Форум журнала "Новая Литература"

02 Май 2024, 21:12:41
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.
  Просмотр сообщений
Страниц: 1 ... 18 19 [20] 21 22 23
286  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Чуть выше облаков, чуть ниже пояса» : 03 Октябрь 2016, 22:44:51

Но, как только лингвисты почуяли (узнали), что любители раскопали третье... и три тысячи третье такое "совпадение", они перестали выходить на связь. По типу таблички на двери магазина: "Ушла на 10 минут. Приду не знаю когда".


да, метко сказано Улыбающийся

287  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Чуть выше облаков, чуть ниже пояса» : 03 Октябрь 2016, 19:11:32

Роман в мате!
понабрались наших матерных словечек, и даже не подозревают об этом?

Если бы только матерных! Начиная с простейших!

Напр.: "таинственное слово без каких-либо видимых родственных слов в других языках" BAD (англ.) - плохо, плохой

BAD (adj.) c. 1200, "inferior in quality;" early 13c., "wicked, evil, vicious," A MYSTERY WORD WITH NO APPARENT RELATIVES IN OTHER LANGUAGES. http://www.etymonline.com/index.php?term=bad

Однако, открываем древне-тюркский словарь*, и видим:



* https://docviewer.yandex.ru/?url=ya-disk-public%3A%2F%2F1Z3Z%2F83kMzs%2FzX531xtHV8656U0PSbIiJV9vlzO6vdU%3D&name=DTS.pdf&c=57d7c3edf242
Древнетюркский словарь Наделяев В.М., Насилов Д.М., Э.Р.Тенишев, Щербак А.М., Боровкова Т.А., Дмитриева Л.В., Зырин А.А., Кормушин И.В., Летягина Н.И., Тугушева Л.Ю. Ленинград 1969.

Ср. и с финно-угорскими языками, являвшимися народными языками России вместе с тюркскими:

patt, pattus [патть, патьтус, бадус] (эст.) - грех; pett [петь, петус] (эст.) - обман; pett(ma) [петь(ма)] - обманывать; pettu(ma), pettu(da) [петту(ма), беду(да)] - обмануться, разочароваться; pettune [петтуне, бедуне] - разочаровывающий, разочарованный

Продолжим ряд:

bäd [бяд, бэд] (др.-тюркск.), bəd (азерб.) - плохой, скверный; bädäl [бядял, бэдэл] (др.-тюркск.) - замена, подмена, ложь; bädi [бядь, бэдь] (др.-тюркск.) - зло, дурное; bätär [бятяр, бэтэр] (др.-тюркск.) - хуже; бәдбәхет (тат.) - негодяй; проклятый, злосчастный, окаянный; бәддога (тат.) - проклятие, анафема

špatně [ш-патне] (чешск.) - плохо (с приставкой С-(Ш-), которой, согласно лингвистов, "нет")

Cр. беда

paha [паха] (эст.) - плохой; pagan [паган] (во множестве И.-Е. языков) -  языческий

Ср. бяка, поганый (русск.)

И далее:

vale [вале] (эст.) - ложь; valetaja [валетая] (эст.) - лжец (откуда и валет - мальчик-оруженосец); baljós [бальёс] (венг.) - злой;

bäla [бяла] (др.-тюркск.), belâ [бела] (тур.), бәла(тат.), бәле (каз.) - беда, несчастье; бәлале (тат.) - злополучный, пагубный, приводящий к беде.

Ср. боль (русск.)

Но очевидные связи со словами в тюркских, финно-угорских и славянских языках - каждый раз, когда их начинаешь приводить - лингвисты либо называют "случайными совпадениями", либо вовсе не отвечают.

Потому что если это не случайные совпадения, то возникает вопрос, который так пытались завуалировать и вычистить западные историки и лингвисты на протяжении 18-19 веков: каковы были реальные границы влияния Османской империи, в союзе с Московской Татарией, до 18 века. Объединённой империи, где народными языками были тюркские и финно-угорские, а арабский и церковно-славянский - основными языками письменности и церковных служений.

З.Ы. Забавно, как менялся смысл слов в новоязах (что уже неоднократно отмечено и в работах Фоменко), в частноcти:

better (англ.), bättre (шв.) - лучше  (best, bäst - самый лучший) - а в др.-тюркск. bätär - хуже.

288  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Николай Славянинов - Что такое «хорошо» и что такое «плохо»» : 05 Сентябрь 2016, 18:35:51
В ходе исследования, недавно разобрал упомянутое в статье tubli [тубли] (эст.) - молодец. Когда впервые услышал у эстонцев это слово, невольно почувствовал связь со словом добрый.

И вот что открылось:

Осевшее в эстонском, до сих пор активно используемое слово tubli [тубли] (эст.) - добрый, хороший, отличный, исправный, похвальный, молодец; прочный, сильный, мощный; tublisti [тублисти] (эст.) - хорошо, сильно, прилично, порядочно - сами эстонцы и связывают с др-русским доблий - "храбрый": http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tubli&F=M&C06=et

Само же доблий (добрый) и доблесть - скорее всего "туркизм":

Корневое слово: төбе (каз.) - темя, макушка головы; крыша; холм, гора, вершина; верховный, главный => добал (каз.) - большой, толстый; төбеле (каз.) - бить, ударять (особенно по голове); төбелеc (каз.) - драка, потасовка; драться, колотить по голове друг друга.

К чести Макса Фасмера, со словами добрый и доблестный - он был на верном пути, как минимум, связав их друг с другом. Единственное, Фасмер выстраивал логику в рамках теории сравнительного языкознания 19 века, отсекая и не исследуя какую-либо связь с языками, отнесенными к "уральской" и "алтайской" семьям: 

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3271.htm
до́блесть
до́блий, "храбрый, доблестный", ст.-слав. добл̂ь ἀνδρεῖος, γενναῖος (Супр.), словен. dóbǝlj, ж. dóblja "способный, годный".
Связано с до́ба, до́брый; см. Бернекер 1, 205; Траутман, BSW 43; Преобр. 1, 187. Вероятно, следует отделять от дебе́лый; см. М. – Э. 1, 428; Эндзелин, ИОРЯС 15, 1, 215.

