Форум журнала "Новая Литература"

13 Декабрь 2024, 10:16:22
Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2023 г.
Страниц: 1 [2] 3 4 ... 22   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Ляпы ЭСРЯ Фасмера (словарь Макса Фасмера) - рабочее название  (Прочитано 109257 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Андриан Комнин
авторы
Постоялец
******

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 184



Просмотр профиля
« Ответ #15 : 17 Декабрь 2015, 17:19:49 »



А я еще нашел ХАТА и HUT английское!
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #16 : 17 Декабрь 2015, 21:32:16 »


А я еще нашел ХАТА и HUT английское!

Если так и переводится, то похоже на экзотизм.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Андриан Комнин
авторы
Постоялец
******

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 184



Просмотр профиля
« Ответ #17 : 25 Декабрь 2015, 20:18:54 »


Если так и переводится, то похоже на экзотизм.

Насколько же пустая, ничего не говорящая у Фасмера этимология!
Посмотрим, как он толкует образование слова КАЛЕНДАРЬ:

календа́рь
•укр. календа́р. Вероятно, через польск. kalendarz из лат. calendārium от саlеndае; см. Преобр. I, 285.

Фасмер, полагаю, не потрудился поработать сам, взяв готовый вариант у Преображенского.
Подобных ссылок на чужие труды у Фасмера невероятное количество. Он как бы подстраховывается, смотрите, мол, это не я, а Преображенский так написал!
А еще: Траутман, Э.Шварц, Бернекер, Нидерман, Перссон, Остен-Сакин, Унбегаун, Менгес, Маркварт, Клюге, Корш, Мёлен... несть им конца!
В чем же тогда смысл его Словаря?
Какой этимологический вклад он сделал в историю русского языка?
« Последнее редактирование: 25 Декабрь 2015, 21:33:57 от Фёдор Избушкин » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #18 : 25 Декабрь 2015, 21:35:35 »


Фасмер, полагаю, не потрудился поработать сам, взяв готовый вариант у Преображенского.
Подобных ссылок на чужие труды у Фасмера невероятное количество. Он как бы подстраховывается, смотрите, мол, это не я, а Преображенский так написал!
А еще: Траутман, Э.Шварц, Бернекер, Нидерман, Перссон, Остен-Сакин, Унбегаун, Менгес, Маркварт, Клюге, Корш, Мёлен... несть им конца!
В чем же тогда смысл его Словаря?
Какой этимологический вклад он сделал в историю русского языка?

Спасибо, Андриан!
Всё так и есть. Этимол. словарь Макса Фасмера - этакий альманах "старых" примитивных этимологий, собранных по сусекам!
« Последнее редактирование: 25 Декабрь 2015, 22:18:07 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #19 : 30 Декабрь 2015, 02:37:42 »

Спасибо, Андриан!
Всё так и есть. Этимол. словарь Макса Фасмера - этакий альманах "старых" примитивных этимологий, собранных по сусекам!

Николай Славянинов из статьи "Голубь и Колумб":

В словаре Фасмера также зачем-то приведено для сравнения греческое περιστερά [peristerá, перистерá] – «голубь», никак не созвучное со славянским «голубь». Точно так же можно было бы привести и ещё массу вариантов слова «голубь» в других языках, напр., pigeon [пижон] (фр.), pigeon [пиджн] (англ.), piccione [пиччоне] (один из вариантов в ит.), paloma [палома] (исп.).

Да, вероятно, Фасмер имел в виду заимствование из греческого, но не написал об этом открыто.
Иначе зачем ему приводить греческое περιστερά , ставя его рядом со старо-славянским голѫбь ?
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #20 : 07 Январь 2016, 17:31:51 »


Увы, друзья, словарь Фасмера на деле оказался слишком инфицированным "ошибками". Материала набралось столь много, что публиковать его весь уже невозможно. Разве что просто перечислять ляпы, т.е. без разъяснений.

Только не пойму, почему Фасмер так себя повел.
То ли осознанно и целенаправленно искажал информацию, будучи приверженцем нормандской теории.
То ли в его время (пер.пол.20 века)  наука СИЯ действительно по-другому еще не умела толковать слова.
То ли на Фасмера повлияло то, что архивы (с его же слов - почти готовые материалы для этим. словаря) действительно сгорели в результате попадания в дом авиабомбы.

