Форум журнала "Новая Литература"

28 Апрель 2024, 13:41:16
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.
  Просмотр сообщений
Страниц: 1 ... 31 32 [33]
481  Авторские разделы / Записки о языке / Re: «Евгений Жуков. Записки рассерженного читателя, или Вечный спор с лингвистами : 01 Июнь 2015, 18:02:55
так надо группой словарей пользоваться. kurrilo--синоним, это задвижка в печке, в дымоходе.  а если по-современному-просто кран.  а кран и есть журавль во всех европейских языках. эта задвижка как правило находится высоко, и надо тянуться. строительный кран-журавль над колодцем-одно и то же. конструкция одна.

поднятая рука вверх--уже кран, а ладонь и пальцем задвижку задвигают, там еще дырочка для пальца, такая рука  журавля изображает.  а избы в России курные были.
не оттого, что по-черному топили, а от того что дымок всегда над избой был. топили.
Курилы из той же серии.

ищите совпадения в обычаях, в культуре, в образе жизни, в изделиях.  все там имеется.
вот вы нашли синоним журавля,  ищите другие, в разных языках они разные.
жирафа-с журавлем---доказано или нет?   чего тут не убеждает, когда налицо совпадение как семантическое(смысловое), так и фонетическое(произношение).
то же и с кораном--книга. она на полке лежит и тоже достать--тянуться надо. потому и кран=корану.
а дальше ветка из того же баскского- kurrilo--кириллица. опять совпадение и не слабое.
в финском снова совпадение-- буква, книга-kirjain
kirja--и русское кержак, Киржач         буквочки  и немецкое buh-книга. корешки слов на поверхности лежат. путались в европе, алфавит новый внедряя. буквочки путали в написании, шрифт путали, произносили неправильно. толмачи-неквалифицированные усугубляли.
мне одному все это не поднять, настолько много веток.   таблички  пишу с целыми группами слов, ( пример--зерновые культуры,  капустные, лилейные, пасленовые) потом перевод из Гугл словаря(он сразу синонимы выдает), потом перевод из кучи других словарей.
 перекрестный перевод назад.
482  Авторские разделы / Записки о языке / Re: «Евгений Жуков. Записки рассерженного читателя, или Вечный спор с лингвистами : 01 Июнь 2015, 09:54:26
ага, один в поле не воин, тут помощники нужны.  доказывать надо сообща.
 с журавлем доказывать нечего , Фасмер--подборку сделал
журавль жура́вль род. п. -вля́, м., народн. жура́вель, также "колодезный рычаг" и название одного созвездия в южн. части небосвода, укр. жураве́ль, блр. жо́ров, др.-русск. жеравль, часто (ср. еще Котошихин 96), цслав. жеравль, болг. же́рав (Младенов 166), сербохорв. же̏ра̑в, ждра̑љ, словен. žerjàv, род. -áva, чеш. žeráv, jeřáb, польск. żóraw, в.-луж. žеrаw, žоrаw, н.-луж. žоrаwа. Родственно лит. gérvė, лтш. dzẽrve, др.-прусск. gerwe, лат. grūs, род. grŭis "журавль", греч. γέρανος "журавль", лит. garnỹs "аист, цапля", лтш. gar̃nis "аист", кимр. gаrаn "журавль", арм. kṙunk (из *kēr- через kir-), д.-в.-н. kranuh; см. Сольмсен, Beitr. 120; Мейе, Ét. 374; Траутман, ВSW 87; М.–Э. 1, 548; 603; Торп 39; Вальде–Гофм. I, 624; Мейе–Вайан 25; Шпехт 48. Далее сюда же др.-инд. járatē "поет, зовет", д.-в.-н. kerran "кричать"; см. М.–Э. I, 548; Булаховский, ОЛЯ 7, 110. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
 у басков--журавль--garabi

