Название: Обсуждение: Сборник сонетов «Экрам» Отправлено: Лачин от 11 Октябрь 2023, 16:19:14 Лачин. Сборник сонетов «Экрам».
Экра́м Меликов (1947–2016) – русский поэт советского периода. Мои стилизации под его сонеты с вступительной статьёй опубликованы здесь же, в НЛ. Данные сонеты – не «под него», а о самом Экраме (его все называли по имени, буду и здесь так). Про него же написано стихотворение «Старый поэт» (из цикла «Цепные сонеты»). Оно по тематике идеально подошло бы к данной трилогии, но здесь сонеты «обычной», итальянской формы. Эта строфа была излюблена Экрамом даже больше, чем мной. Название: Re: Обсуждение: Сборник сонетов «Экрам» Отправлено: гореликова от 11 Октябрь 2023, 16:29:46 Это называет оммаж - проявление глубочайшего уважения и почтения автору путем подражания его работам.
Название: Re: Обсуждение: Сборник сонетов «Экрам» Отправлено: Лачин от 11 Октябрь 2023, 18:30:17 Ваши слова идеально подходят к моим стилизациям под Экрама (на них ссылка в данной публикации, в начале). Но и этот цикл тоже оммаж, конечно.
Забавно получилось с иллюстрацией. Я предложил Игорю коллаж из "Крика природы" Мунка и неба Ван Гога, потому как у Экрама первый сборник называется "Неуслышанный крик", а ВГ был его любимым художником. Сам найти не мог, комп глючит. Игорь нашёл, и оказалось, что автор картины тоже этнически азербйджанец, наверняка урождённый бакинец, как и мы с Экрамом.-) Могут подумать, что я или я с Игорем специально по принципу бакинцев отобрали, а оно само так вышло. (Картина данная - синтез Крика Мунка с ВГ. Сочетание гармоничное получилось, стили Мунка и ВГ несколько сходны, и в результате многие даже думают, что ВГ и есть автор Крика. Название, "Звёздный крик", идеально, поскольку из ВГ взят фрагмент его пейзажа "Звёздная ночь".) Название: Re: Обсуждение: Сборник сонетов «Экрам» Отправлено: Лачин от 01 Ноябрь 2023, 06:52:28 Чёрт побери…
Брюсов. Сонет «К портрету Лермонтова» 78 слов Казался ты и сумрачным и властным, Безумной вспышкой непреклонных сил; Но ты мечтал об ангельски-прекрасном, Ты демонски-мятежное любил! Ты никогда не мог быть безучастным, От гимнов ты к проклятиям спешил, И в жизни верил всем мечтам напрасным: Ответа ждал от женщин и могил! Но не было ответа. И угрюмо Ты затаил, о чем томилась дума, И вышел к нам с усмешкой на устах. И мы тебя, поэт, не разгадали, Не поняли младенческой печали В твоих как будто кованых стихах! Мой второй сонет из данного цикла «Экрам» 78 слов Казался ты и яростным, и грубым – Наглец, похабник, злобен, как Зоил; Но ты расслышал классикума трубы, В горниле их сонеты отточил. Ты искажать их формы не любил – Тебе нападки злобные не любы, Когда закон строфы идёт на убыль; Гнев без размера строгого – не мил. Они, Экрам, того не разгадали, Не замечая кованые формы В как будто хулиганистых стихах. Нет, не нашлось такого. И в печали Ты вышел к нам, сметя приличья нормы, И – с хулиганистой усмешкой на устах. Оба стих. написаны в форме итал. сонета. Сонеты о поэте, реальном. Оба – на 5 рифм (в сонете можно и на 4 рифмы). Начинаются словами "Казался ты и..." Есть рифма устах-стихах, притом в обоих сонетах эта рифма оканчивает стихотворение, и 14 строка рифмуется именно с 11-той. Уста – с усмешкой, поэт выходит к нам с усмешкой на устах. Усмешкой – потому как непонят публикой. В одной из четвертных рифм есть слово «любил», с которым рифмуются три другие строки. Оба сонета состоят из 78 слов. И из 5 предложений. Каждое 4-стишие - одно предложение. Самое интересное – я совершенно не думал о брюсовском стих. в процессе сочинения своего сонета. Как и вообще о Брюсове, да и Лермонтове тоже. И уж тем более не стал бы писать с тем же количеством слов и фраз, это не только крайне затруднительно, но и смысла нет. Ну, в свою пользу могу сказать, что по смыслу написал точнее, то есть не пожертвовал точностью содержания ради сохранения формы, но и форму соблюл. У Брюсова непонятно, почему это он решил, что Лермонтов «ответа ждал от женщин и могил», непонятно также, ответа на что именно Лермонтов ждал. Кроме того, если даже человек действительно является «сумрачным и властным, безумной вспышкой непреклонных сил;», то это вовсе не противоречит тому, чтобы он «мечтал об ангельски-прекрасном» и «демонски-мятежное любил». А у меня натяжек нет. Впрочем, Валерия Яковлевича весьма ценю, он у меня в списке любимых авторов, и особенно именно как сонетист. ЗЫ Чёрт, и количество слов совпало! Название: Re: Обсуждение: Сборник сонетов «Экрам» Отправлено: Лачин от 20 Ноябрь 2023, 12:07:50 Я сперва думал, что зря написал предыдущий комент. Все будут думать, что я написал под Брюсова, и не поверят в случайность. Действительно ведь неправдоподобно получается. Но потом подумал - написать так специально было бы ещё неправдоподобнее. Учитывая, что у нас вдобавок ко всему ещё и совпало количество предложений и даже слов. Честно говоря, на настолько сложную задачу у меня и формал. мастерства могло бы не хватить, кроме того, какого чёрта мне нужно было бы долго напряжённо потеть ради такого формалистического извращения.
Чёрт побери, это именно совпадение... Название: Re: Обсуждение: Сборник сонетов «Экрам» Отправлено: Владимир Зюськин от 23 Ноябрь 2023, 03:24:19 Лачин. поздравляю. Справился со сложной формой не в ущерб содержанию. Правда, в классическом итальянском сонете рифма опоясывающая. И в хорошем сонете об Экраме строки "Ты искажать их формы не любил.
Тебе нападки злобные не любы", отдают тавтологией. Но это не сводит стихи на нет. А совпадение с Брюсовым поразительно. И твои претензии к его сонету обоснованы. Название: Re: Обсуждение: Сборник сонетов «Экрам» Отправлено: Лачин от 25 Ноябрь 2023, 23:07:23 Спасибо, Владимир. Будем держаться, братцы-сонетисты.
|