В любом случае перед нами весьма испорченный продукт.

Другое дело, что мы уже привыкли к словарю Фасмера (ЭСРЯФ), прикипели глазом, и не видим другого варианта толкования русских слов. Возможно, что в этом явлении проявляется некий позитив - явление стабильности.
Это когда все (как один) верят в некую идею (учение, науку), когда господствующая доктрина, какой бы ошибочной она ни была, ни у кого не вызывает сомнения, а значит, все счастливы и стабильны. Как говорится "Лишь бы не было войны!".

Не знаю, хорошо ли это. На данном (переходном) этапе, возможно, что и хорошо. Пока не окрепнут здравые силы в России, лучше сильно и не высовываться. Но в будущем, когда отечественная наука обретет национальное лицо, всё же исправлять эту тупиковую ситуацию надо.

Мы ведь не "Европа с Сев. Америкой" (хотя и их переселенцы когда-то являлись нашими кровными братьями), и понятие правды и справедливости в наших отсталых мозгах уже многажды пропечатано  кровью,  пролитой по всей матушке-Отчизне.
« Последнее редактирование: 07 Январь 2016, 19:19:38 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #21 : 07 Январь 2016, 19:08:12 »

Интересное межъязыковое явление.

Скажем, в ЭСРЯ Фасмера слово ТРЯСОГУЗКА толкуется так:

трясогу́зка  =  трясохво́стка. От трясу́  и гуз, т.е. хвост...

Казалось бы, все просто и прозрачно - трясогузка состоит из двух русских слов: тряс и гуз. Стало быть, эта птичка трясет хвостом (см.)

Но не тут-то было.
Оказывается, что на латыни трясогузка звучит как мотоцикл - motacilla. Причем латинское mota, как всем известно, связано с понятием "движение". А вот cilla, т.е. цикл — это на деле никакая не тряска, ибо тряска, как мы только что выяснили - это русское слово. На самом же деле лат. cilla —  это всего лишь круговое движение, как и греч. ΚΥΚΛΟΣ (т. е. КИКЛОС) - круг, окружность или английское CYCLE — цикл, период вращения, обороты. Собственно, в латыни есть собственные слова с тем же корнем:  CYCLAS — кругообразный, CYCLUS — окружность и проч.

Вот и выходит, что будто бы издревле, т.е. очень давно, античные мудрые греки называли трясогузку мотоциклом (птичка-то — широко распространенная!), не зная, что его когда-то изобретут. А потом, во второй половине 19 века, всё же назвали именем трясущейся птички велосипед с моторчиком — мотоцикл. Ведь по сути он тоже трясется, при езде.

Но есть одна маленькая загвоздка, для лингвистов . Как ни крути, но греч. κύκλος — это все-таки круг, колесо, а не тряска. Как же так получилось, что тысячи лет маленькую птичку называли мотоциклом, у которого крутятся колеса, а не просто какой-нибудь трясучкой?

Кстати, в латинском слово ТРЯСТИ - это exterriti. Здесь хорошо виден русский костяк TRT, т.е. ТРЯСТИ.

Вот и получается, наворовать-то у нас наворовали, а применить с толком так и не сумели.

Как бы называлась трясогузка, если бы давать ей имя без спешки? Т.е. в соответствии с латинской терминологией?  Должно было получиться что-то вроде mototerilla.


Птичку трясогузку можно посмотреть здесь: https://youtu.be/xWi8u4na-qw?t=1
Но всех, конечно перепоет соловей: https://youtu.be/oTcxaqiIg4U?t=1
« Последнее редактирование: 07 Январь 2016, 19:11:47 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Андриан Комнин
авторы
Постоялец
******

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 184



Просмотр профиля
« Ответ #22 : 07 Январь 2016, 20:28:41 »

арча́
•"плата за езду на оленях", арча́к "погонщик оленей", арханг.; Калима (РФВ 65, 176) относит к аргы́ш и производит из фин.-уйг. корня ar-. Неясно.
Понятно, что финно-уйгурских корней ни Фасмер, ни его единомышленники знать в 20 веке не могли. О вероятности таких корней стало известно  только к концу 20-го началу 21 века благодаря изысканиям НХ.