например,  тот же забор в таджикском--паньарабандӣ,   ассоциация вполне понятна. надо только прокомментировать  пан--польское, арабы--русские, бандиты--тоже русские.
и вполне понятна ассоциация в азербайджанском  забор-hasar, а корень в этом слове--царь.
я предлагаю метод. а дальше сами пытайтесь, если что поправлю.
жираф--везде кран, а ассоциация коран.  а коран--это книга. мечеть--везде-москва. а минарет--орут оттуда. Колоколов нема и меди тоже. про кричание см. выше у  Фасмера.
а дальше выводы--ислам раньше, чем христианство и шел из москвы или ее окрестностей.
и море вопросов, на которые надо отвечать.
 А оказывается есть веточки и на золото. в греческом грузос,  в латыни grus, gruis m, чаще f 1) журавль С, V, CC, H etc.\
2) род стенобитной машины Vtr. (у нас ворон), Журавлиные[1][2][3] (лат. Gruidae) 

 
1. почему в финском  утро-—aamulla,  aamuisin    мулла и муэззин.
2. почему  монастыри русские -крепости похлеще городских иных.  от кого их строили?
  никто их по ТИ  брать не собирался. на западе монастырей-крепостей практически нет. даже замки отдаленно не напоминают.
3. почему  все русские  храмы алтарем на восток, а все в европе как попало.
4. почему чалма, так напоминает слово чело.  шелом-шлем из той же серии. и из той же серии слово шельма(плут-->блуд и современное флуд).


у вас есть какие нибудь мысли?
483  Авторские разделы / Записки о языке / Re: «Евгений Жуков. Записки рассерженного читателя, или Вечный спор с лингвистами : 29 Май 2015, 00:34:34
как  пример, едва только русские появились в  Африке они обнаружили двух интересных животных, это Жираф и Зебра. А как ассоциация с родным и знакомым сравнили их с тем же родным и знакомым--журавль и забор. Так у арабов это частью  и осталось. Зебра----зибера, с синонимом -химер(а)  то бишь показалось. а есть и еще продолжение, корень бер, и еще два слова--сибирь, север. а дальше начинается трагедия для современных лингвистов и историков от академической науки--бер это медведь в Европе, а русских называют медведями. А у меня уже под тысячу слов только с этим корнем-включая и Индонезию, где в словах помимо этого корня присутствует родной и знакомый русский мат, равно как присутствует он в языках ИндЕйцев, на территории нынешних США.
484  Авторские разделы / Записки о языке / Re: «Евгений Жуков. Записки рассерженного читателя, или Вечный спор с лингвистами : 28 Май 2015, 23:57:47
«Евгений Жуков. Записки рассерженного читателя, или Вечный спор с лингвистами в поисках основных признаков древности русского языка»

Надо еще уточнить---большинство приставок и так называемых суффиксов тоже по сути своей корни или остатки корней слов.  то есть лингвисты присвоили себе право их курочить как им вздумается.  это касается практически всех языков вообще.
Создание единого корпуса языков необходимо делать, и чтоб был в свободном доступе.
Отдельных словарей просто недостаточно. 
Я тут только что ознакомился со словарем Фоменко и пришел в ужас. Это же чистой воды новый Фасмер, в Фоменковском исполнении. Таких словарей сегодня как грязи развелось
Короче--навязывание простое и бездумное, без обоснования, почему да как данное слово могло попасть в данный  конкретный язык. О корнях слов у Фоменко только вскользь .