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3276.htm
до́брый
добр, добра́, добро́, укр. до́брий, др.-русск., ст.-слав. добръ ἀγαθός, καλός (Клоц., Супр.), болг. добъ́р, сербохорв. до̏бар, ж. до̀бра, словен. dóbǝr, чеш., слвц. dobrý, польск. dobry, в.-луж., н.-луж. dobry.
Родственно лат. faber "ремесленник, художник", арм. darbin "кузнец" (из *dhabhro-); см. Мейе, MSL 8, 165; 13, 215; BSL 27, 31; Хюбшман 438; Бернекер 1, 204; Траутман, BSW 43; далее, к до́ба, до́блесть. Наряду с *dhabh- существует *dhab- в д.-в.-н. tapfar, нов.-в.-н. tapfer "храбрый, сильный, крепкий, плотный", др.-исл. dapr "косный, унылый"; см. дебе́лый; иначе см. Педерсен, IF 5, 56; против см. Вальде – Гофм. 1, 436 и сл.; Бецценбергер, GGA, 1898, стр. 554.
289  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Ответ доктору филологии Светлане Бурлак : 30 Май 2016, 22:05:21
>родственности лат.VESANIA с русским словом БЕЗУМИЕ

VES- это чёткая калька славянской приставки БЕЗ-. Точно такая же приставка в названии Везувий (Vesuvio) - "Не спящий" - другое точно такое же название у одного из днепровских порогов, о которое сломали копья норманисты и антинорманисты:

Есупи (Essoupi)
Константин Багрянородный "знал его как Эссупи — «по-росски», или «не спи» — «по-славянски»." https://ru.wikipedia.org/wiki/Днепровские_пороги

якобы от "древне-скандинавского" vesuppi [везуппи, везувви] – «не спи»: holland-new.narod.ru/Put_iz_Varjag_V_Greki.html

А итальянцы, к слову, честно признаются, что не знают этимологию названия Везувий:

https://en.wiktionary.org/wiki/Vesuvius
From the Latin Vesuvius, of uncertain origin. - неясного происхождения

Касательно второй части - возможно, это VES + SANIA - sano (ит.) - здоровый
(а в корне лежит наше русско-финское sauna - сауна, баня).
290  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Ответ доктору филологии Светлане Бурлак : 30 Май 2016, 17:14:08
Отправил Светлане Анатольевне следующий ответ через Вконтакте. Если ответит - поделюсь также её ответом:

Уважаемая Светлана Анатольевна!

Прочитали Ваш ответ на http://antropogenez.ru/interview/909/ и очень им огорчены.

Вы пишете:

>Поэтому же не упоминается славянское "бить" в этимологии с лат. battuere и прагерм. *bautan с тем же значением: в "бить" совершенно точно есть входящее в корень *i, его видно в производных, и от него никуда не деться. А в приводимых романских и германских формах на него нет ни намёка. Зато есть *u, которое напрочь отсутствует в славянских. Чтобы свести эти корни в одну этимологию, надо обнаружить "закон природы", который бы позволил исконному *i переходить в u (или исконному *u переходить в i), причём не абы когда, а при вполне определённых условиях. И надо, чтобы эти условия выполнялись в глаголе "бить". Покажете такие условия - с удовольствием приму новую этимологию. Пока не показали - говорить не о чем. Настоящие учёные отличаются от псевдоучёных именно вниманием к деталям и способностью видеть разницу (ну, это примерно так же, как человек, который не слышит разницу в полтона, не может быть скрипачом).

Мы же дали ссылку на западную этимологию:
http://www.etymonline.com/index.php?term=beat
beat (v.) Look up beat at Dictionary.comOld English beatan "inflict blows on, thrash" (class VII strong verb; past tense beot, past participle beaten), from Proto-Germanic *bautan (source also of Old Norse bauta, Old High German bozan "to beat"), from PIE root *bhau- "to strike" (see batter (v.)). Of the heart, c. 1200, from notion of it striking against the breast. Meaning "to overcome in a contest" is from 1610s (the source of the sense of "legally avoid, escape" in beat the charges, etc., attested from c. 1920 in underworld slang).

В ней сами западные этимологи говорят о происхождении английского BEAT [БИТ] - "бить" от лат. battuere и прагерм. *bautan. Т.е. для западных этимологов связь точно такого же глагола в английском как и в русском - вещь нормальная, а для Вас - требующая доказательств??

Мы также заметили, что из рассуждений Вы убрали само английское BEAT [БИТ]. Ведь если бы упомянули, то уже для читателя рассуждения выглядели бы куда слабее. И эту подтасовку Вы называете "делать по-честному" (как озаглавили статью)?

> а псевдоучёные легко объединяют, например, -уй в рус. диал. "арбуй" с финно-угорским -ja - совершенно никак не комментируя исчезновение (или появление) -у-.

Опять же Вы выдернули из контекста!!! Мы написали ведь, в эст. глагол arbu(ma) - вражбовать, к нему, для получения субъекта действия в настоящем, прибавляется суффиксное окончание -ja - получаетcя arbuja - арбуя - жрец. Так в чём же проблема с -у- ?

Вместо этого клеймо: "псевдоучёный". Ну, конечно,  и на том спасибо Улыбающийся

С уважением и успехов в Вашей работе.

Николай Славянинов
291  Авторские разделы / Записки о языке / Re: «СТРАННОЕ СЛОВО в немецком языке» : 24 Май 2016, 14:44:47
В финском обувь kengät, башмак kenkä

второй корень  gät- переводится как фарватер

в эстонском обувь, башмак-kingad,king   

Александр, -t, -d в финских языках - окончание множественного числа, никак не может быть корнем.
292  Авторские разделы / Записки о языке / Re: «СТРАННОЕ СЛОВО в немецком языке» : 20 Май 2016, 15:57:39
Вообще-то - ничего странного тут нет.

*mr - древнейший индоевропейский корень. И слова с таким корнем должны существовать и в германских, и в индоиранских, и в славянских языках.

Смерть, мрак, мера, мороз, море - все они однокоренные.

Смысловое гнездо у этого древнего корня - тоже довольно большое.


Полностью согласен с Крисом. Это действительно очень древний корень, со значениями "смерть", "мор", "мрак", встречающийся повсеместно, в самых различных языковых группах. Даже в тайском: มรณบ [mor-rá-ná] - "умерший". В санскрите मरण  [maraṇa], в хинди मृत [mrt]. И море всегда для человека было связано со смертью - провожая в море, люди всегда прощались, как если навсегда, поскольку никогда не знали, вернется ли человек из плавания по нему.

В "СУМЕРКАХ" нужно приставки С- и У- выделять, рассматривать когда и как прибавились. Равно как и суффикс -К-.

Хотел бы добавить, что из этого же семантического поля имеются и слова в латыни и романской группе:

UMBRA [УМБРА] (лат.) - 'тень' , OMBRA [ОМБРА] (ит.) - 'тень' (без приставки S-) <=> и SOMBRA [ЗОМБРА] (исп.) - 'тень, привидение' (с приставкой S-, такой же, как и в C-УМЕРКИ и SCH-UMMER).

