно представлять на ваш суд и рассматривать слова, которые, по нашему мнению, попали в АНГЛИЙСКИЙ язык из РУССКОГО. По ходу представления новых слов будут даваться краткие справки, поясняющие какие приемы и методы применялись создателями английского языка при заимствовании русских слов и смыслов.
Итак, первое слово ВЕРТЕНИЕ.

ВЕРТЕНИЕ - действие, имеющее значение КРУТИТЬСЯ, ВРАЩАТЬСЯ и т.п.
Из него вышло слово ВЕРЕТЕНО (быстро вращающийся волчок), ВАЛ, ПОВОРОТ и т.д.

Раз уж мы заявили, что будем говорить о заимствованиях в АНГЛИЙСКОМ языке, с него и будем начинать.
 В английском есть такое слово INVERT, которое переводится как ПЕРЕВОРАЧИВАТЬ. Оба эти слова и по написанию и по смыслу схожи между собой: ВЕРТЕТЬ = ИНВЕРТ.
Вы скажете, это просто случайность, и ничего общего между анг. INVERT и русским ВЕРТЕТЬ нет и не может быть.
В таком случае надо посмотреть, есть ли подобные совпадения в других европейских языках. Если они всё же есть, можно быть уверенным, что здесь налицо заимствование. Так и есть, при анализе других языков мы находим много таких примеров:

В латинском языке VERTIGINO - вращаться, поворачиваться.
Есть ещё FORTUITUS - случайность, случайный, FORTUNA - неудача, судьба, случай, FORTUNO - осчастливить, FORTUNATE - счастливо, FORTUNATUS - счастливый, удачливый. Здесь все слова, начинающиеся на букву F при заимствовали получили замену В-Ф (т.е. русская В была заменена на лат. F, что далеко не редкость при заимствованиях).

Недаром мы говорим о переменчивости ФОРТУНЫ. Судьба «вертится», жизнь ПОВОРАЧИВАЕТСЯ то плохой, то хорошей
стороной, как «ВЕРЕТЕНО». Не случайно было распространено выражение «колесо ФОРТУНЫ».

В английском и французском мы видим точно такое же слово FORTUNE в значении - некая высшая сила, управляющая судьбами людей, влияющая на течение жизни, которая понимается осмысляется в двух значениях: сила, несущая добро, или сила, несущая зло.

То же самое мы видим в итальянском и испанском языке FORTUNA - судьба, фортуна.
В греческом существует родственное слово ΦΟΥΡΤΟΥΝΑ (ФОИРТОИНА) - шторм.

Таким образом, от русских слов ВЕРТЕТЬ, ВЕРТЕЛ, ВЕРТЕТЬСЯ, ВЕРЧУ, ВРАЩАЮ, ВРАЩАТЬ,
НАВЕРТЕТЬ, НАВЕРЧУ, ВЕРТЯЩИЙСЯ произошло много иностранных производных. Например, "иностранное" слово СФЕРА.

А так же:
лат. VERSO [VERTO, AVERTO, VERTI, VERSUM] - вращать, катить, катать, вкатывать,
VERTO, VERTI, VERSUM - поворачивать, обращать, А-VERTO, VERTI —отворачивать, поворачивать,
E-VERTO, EVERTO, VERTI, VERSUM - опрокидывать, переворачивать, выворачивать,
VERTEX - водоворот, вихрь, центр вращения неба, полюс,
VERTOR, VERSUSSUM, VERTI - вращаться, кружиться,
VERTIGO - кружение, круговое   движение,
VERTIGENO - вращаться, поворачиваться,
EVERSIO - опрокидывание, переворот,
VERSATIO - вращение, поворачивание,
VERSOR — кружиться, вращаться,
VERSURA - вращение, поворачивание (последние четыре слова - замена T- С).
VERSO - вращать, VORAGO - водоворот,
VERSIO - вариант, версия,
VERSUTE - изворотливо, ловко, хитро,
VERSUTIA - изворотливость, ловкость,
VERSUTUS - ловкий, изворотливый, хитрый, плутоватый.

INVERTO, VERTI, VERSUM - извращать (от значения рус. НАВЕРТЕТЬ, то есть ПЕРЕВЕРНУТЬ),
UNIVERSUM - вселенная,
UNIVERSITAS - мир (вероятно, произошло от слова ВРАЩАТЬ, НА+ВРАЩАТЬ, ОДИН+ВРАЩАТЬ, когда средневековые люди, постоянно наблюдая вращение звездного неба «вокруг Земли», решили, что весь окружающий мир, вселенная ВРАЩАЕТСЯ вокруг Земли).

VARIETAS - переменчивость, непостоянство, превратность, пестрота, разница, различие, VARIATUS - разнообразный, VARIATIO - изменение, различие, VARIATUM - разнообразно, различно, VARIE - разнообразно, по-разному, VARIEGO - делать разноцветным, пестрым, VARIO - разнообразить, менять, видоизменять, быть переменчивым, меняться, колебаться, VARIUS - переменчивый, непостоянный, разнообразный, разноцветный, пестрый, VERBER - праща (у пращи — петля, лента, которой раскручивают камень, вращают его), SPHAERA - сфера.

Во французском то же самое  VERSER - опрокидывать(ся), VERTIGE - головокружение.
В испанском  VERSAR - вертеться, INVERTIR - переставлять, перемещать.
В португальском VERSAR - поворачивать.
Даже у наших добрых соседей финнов VIERITELLA - валять кого-либо.
В греческом ΣΦΑΙΡΑ (СФАИРА) - сфера, шар.

Кстати, в английском кроме приведенного нами в начале статьи слова INVERT есть и другие слова, получившие происхождение из русского ВЕРТЕТЬ (ВЕРТЕНИЕ):
VORTEX - водоворот, вихрь.
VERTIGO - головокружение.
VARIETY - разнообразие.
VARIOUS - различный, разный, разнообразный.
INVERT - переворачивать.

Вот такое интересное "совпадение" русского ВЕРТЕТЬ со множеством слов в западноевропейских языках.
А может, всё-таки это чистое совпадение? И русский язык тут вовсе ни причём?
Об этом поговорим в следующий раз, приведя новое слово, не менее интересное, чем слово ВЕРТЕТЬ.
« Последнее редактирование: 04 Август 2014, 23:08:22 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!