Сплошь и рядом парочка слов из двух трех языков и никакого анализа. ни тебе синонимов, и никаких ассоциативных связей.... а именно языки и хранят как раз ту историю, которую Фоменко и пытается восстановить. А таким левым способом ее только угробить можно.
Анализ необходимо проводить перекрестно, с синонимами и как можно большего количества языков, и не стесняться родного русского мата. Это он родимый и есть основа русского языка, родная речь( матерный говор), как до сих пор еще называют ее в Сербии.
это отношения между полами и самые первые слова и звуки появившиеся прежде " культурного" языка. Эта ненормативная лексика предмет гонения церковью, а заодно и официальной властью, а она, церковь, - и есть та самая мать современной лингвистики и вообще всей науки, котороя называется университетско-академической, поскольку родина у нее МОНАСТЫРЬ, со всеми вытекающими-с неизменными традициями от монашеского образа жизни, сиречь наукоебы-зажравшиеся попрошайки, вруны, втюхивальщики, толкователи на свой лад, кто во что горазд, и послушники во всем. И это уже как норма не только в лингвистике, но что самое интересное---В основах Физики, и математики. Что называется--докатились. И черные монахи дали нам знаменитые черные дыры, темную материю, и абсолютно черное тело с кучей прибамбасов от квантовой механики, ядерной физики, непонятности на непонятностях.
одни понятия, аля  как на зоне.
в обще, матом хочется крыть все это мракобесие.
485  Авторские разделы / Избушкин Фёдор / Re: АКАДЕМИК ЗАЛИЗНЯК О КВАЗИЛИНГВИСТИКЕ И НОВОЙ ИСТОРИИ : 26 Май 2015, 00:44:19
-----------------------------------------------------Спасибо.
Буду писать без заглавных букв.  привычка. Пришел к выводу , что заглавные--избыток формализации языка лингвистами. Точки и так хватает для обозначения конца предложения. Word так и делает, сам подставляет заглавные..
Даже и не знаю что предложить. Настолько огромен запас наработок, что и сам уже путаюсь.
пришел к мысли, что без базы данных уже никак.  рисовать связки-не выход, слишком много веток, которые даже и не запоминаются.  все в уме держать - безнадежное дело.первые два года еще пытался публиковать на форумах  и в блоге mail.ru, но понял безнадежность этого дела.  никто не ходит. на своем сайте выставил с десяток первых статей, сырых, тоже мало толку.
сходил на лингвофорум, исключили, пытался на других, с тем же результатом. дошло до того, что ссылки на  мой сайт отслеживают даже не админы-модераторы, а кто-то похлеще, и трут нещадно комментарии, параллельно спамят с моей почты, после чего она накрывается..
в общем на распутье. сижу и пишу пока в объемную корзину, как бы  архив.
для начала можно было бы погромить Фасмера, а заодно и всю когорту онемеченыых этимологов.
кстати, у вас есть упомянутый вами список слов-и этимология от Фоменко-Носовского? я не нашел.  Если можно пришлите ссылку или сам текст. то что у Фоменко в работах--слишком разрознено, а у меня к нему достаточно много претензий, особенно к выдуманным  им словам без гласных
 пожалуй, здоровая критика Фоменко будет к месту, лингвист из него точно никакой. был недавно на их форуме, Носовский даже на вопросы толком не отвечал, занимался саморекламой.

в качестве моей саморекламы даю обоснование  происхождения слова абордаж.
Абордаж. Синоним - Столкновение.

По-русски звучит как ---  о  борт аж. Стукнуться борт в борт. Морской термин.

Венгерский   -- beszállás   без жалости.

Валлийский  - preswyl       произвол
                          Столкновение  - gwrthdrawiad  слышим---дурь с дрова.

Галисийский - embarque   оттуда современное эмбарго?  Наверняка!

Голландский  - boarding 
                           Столкновение – aanvaring   варинги


                                                          АВАРИЯ!!!!

Испанский -      colisión      кол     lisió-калека
Перкликается с каликой--- http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%E0%EB%E8%EA%E0


Борть. По сути—дрова, бревно, пчелиный улей.

абордажный крюк в переводе на финский * valtaushaka

Ушаков. Valta-государство.  Балтика-море. Ушаков в начале карьеры служил на Балтике!
Как такое могло случиться, что в финский попал этот синоним, а достаточно просто, С 1802 года Ушаков командовал Балтийским гребным флотом, а с 27 сентября 1804 года являлся начальником флотских команд в Санкт-Петербурге. В 1807 году уволен в отставку с мундиром и пенсией.  Синоним появился как результат двух русско-шведских войн(1788—1790, 1808—1809) и приемов русского флота в сражениях.
Стоит заметить, что в других языках Европы  слова абордаж в переводе данного синонима не встречается вообще.