Аналогично, UMBRELLA (англ., лат.) - 'зонт', OMBRELLO (ит.) - 'зонт' (без приставки S-) <=> SOMBRILLA [ЗОМБРИЛЛА] (исп.) - 'зонт', SOMBRERO [ЗОМБРЕРО] (исп.) - 'шляпа' (c приставкой S-).

Кстати, из этого же семантического поля слово ZOMBIE [ЗОМБИ] (креольск.) - 'фантом, призрак' (c приставкой Z-). Об этом хотя бы знают: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=zombie
293  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «\ : 27 Март 2016, 18:47:34
Фёдор, отличная, замечательная статья!!
294  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Николай Славянинов. Что такое «хорошо» и что такое «плохо»» : 28 Февраль 2016, 00:04:06

Статью по русс. ХОРОШО я давно хочу написать, собран материал, но пока руки не доходят (сейчас надо сначала опубликовать наш совместный ответный материал по С.А.Бурлак, расставить по местам проблемные вопросы. Потом посмотрим).


Фёдор, снимаю перед Вами шляпу !!!

Забавно, что Макс Фасмер не усмотрел никакой связи столь многочисленных греческих слов с той же семантикой и русского ХОРОШО.

Остаётся только восполнить ещё один его пробел!
295  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Николай Славянинов. Что такое «хорошо» и что такое «плохо»» : 24 Февраль 2016, 03:46:33
Случайно обнаружил, что в ГРЕЧЕСКОМ имеется слово καλός [калόс] – хорошо

С учётом того, что [к]/[х], [р]/[л], [с]/[ш] - это регулярные чередования, то καλός и хорошо – это, вполне возможно, также одно и то же слово.

Касательно последнего [с]/[ш], в частной переписке во Вконтакте профессор Бурлак C.А. признала, что :

«Про "хороший". Тут неувязок меньше [чем с "плохой"]. Во-первых, слово только восточно-славянское, так что могло и от чего-то прибалтийско-финского разойтись. Получить "ш" из "с" тоже можно - не потому, что звуки "близкие", а потому, что если от того, что кончается на -с, образовывать прилагательное при помощи суффикса -j-, то как раз ш и получится. А у нас как раз прилагательное ("хороший" - это такой "порядочный").»

А как часто мы слышим шуточное коверканье и произношение ХАЛАСО вместо ХОРОШО?

Забавно, что данную параллель (καλός и хорошо) не усмотрел Макс Фасмер (хотя ведь так легко было вывести хорошо ИЗ греческого!).

Сделаем предположение, что первично греческое слово. Но тогда откуда в греческом появилось καλός ?

Для καλός западные этимологи указывают, что до него использовалось καλϝός, но с русским «хорошо» не сравнивают, пишут, что «этимология неясная». Единственное сравнение приводят, ПО СОЗВУЧИЮ, с cанскритским कल्य • [kalya, калья] - имеющим очень различные значения: «здоровый, энергичный, сильный, умный, ловкий, готовый к, соглашающийся, поучительный, наставительный» - см. https://en.wiktionary.org/wiki/कल्य и https://en.wiktionary.org/wiki/καλός . Окончание -ς не поясняют.

Однако если καλός это всё же калька эстонского korras – где -s окончание внутриместного падежа (в ком, в чём - «в порядке»), то с этим же падежным окончанием у меня есть ещё один яркий пример:

город и одноимённый соляной лиман Лимассол на греческом Кипре. В эст. lima - «ил, грязь», limas «в иле», sool – «соль». Т.е., дословно, limas sool – «в иле соль».

*  *  *

Как уже заметил на http://new-etymology.livejournal.com/, многие известные нам с детства греческие слова удивительно легко расшифровываются из эстонского, например:

ПИРАМИДА - πυραμίς  (вин. -ίδα) – может происходить от PIIR, PIIRE [ПИР, ПИРЭ] – «грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение» + MITU [МИТУ,МИДУ] (эст.) – «несколько»; «много-»; «поли-»; «мульти-» = «МНОГО ГРАНЕЙ», «МНОГОГРАННИК» – т.е., то, что данная фигура и означает!

Пирами́да – многогранник, одна из граней которого (называемая основанием) – произвольный многоугольник, а остальные грани (называемые боковыми гранями) — треугольники, имеющие общую вершину – см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Пирамида_(геометрия)



АРИФМЕТИКА - может происходить от ARV, arvu [арв, арф, арву] – «число, цифра, количество», ARVE [арве, арфе] – «счёт» + MITU [МИТУ,МИДУ] (эст.) – «несколько»; «много-»; «поли-»; «мульти-» =  ARVE MITU [АРВЕ МИТУ, АРФЕ МИТУ] – досл., «МНОЖЕСТВО ЧИСЕЛ», «НЕСКОЛЬКО УЧЁТНЫХ ЗАПИСЕЙ»

МЕДУЗА – Μέδουσα - может происходить от MITU [МИТУ,МИДУ] (эст.) – «несколько»; «много-»; «поли-»; «мульти-» + USS [УСЗ] - «ЗМЕЯ» = «МНОГО ЗМЕЙ», «МНОГО ЖАЛ».

ПИРАТ - πειρατής - множественное число от ПИРА («ВОЛК») в мерянском наречии. ПИРАТ – «ВОЛКИ» (-Т - окончание множественного числа). Объясняется слово эст. глаголом PIIRA(DA) [ПЍЙРА(ДА)] – «ОКРУЖАТЬ, ОПОЯСАТЬ, ОБЛОЖИТЬ, ОСАЖДАТЬ (напр., город, крепость); ПОДСТЕРЕГАТЬ, ПОДКАРАУЛИВАТЬ» - чёткие характеристики как ВОЛКОВ, так и морских РАЗБОЙНИКОВ, ПИРАТОВ. По-англ., кстати, и до сих пор SEA WOLVES («Морские волки») – синоним слова «ПИРАТЫ». А корневое слово - то же, что и у МНОГОГРАННОЙ ПИРАМИДЫ – PIIR, PIIRE [ПИР, ПИРЭ] – «грань, черта».



САРКОФАГ -  может происходить от SÄRK [САРК, СЯРК] - «СОРОЧКА» + VAGA [ВАГА, ФАГА] - «СМИРЕННАЯ» =  «СОРОЧКА СМИРЕННАЯ», «ОДЕЯНИЕ СМИРЕНИЯ». Примечательно, что в эстонском также имеется устаревшее слово PUUSÄRK [пу сярк, бу сарк] – «гроб», а дословно «деревянная сорочка». Также в немецком до сих пор сохранилось слово SARG [САРГ, САРК] – «ГРОБ» – но считается, что слово производно от саркофага.

*  *  *

Западные этимологи, при этом, делают попытки объяснить эти же слова ИЗ САМОГО ГРЕЧЕСКОГО – по СОЗВУЧИЯМ – по которым, как мне заявил в частной переписке археолог и историк Клейн Л.С., филологи, якобы, «не работают»:

ПИРАМИДА – πυραμίς  (вин. -ίδα) – якобы от πυρός [purós, пурóс] («пшеница», «огонь») + ἀμάω [amáō, амáу] («пожинать»), либо от древне-египетского pr-m-us – «вершина» (что ближе, но уже не из греческого) – см. https://en.wiktionary.org/wiki/pyramis

АРИФМЕТИКА – ἀριθμητική «искусство счёта, учение о числах, арифметика» и ἀριθμός «количество, число» происходят якобы из гипотетического праиндоевр. *re(i)- «рассуждение, счёт» - см. https://ru.wiktionary.org/wiki/арифметика

МЕДУЗА – мέδουσα – якобы происходит от созвучного глагола μέδω «покровительствовать, охранять, властвовать». Откуда окончание υσα - не поясняется - см. https://ru.wiktionary.org/wiki/медуза

ПИРАТ – πειρατής – якобы происходит от созвучного глагола πειράω («пробовать, испытывать»), и далее от гипотетического "пра-И.-Е." *per- («пытаться»). Откуда на конце взялась буква "Т" этимологи объяснением не озадачиваются - см. https://ru.wiktionary.org/wiki/пират

САРКОФАГ – якобы происходит от σάρξ [sárx, саркс] «мясо, плоть, тело» + φαγεῖν [fagein, фагейн] «есть, пожирать» = σαρκοφάγος [sarkofágos, саркофагос] «плотоядный» - см. https://ru.wiktionary.org/wiki/саркофаг

Согласитесь, набожные люди вряд ли заложили бы в слово «саркофаг» смысл «пожирающий плоть». «Святое, священное, благочестивое, смиренное одеяние» гораздо больше соответствует духу и смыслу такого погребения.

*  *  *

Интересный вопрос, что представляли собой захоронения в Египте. По смелой версии, выдвинутой в исследованиях группы Фоменко, египетские песчаные земли, хорошо способствовавшие сохранению мумий, использовались для захоронений знати мощной северной империи, а Средиземное море – это та самая «река Стикс», через которую  перевозил умерших Харон («хоронитель») в царство мёртвых (т.е. Египет) – см. http://www.chronologia.org/kak_reconstruction/r01_01.html

ЕГИПЕТ был ГИГАНТСКИМ КЛАДБИЩЕМ, землёй, где шли гигантские и по сегодняшним масштабам СТРОЙКИ. При этом СТРОИЛИ не только пирамиды, но и гигантские ГОЛОВЫ (сфинксов). Забавна этимология названия Египет, если попытаться расшифровывать с эстонского:

EHI, EHITA [эхи, эхита] – СТРОИТЬ; ehitaja [эхитая, эгитая] – строитель
PEA, PEAD [пеа, пеад] – ГОЛОВА, ГОЛОВЫ



Общепринято название Египет, однако, нам выводят по дальнему созвучию с названием древней египетской столицы Хикупта (Hikuptah), от Хет-Ка-Птах «дом Ка Птаха» – см. https://ru.wiktionary.org/wiki/Египет

КА – душа, ДВОЙНИК человека. КA изображали в виде человека, на голове которого помещены ДВЕ поднятые руки, согнутые в локтях. Есть мнение, что и в букве «К» также изображены две руки, при этом старое русское название буквы К - «КАКО» – т.е. КАК, НАПОДОБИЕ, – и что слово КАК тянется к египетскому КА (см. Рыжкова-Гришина, Л. «Букварь для взрослых и детей. История русской азбуки.» Санкт-Петербург, 2015, ООО "Виктория-Плюс").

Интересно, что в эстонском частица KA и до сих пор означает «так же, тоже» (напр., за обедом, в ответ на Head isu! («Приятного аппетита!»), вы услышите: Sulle ka! («Тебе тоже!»). С тем же корнем и обще-финно-угорская цифра ДВА - KAKS (эст.), KAKSI (фин.). В эст. -ks – окончание «превратительного» падежа (ответ на вопрос кем? чем? во что?) – т.е. kaks («два») - дословно, «в то же», «тем же».



На картинке Бог Хнум создаёт на гончарном круге человека и его Ка. Прорисовка рельефа из святилища в Луксорском храмовом комплексе.

Забавно, как Бог Хнум похож на северного Йыульского козла (Jõulupukk [йыулу пуг] (эст.) - пугающего детей на Святки.



Некоторые считают, что слово БОГ - это и есть тот самый PUKK. По версии Фоменко - БЫК.

Сама АФРИКА – с эст. au [ау, ав, аф] – честь, слава (то же, что в латыни АВЕ) + rika, rikka, rikas, rikkas [рика, рикас] – богатый; au rikka [ау рикка, аф рикка] – досл., «честь богатых» – которых с почестью там и захоранивали!

На карте Геродота под названием ЛИВИЯ обозначена вся песчаная пустыня, ныне называемая Сахара, от Нила до Атласских гор. По эст., LIIV, liiva [лив, лиф, лива] – ПЕСОК, песка; liivad [ливад] – пески; liivane [ливанэ] – песчаный. С чем, как не с ПЕСКОМ и могло быть связано название песчаной пустыни?



С моей точки зрения, имеются определённые основания полагать, что ДО греческого на территории Греции мог использоваться язык, похожий на то, что находим в остатках в нынешней Эстонии (т.е. чудской – он же, вероятно, и «скифский"). Он же, вероятно, имел и какое-то отношение к языку, использовавшемуся в Египте, от чего и обнаруживаются столь множественные (а с точки зрения Клейна Л.С., выраженной в частной переписке, – лишь «курьёзные») соответствия.
296  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Николай Славянинов. Что такое «хорошо» и что такое «плохо»» : 20 Февраль 2016, 19:13:57

Николай, видели дискуссию на печально известном нам с Вами ресурсе по поводу Креста-Христа?

Почему же они не могут придти в единому мнению?
Не из-за того ли, что датируют время Христа неправильно?

Ознакомился. Да уж.

По поводу датировок - вполне возможно, что в том числе из-за них.

Но если бы только из-за них...

Какой-то ОДИН человек, под названием "бехемотус", захватил этот ресурс и присвоил себе право на шельмование всех и вся и продвижение своей, "исключительно правильной линии".

В дискуссию про КРЕСТ я бы там и вклинился, да знаю реакцию этого "бехемотуса". Ну его в болото.