А вот что у Фасмера.

абордаж аборда́ж из франц. abordage – то же. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
а вот что из словаря гугл  -абордаж по-французски - embarquement—посадка.
все яснее ясного.





486  Авторские разделы / Избушкин Фёдор / Re: АКАДЕМИК ЗАЛИЗНЯК О КВАЗИЛИНГВИСТИКЕ И НОВОЙ ИСТОРИИ : 25 Май 2015, 12:25:19
Привет Федор, наконец-то меня приняли. Кто бы знал, пока не помянул черта в общении с администрацией. Оказывается им латинский шрифт в НИКе не нравится. ну да бог с ним.

Статья у вас хорошая. Оппоненты-слабые.
Что касается самого Зализняка, это просто сноб зажравшийся.  По-моему  надо его поливать при каждом удобном случае те ми же помоями, которые он и произвел на свет. Резко так опрокидывать ушат. Статью и разбор. пущай это они оправдываются, и отмываются.
В продолжение со словом странный.
В албанском i çuditshëm

Ассоциация-Учудить, чем  явно по смыслу перекликается со странным поведением.
В ту же тему—в боснийском-čudan, čudno(странно).
В польском иностранец—cudzoziemiec  и тот же корень. У нас это чужеземец. В немецком so—так, огрехи произношения, а получается чудной такой-земец—немец  и опять надо разбираться—откуда слова.
Вспомним про название племени? ЧУДЬ.  Вопросик—а племя ли?
В украинском-дивний, в белорусском –дзіўны. В латышском-dīvains, в чешском-podivný, в польском-dziwny.

Явное пересечение с русским словом дивный. Тут Зализняку сказать уже нечего будет, просто заткнется. Манера поведения—это и чудно и дивно для тех, кто к такому не привык. У нас это со странностями для западного человека,  и наоборот.

В арабском  غريبстранный-    гриб,  вполне русское слово—и странный (непревычная пища) объект в местах проживания арабов. То же и в турецком-garip, в азербайджанском-qəribə.
Грибы собирают только в России, это русская национальная забава, собирать, солить варить, жарить, сушить грибы. Всяко, за столом без этой закуски, как-то скучно.
В связи с этим масса ассоциаций, например в бенгальском—гриб обозначается значком—в виде налитой рюмки и грибком(кружочек) над ней. Можно посмотреть в гугл-переводчике.
Гриб предмет не только экспорта, но и культуры. И уже можно уточнить, когда это могло произойти—с появлением наших в этих местах. С появлением  самой рюмки. И сопоставить имеющуюся информацию.
В том же арабском-гриб-fatala-а это уже фатальный исход. Корень явно видно, если это не тот гриб съел.
Такие связи между словами, если перекрестно делать разбор со смысловыми переходами позволяет многого вычислить.
К примеру, в английском гриб-mushroom- проглядывается  муха—мушка и  комната. Это по корням. А в русском мухомор. и это не все.  Та же мушка в названии города Москва-отдельно-куча слов-типа мушкет, мечеть(в переводе на западные), мускат, москит, мощи и др.  Разбор этих якобы совпадений  имеется.  Ссылки буду потом давать, если интересно.
В английском мухомор-amanita—ам не то. Не тот гриб съел. А английский гриб, чисто московская ассоциация-констатация обычая, в москве – mush, во дворце-room  угощают грибами.  При этом надо бы и само слово room рассмотреть со всех сторон, тянет на ассоциацию с Римом, проанализировать английскую этимологию, опять лезть в словари. Веток сразу множество образовывается и уже нужна БАЗА данных, реляционная. Над чем и работаю.


К примеру, сыроежка-russule, явно указывает на русскость ( этот корень, russ, Ros, rus, Возможно roz, ras - покореженный) в массе иностранных слов

Это то, что надыбал за  пару часов.


Страниц: 1 ... 31 32 [33]

Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!