Там есть одно чьё-то очень интересное замечание (которое "бехемотус" также отшельмовал), что:

"на Балканах (у южных славян) существует вариант имени этого православного святого , который выглядит , как РИСТ (без первой Х) , - не случайно , выше я отметил что ивритная ה хей может не произноситься ."

Это опять к тому же, что К-(Х-) является приставкой.

В эст. RIST [РИСТ] - КРЕСТ; riist [рийст] - инструмент (любой) - без приставки К-(Х-). И в эстонском, и в финском много еще однокоренных слов  - надо в словарях внимательно порыться.

Но "бехемотус" и соратники, захватившие ресурс rus.stackexchange.com - это, конечно, полный "туши свет". Причём возможность пребывания там зависит от того, плюсуют тебя или минусуют. И, поскольку всем нравится слышать то, что они хотят услышать, то быть там реально услышанным невозможно.

Должно быть как в ВИКИПЕДИИ, согласно ПЯТИ правилам:

1) обязательное подтверждение информации живыми ссылками на источники;
2) нейтральная точка зрения: при наличии различных мнений, не должно отдаваться предпочтение какому-либо одному из них;
3) отсутствие монопольного права контролировать какую бы то ни было информацию;
4) уважительное отношение к любому оппоненту ;
5) отсутствие других правил, кроме перечисленных выше.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Пять_столпов

Но это пока только в википедии, куда я пока стучаться не считаю себя вправе, слишком мало обработал из задуманного.
297  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Николай Славянинов. Что такое «хорошо» и что такое «плохо»» : 20 Февраль 2016, 18:17:13
Любопытно, что комментарии к статье тянут на ещё одну полноценную статью. Автора никто ни о чём не спрашивает, а он увлечённо отвечает. Братский шёпот под одеялом двух буквоедов не в счёт. Не знаю, для чего вы это делаете, но вы, видимо, делаете всё правильно… Респект!

Большое спасибо за комментарий.

Всю жизнь работаю аудитором. Языки были хобби, ну и по работе пригождались. 2 года в Италии провёл, полгода в Штатах, полгода в Казахских степях. В багаже был англ., ит., шв., нем., фр., исп., чуть польского, чуть тайского. Жил себе, в общем-то, как говорится, не тужил.

Да вот полтора года назад попался под руку эстонский словарь да учебник. Завело с того, что начал выписывать названия ягод да грибов, в сравнении с их же названиями в русском. И не мог понять, почему и конструкции одинаковые (напр., окончания -ик, -ика), и семантическая основа та же (напр., у нас черника, у них mustika(s), а must - чёрный) - при том, что языки, вроде бы, из совсем разных групп языковых.

Ну, думал, парой страничек про ягоды и грибы и ограничится.

Но не тут-то было. Стали вылезать целые свитки соответствий, да настолько неожиданных, что оставалось только в затылке чесать. Вот, например, у нас просто СУД, СУДЬЯ да глагол СУДИТЬ. Известно, что общеславянский, а откуда взялись да почему - хоть бы кто пояснил! У эстов же, SÜÜ [СЮЙ] - ВИНА, SÜÜDI [СЮЙДИ] - ВИНОВНЫЙ. Любой СУДЬЯ в конце СУДА и объявляет: ВИНУ, ВИНОВНОСТЬ признаёт! (Невиновность - практически никогда). И в слове СУДЬ-Я суффикс -Я - калька эстонского -JA, приставляемого к глаголам для образования "субъекта действия в настоящем" (напр., õppeta(da) - обучать, õppetaja - учитель; ehita(da) - строить, ehitaja - строитель). У эстов есть сущ. süüdistaja [сюйдистая] - обвинитель. Вероятно, был в каком-то из вымерших У.-Ф. чудских наречий на бескрайней Русской равнине и SÜÜDIJA - СУДЬЯ.

Причём всякий раз, когда смотришь в справочники (ну так, чтобы свериться, не полный ли идиот) - нет, ничего, как будто никто и не замечал! Т.е., получается, это вот такое у меня воображение. Если никто не видит, включая учёных, занимающихся этим профессионально, значит, ведь, наверное, и нет этого всего, глупости, правда?

Почему на newlit.ru пишу - тут хоть как-то приняли - а в других местах (например, на rus.stackexchange.com ) - просто минусуют, и грозятся вовсе выгнать. Если говорим на русском с рождения, то значит, русский был всегда, тысячи и десятки тысяч лет, по-другому и представить нельзя. Кстати, на английской версии на stackexchange.com американцы думают то же самое про себя и про английский!!! Максимум от кого могут происходить - это от латыни, греческого да иврита. Так ведь в учебниках прописали. Значит, так и есть. Тчк...

На самом деле, всё ложится в книгу и словарь (в нём уже более 2 тыс. слов разобрано, но это только начало). Ежели здесь или на http://new-etymology.livejournal.com/ кто-то что-нибудь подсказывает или поправляет по делу - всё принимаю.

С уважением, и ещё раз спасибо за комментарий.

Николай
298  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Николай Славянинов. Что такое «хорошо» и что такое «плохо»» : 20 Февраль 2016, 12:12:24

Николай, судя по многочисленным примерам общности лексики, приводимой Вами, У.-Ф. языки как-то уже не хочется называть НЕ СЛАВЯНСКИМИ.

Какие же тогда признаки "НЕСЛАВЯНСКОСТИ"  присутствуют в Угро-Финских языках, если они так приближены к русскому?

Фёдор, большое спасибо за вопрос.

У меня такое впечатление, что называемые сейчас "СЛАВЯНСКИМИ" народы изначально могли говорить на У.-Ф. наречиях, а язык могли сменить с распространением христианства и искусственного СВЯЩЕННОГО ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА, из которого могли далее родиться все СЛАВЯНСКИЕ языки. Посмотрите карту "расселения славян" откуда-то "с Карпат" - это не карта "расселения народа", а карта, демонстрирующая поэтапное КРЕЩЕНИЕ местностей.

Безусловно, это лишь ГИПОТЕЗА. Историческим её подтверждением являются задокументированные свидетельства 16-20 веков того, как постепенно народы России переходили на единый государственный язык, и забывали родные (финно-угорские и тюркские) языки.

Вот один из ярких примеров - но их у меня уже сотни. Собираю в отдельный раздел будущей книги.

«Известный финский ученый, исследователь языков и фольклора прибалтийско-финских народов Элиас Леннрот в 1842 г. посетил вепсские селения севера нынешней Вологодской области (бывшая Исаевская волость, а ныне север Вытегорского района) и прилегающие к ней селения нынешней Ленинградской области. В своих дневниках он писал о том, что ему больно смотреть, как умирает вепсский язык: «ведь… и дети между собой здесь больше говорят по-русски, чем по-вепсски… Нетрудно предположить, что вепсский язык через сто лет будет жить в памяти народа как легенда о том, что их предки в былые времена говорили на каком-то ином языке нежели русский. Ведь и теперь народ удивляется, что еще какой-то десяток лет назад были люди, которые не знали ничего иного, кроме вепсского языка. Но насколько больше было бы причин для изумления у этих людей, если бы они смогли воскреснуть через сто лет и обнаружить, что ни один человек из третьего-четвертого поколения не знает ни одного слова из языка своих предков».(1)

Известно, что в те же века аналогичные процессы происходили и в других крупных государствах (Франция, Испания, все страны Американского континента), где нации сплачивались единым государственным языком. Лишь чудом уцелели языки этносов-изолятов (напр., баскский язык в Испании).

Можно предположить, что аналогичные процессы происходили и до 16 века на территориях нынешней Белоруссии, Украины. Единственное, здесь куда сложнее говорить о каких-либо достоверных источниках. В основном саги, сказания, былины, многократно перевранные и переписанные в угоду тому или иному новому правителю.

В этой связи СЛОВО из словарей живых языков этносов-«изолятов» (таких как, например, эстонцы), чудом сохранивших более древний языковой пласт, перенося язык из уст в уста, без какой-либо письменности – устный ПРА-крит, в отличие от письменных САН-скритов, языков священных писаний), такое СЛОВО вполне может оказаться АРТЕФАКТОМ сродни археологическому.

Повторюсь, уже после написания статьи обнаружил, что имеется гипотетическое «праславянское» слово КОРТ в значении «РАЗ», давшее рождение русскому КРАТ (как, например, «во сто крат», «кратный»). При этом у данного «праславянского» КОРТ то же самое значение, что и у до сих пор у живого эстонского корневого слова KORD, KORRA [КОРД, КОРРА] – «РАЗ, ЧЕРЁД, ПОРЯДОК» - которое дало рождение слову KORRAS [КОРРАС] - «ХОРОШО», а дословно, «В ПОРЯДКЕ», разобранному в данной статье.

И таких «случайных» совпадений массы (что уже свидетельствует о НЕ-случайности).

Вот ещё одно: странное для восприятия название «ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ» – является чёткой КАЛЬКОЙ эстонского сочетания AJALUGU [айя лугу] - «ИСТОРИЯ», а дословно, «ВРЕМЕНИ ПОВЕСТЬ» - AEG - «ВРЕМЯ», AJA - «ВРЕМЕНИ» (род. падеж), LUGU - «ПОВЕСТВОВАНИЕ, РАССКАЗ» (от глагола LUGE(DA) - «читать, зачитывать вслух»). Не была ли эта повесть изначально рассказана на ЧУДСКОМ языке, а затем ДОСЛОВНО, слово в слово, включая название, переведена и записана на церковно-славянском? (Напомню, ФИННО-УГОРСКИЕ языки не имели письменности, передавались из уст в уста, полноценную письменность начали обретать лишь в 19 веке).

Даже слова РУСЬ и ЧУДЬ имеют вполне осознанное значение, если вчитываться в эстонский (западно-чудской словарь):

rusi,rusika,rusikas [руси, рузи (ка)з)]  - "кулак, гнёт, военная сила" - более подробно и сравнение с ныне существующими версиями - см. здесь http://new-etymology.livejournal.com/4341.html
südi,südika,südikas [cюди, чуди (ка)з)] - "отважные, смелые, храбрые, бесстрашные, упорные, стойкие" (а вовсе не "чудные" - единственное, с чем мы ассоциируем это слово)

"И всташа словене и кривцы и меря и чудь на варяги и изгнаша я за море!"
Словене - познавшие церковно-славянское слово, выучившие государственный язык.
Кривичи - без приставки к- от riiu,riiuka,riiukas (эст.) - "вздорные, задиристые".
Меря - от merész (венг.) - "смелый, дерзкий, отважный, бесстрашный".
Водь, вотяки - от võitja,võitjaka,võitjakas (эст.) - "победители", и также ГОТЫ.

"...и изгнаша за море ВАРЯГОВ"
 - VARGAR [ВАРЬЯР] (шв.) - "ВОЛКОВ, пиратов, разбойников" (как они сами себя гордо и величали - см. исследование Татищева - как бы это ни не нравилось Клейну Л.С.), а у нас назывались - ПИРА - "ВОЛК", ПИРАТ - "ВОЛКИ" (мерян., Кузнецов - -Т(-Д) - окончание мн.ч. во всех финских языках) - см. http://new-etymology.livejournal.com/3286.html

Парадокс может заключаться в том, что, когда речь заходит о СЛАВЯНСКИХ народах, следует иметь ввиду, что они могли НЕ говорить на сегодняшних СЛАВЯНСКИХ языках с их структурой, аналогичной САНСКРИТУ, ЛАТЫНИ, ГРЕЧЕСКОМУ, НЕМЕЦКОМУ - с явно искусственными 3-мя грамматическими родами, использованием приставок и предлогов (которых практически нет в У.-Ф. и тюркских языках).

Отвечая на Ваш вопрос - основная черта "НЕСЛАВЯНСКОСТИ" в том же У.-Ф. эстонском - это другая, гораздо более простая ГРАММАТИЧЕСКАЯ структура. 1 грамматический род (даже он, она, оно - одно слово - ta); формирование падежной конструкции исключительно с помощью падежных окончаний (а не как у нас с помощью приставок + падежных окончаний, мы просто никогда не задумываемся, что падежей у нас гораздо больше, чем 6!); отсутствие приставок; использование послелогов вместо предлогов. В эст. также всегда ударение на первый слог, потому что он всегда несёт смысловую нагрузку, является корнем. В многосложных словах - ударение на оба корневых смысловых слога (напр., pea - голова, luu - кость, pealuu - череп (ударение и на реа, и на luu), pealuuga (где -ga - окончание присоединительного падежа, ответ на вопрос "с кем, с чем" либо "двигаясь с чем, с помощью чего" - "с черепной коробкой, с лобной костью" - отсюда и головастая белуга - см. подробнее здесь: http://new-etymology.livejournal.com/2708.html

(1)  Зайцева Н.Г., «Вепсский язык и школа», материалы научно-практической конференции 2006 года «Вепсы: история, культура, современность» (Башенькин, А.Н., 2006, Вологда: Областной научно-методический центр культуры и повышения квалификации).


299  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Николай Славянинов. Что такое «хорошо» и что такое «плохо»» : 19 Февраль 2016, 20:51:19

Николай, если продолжать разговор о (так называемой) редукции начальных согласных в языках ФУ группы то хочется привести несколько примеров пар, где в латинском и прочих вариантах так же отсутствует начальная согласная. Что бы это могло значить?:


Фёдор, большое спасибо за вопрос!

Как видно уже и в предыдущих примерах, в "И.-Е." языках начальная приставка то есть, то нет (напр., как в примере со **(s)ker («резать»). А вот в У.-Ф. языках её нет никогда.

По приведённому Вами ряду, позвольте добавить родственные слова из эстонского (там, где знаю - по другим надо порыться в пятитомнике; и вне рассмотрения оставлю примеры, где нет последующей согласной  (пар, пора, бухта - в них П(Б) скорее всего часть корня)  - я говорил про П-(Б-), Т-(Д-), К-(Г-,Х-), С-(Ш-,З-), за которыми следует согласная.

нем. WARE - То-ВАР - эст. VARU ("товар, запас, инвентарь") - это пример приставки Т- (как, например, в Т-ВО-РОГ - в эст. või (масло) + roog (блюдо, еда), "маслянистая еда")

фин. VERAJA -  Д-ВЕРЬ - эст. VÄRAV ("дверь, ворота") - тут в русском то с приставкой Д- (или Т- как в Тверь), то без неё (как в ворота). Для данного слова история очень широкая. Эст. Rak-vere, Ellak-vere и прочие -vere имеют то же окончание, что и  Т-верь или Ти-верский городок, многочисленные финские топонимы, заканчивающимися на -vära (Tvära), -vari (Huuvari) или -vaara (Leppävaara, Elisenvaara).
На самом деле у этого "-вере", "-верь" значение: "ГОРА", "возвышение" (как, напр., в финском "-vuori", "-vari", "-vaara" - ваше "-mägi"), "ГРАД", "ВРАТА" (ворота и по-эстонски värav (ср. также вэряй (карельск.). Также родственные в эст. veer, veere, veeru [веер, веере, вееру] - край, скат, склон, скат, откос. Данное окончание в форме "-вар" есть и в Венгрии (напр., пограничный Ужгород у них Ung-var - и переводится как "Нов-город" - а далее сравните УЖ и эст. UUS (новый) (впрочем, есть и USS - змея, червь), также Буковар и т.д.
Названия Варна, Верона (одна в Италии, одна в Грузии), также связывают с холмистой местностью. Про итальянскую Верону пишут - наверное, означало из "этрусского" языка, но от него нет никаких письменных свидетельств. Многочисленны названия городов, оканчивающихся на "-вар" даже в Афганистане, Пакистане, Индии (вспомните Пешавар, напр.). Причём и там также объясняют значением "город, гора". Уже с приставкой Т-(Д-) родственные слова: в хинди दीवार [Dīvāra, Дивара] - "стена", в тадж. - девор - "стена", в болгарском дувар - "стена", в узбекск. devor [девор], азерб. divar [дивар], в турецк. duvar [дувар], в польск. twierdza [твердза] - "крепость", в литовск. tvora [твора] - "ограда". С той же приставкой и тем же корнем, собственно, наше слово ДВОР.

нем. LADE - ящик (рус. К-ЛАД) - эст. LAAD, LADU ("товар", "склад" - в котором у нас уже даже две приставки С- и К-). И это слово очень важное. Что перевозили на ЛАДЬЯХ (лодках, лодьях), как не ТОВАРЫ? Что значило для народа, который так назвал свои средства для транспортировки товаров, название ладья, лодья, лодка? Открываем словари. Согласно материалов в Википедии, название общеславянское – а название соотносят с единственно как-то подходящим по смыслу славянским глаголом «ладить» (в значении «строить»): «Ладья (в северных говорах ло́дья), дубас — славянское и русское (поморское) парусно-весельное морское и речное судно, предназначенное для гражданских и военных целей. Судно было приспособлено для дальних плаваний. Ладья происходит от слова ладить (строить) корабль (судно). Именно от слова ло́дья произошло современное слово «лодка» (маленькая ло́дья). Историки сходятся во мнении, что сам термин «лодья» является исконно славянским. Древними вендами (венедами) еще в VIII веке использовался термин lodja. Аналогичны ему термины: в Германии (Люнебург) — lida (ляда), в Чехии — lodie, в Польше — lodzia, в Эстонии — lodja.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ладья_(судно) . Абсолютно верно - в западно-чудском (эстонском), т.е. неславянском словаре - находим: lodja [лодья] – «баржа, ладья», lootsik [лотсик, лодциг] – «лодка». При этом для Чуди это не заимствованные слова - данные названия были связаны именно с тем, для перевозки чего перечисляемые транспорные средства и предназначались – а именно: laad, ladu [лад, ладу] – «товаров, складов товаров»; loot, loode [лот, лоде] – «плодов, добычи». От этих же корневых слов происходит также глагол laadi(ma) [лади(ма)] (эст.) – «грузить, нагружать». Эти же корни мы можем наблюдать и в славянских словах класть, склад (с приставками С-, К- и т.д.), и в нем. laden [ладен] - «грузить» (напр., товары на корабль), и в англ. to lade [лейд] = to load [лоуд] – «грузить», и loot [лут] – «добыча, награбленное». В чудском слове lootsik [лотсик, лодциг] – «лодка» имеется суффиксное окончание -SIK соответствующеее нем. -SICH, шв. –SIG, англ. –SY (несущее значение «чья? какая?») – «добычная», «перевозившая добычу».
Заслуживает внимание и суффиксное окончание -JA [-Я] в слове «ладья» или «лодья». Окончание -JA [-Я] - типичное суффиксное окончание в чудском языке, приставляемое к корневой части глаголов, в результате чего получается «субъект действия в настоящем» (как, напр., при обозначении профессий: õppetaja [ыпетая, óбутая] - учитель, ehitaja [éгитая] - строитель). В русский данное окончание перешло, но скорее как грамматическое окончание ж.р. - например, в слове «колдунья», «судья». В случае со словом lodja [лодья] – «ладья» - дословное значение «груженая товарами» - от глагола laadi(ma) [лади(ма)] (эст.) – «грузить, нагружать» и существительного laad, ladu [лад, ладу] – «товар, склад товаров»; loot, loode [лот, лоде] – «плод, добыча».

лат. AVIDUS - алчный (рус. ЗАВИДНЫЙ) - А- и ЗА- здесь приставки; корень ВИД. В эст. VAATA(DA) - "смотреть, видеть"

лат. PONE - сзади (рус. С-ПИНА) - как и в англ. SPINE  - "позвоночник, спинной хребет". В эст. из этого же семантического поля могут быть: punt, pundi [пунт, пунди] - пучок, пук, вязанка; punu(ma), punu(da) [пуну(ма), пуну(да)] - плести, сплести, сплетать, заплести, свить; punutis [пунутиз] - плетение, оплётка; pind, pinna [пинд, пинна] - 1) поверхность, гладь, ровная земля; 2) горбыль, сучок (напр., pinnaks simlas olema - "сучком в глазу быть"); pind, pinnu [пинд, пинну] - заноза, горбыль; pinu [пину] - штабель, поленница, стопа, кипа.


300  Авторские разделы / Записки о языке / Re: Обсуждение: Статья «Николай Славянинов. Что такое «хорошо» и что такое «плохо»» : 19 Февраль 2016, 18:22:48
По аналогии, перечислю ниже переходы внутри ещё одного семантического поля - связанного со значениями "ВОЗДУХ, ПОЛЁТ, ЛЁГКОСТЬ".

Начну от обратного, из У.-Ф. языков:

lind, linnu [линд, линну] (эст.) - "птица" (ср. lentu [ленту] (фин.), lind [линд] (вепсск.) - "птица";
lend, lennu [ленд, ленну] (эст.) - "полёт" (ср. lento [ленто] (фин.), lendand [ленданд] (вепсск.) - "полёт");
lenda(ma), lenda(da) [ленда(ма), ленда(да)] (эст.) - "летать" (ср. lentää [тентяя] (фин.), le(ta) [ле(та)] (вепсск.) - "летать"

Интересно, что в вепсском в инфинитиве этот глагол без буквы "N" - буква "N" появляется уже при спряжении - le(ndab), le(ndi) - в нашем же глаголе ЛЕТАТЬ - как будто ДВАЖДЫ наслоилось инфинитивное окончание - один раз вепсское -TA, и второй раз уже русское -ТЬ.

Примечательно ещё, как одинаково уже в наше время образовалось слово "самолёт" в эстонском и в украинском: LENNUK и ЛIТАК, соответственно.

Одну мою бывшую американскую коллегу зовут Линда - написал ей, что её имя могло означать "птица". Линда была удивлена: она никогда не задумывалась, что могло значить её имя - просто вот такое "красивое", "распространённое" имя. Слышала только, что оно является распространённым и у эстонцев: "I did know that Linda was a popular Estonian name, but had no idea of the etymology! I never thought that my name could be connected with ЛЕТАТЬ! I'm feeling very LIGHT and happy about that! <...> keep in touch. Thanks again for the "LIFT" ("Я знала, что Линда - распространённое имя в Эстонии, но не имела представления о его этимологии! И никогда не думала, что моё имя может быть как-либо связано с русским ЛЕТАТЬ! Я чувствую себя очень ЛЁГКОЙ (LIGHT) и очень рада этому! <...> держим связь. Спасибо ещё раз за "ПОДЪЁМ"/"ПОДБРОС" ("LIFT").

Линда молодец, дала в ответе сразу ещё два слова из того же семантического ряда - LIGHT и LIFT. Рассмотрим их, и что дальше следует в том же лексемном ряду:

lift, loft [лифт, лофт] (англ.) - "поднимать", "подбрасывать в воздух"; Luft [люфт] (нем.) - "воздух"
light [лайт] (англ.) - "лёгкий", "светлый"; leicht [ляйхт] (нем.) - "лёгкий"; lätt [летт] (шв.) - "лёгкий".

Соответствие в У.Ф. языках:
liht, lihtne [лихт, лихтне] (эст.) - "лёгкий"; lihtalt [лихтальт] (эст.) - "простой"

Вероятно, liht, lihtne является однокоренным и с разобранными словами, родственными с ЛЫЖАМИ:

lihe, lihke [лихе, лихке] – скольжение;
liug, liu [лиуг, лиу] – скольжение, парение, спуск;
liugle(ma), liugle(da) [лиугле(ма), лиугле(да)] – скользить, парить, реять, плыть;
liugu(ma), liugu(da) [лиугу(ма), лиугу(да)] – скользить, плыть.



Далее в этот же ряд напрашиваются "И.-Е." слова, уже с приставками:

FLY [Ф-ЛАЙ] (англ.); FLIEGEN [Ф-ЛИГЕН] (нем.); FLYGA [Ф-ЛЮГА] (шв.) - "летать, лететь" - с приставкой F-(Ф-).

При этом западные этимологи связи с общеславянским глаголом ЛЕТАТЬ не усматривают, равно как Фасмер не видит обратную связь.
http://www.etymonline.com/index.php?term=fly http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-6859.htm

Нет приставки F-(Ф-) и её чередований (Б-,П-,В-)?

Да вот же она, в следующем примере:

FLIGHT [ФЛАЙТ] (англ.) - "ПОЛЁТ". "F-(Ф-)" = "ПО-" (при этом Фасмер слово ПОЛЁТ отдельно не разбирает, приставка ПО- является признанной филологами).

FLOAT [ФЛОУТ] (англ.) - "плавать на поверхности", FLEET [ФЛИТ] (англ.) - ФЛОТ.

Интересно, что западные этимологи связь со общеславянскими ПЛОТ и ПЛЫТЬ не заметили, а Макс Фасмер привязку их к германским корням сделал, в частности, к FLOSS [ФЛОСС] (нем.) – «ПЛОТ, паром», FLIESSEN [ФЛИССЕН] (нем.) – «течь» (видимо, признав чередование Ф- и П-): http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-9769.htm

Зато западные этимологи сделали очень важное признание, что FLOAT - "ПЛАВАТЬ на поверхности" - является однокоренным с FLY - "ЛЕТАТЬ" (!) http://www.etymonline.com/index.php?term=fly



Ещё пример, из того же семантического поля, уже с приставкой S-(C-) - c чётким значением нашего предлога "С":

SLIGHT [СЛАЙТ] (англ.) - "лёгкий, незначительный, тонкий, изящный", SLIGHTLY [СЛАЙТЛИ] (англ.) - "СЛЕГКА".

Западные этимологи не в состоянии отбросить приставку S- в данном слове, и выводят ПРОТО-ГЕРМ. и ПРА-И.Е. корни, без отброса начального S- http://www.etymonline.com/index.php?term=slight . На то, что в немецком SLIGHT переводится прежде всего как LEICHT (без приставки S-!) на etymonline.com даже не указывается!

Разбор любого слова в любом семантическом поле напоминает, ещё раз и ещё раз, одно и то же déjà vu, не правда ли?
Страниц: 1 ... 18 19 [20] 21 22 23

Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!