Федя, что-то я в словаре фасмера не нашел этого варианта, где арчак числится как финно-уйгурское слово!
Вот тебе ссылка, сам посмотри!
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #23 : 07 Январь 2016, 20:30:41 »


Федя, что-то я в словаре фасмера не нашел этого варианта, где арчак числится как финно-уйгурское слово!
Вот тебе ссылка, сам посмотри!

Не арчак, а АРЧА!
Андрюха, будь внимательнее!
А еще хотел интервью брать!

Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #24 : 07 Январь 2016, 20:31:54 »

Федя, что-то я в словаре фасмера не нашел этого варианта, где арчак числится как финно-уйгурское слово!
Вот тебе ссылка, сам посмотри!

И ссылки не забывай давать!
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Андриан Комнин
авторы
Постоялец
******

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 184



Просмотр профиля
« Ответ #25 : 07 Январь 2016, 20:33:11 »

Не арчак, а АРЧА!
Андрюха, будь внимательнее!
А еще хотел интервью брать!
Ну да, я имел в виду арчу! Нет тут у Фасмера финно-уйгурского упоминания!
Вот это место:
Этимологический словарь Васмера (Фасмера)
АРЧА
I арча́

•"Juniperus daurica, можжевельник, степной вереск", сиб. (Даль), также арца́, а́рса. Заимств. из тат., чагат. arča "можжевельник", см. Радлов 1, 323 и сл. Город Арск называется у казанских татар тоже Arča; см. Радлов, там же. II арча́
•"плата за езду на оленях", арча́к "погонщик оленей", арханг.; Калима (РФВ 65, 176) относит к аргы́ш и производит из фин.-уг. корня ar-. Неясно.

Видишь я жирным шрифтом выделил? Ошибочка вышла!!
« Последнее редактирование: 07 Январь 2016, 21:14:32 от Андриан » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #26 : 07 Январь 2016, 20:36:38 »

Видишь я жирным шрифтом выделил?

Ошибочка вышла!!

Ну, да ошибочка вышла!
Только не у нас с тобой, а у Фасмера с его единомышленниками.
Скажи, у тебя вроде был 4-томник Фасмера. Там-то что написано?
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Андриан Комнин
авторы
Постоялец
******

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 184



Просмотр профиля
« Ответ #27 : 07 Январь 2016, 20:38:03 »

Видишь я жирным шрифтом выделил?

Ошибочка вышла!!

Ну, да ошибочка вышла!
Только не у нас с тобой, а у Фасмера с его единомышленниками.
Скажи, у тебя вроде был 4-томник Фасмера. Там-то что написано?

Я не помню что там написано. Все словари были у тетки. Хотя она уже не преподает. Хочешь сказать, что на бумаге написано одно, а на сайте другое?
« Последнее редактирование: 07 Январь 2016, 21:14:05 от Андриан » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #28 : 07 Январь 2016, 20:41:26 »

Я не помню что там написано. Все словари были у тетки. Хотя она уже не преподает.
Хочешь сказать, что на бумаге написано одно, а на сайте другое?

Уверен, что так и было.
Например, у меня в бумажном варианте четко прописано - фин.-уйг.
Как это понимать, как не финно-уйгурское?
Тем более, что Фасмер имел ввиду именно протюрскую лексику (арча), к которой и относится уйгурский.
К тому же он удивительно схож с совмеренным узбекским!
Без вариантов!
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4018


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #29 : 07 Январь 2016, 20:50:23 »

Без вариантов!

У меня есть электронный вариант Фасмера, как говорится - подлинная копия издания. Не говоря уже о бумажном.
Посмотри вот эту страничку.

Просто, филологи спустя 50 лет, наконец, заметили этот ляп и втихаря исправили.
А мы про эти их исправления ничего не должны знать.

Только они скоро поймут, что исправлять надо не отдельные ляпы, а весь словарь, саму концепцию словаря.
Неужели среди всей мощи нашего языкознания не найдется ни одного рискового и, в то же время, честного этимолога? Готового взять на себя этот труд? Или так и будем идти гуськом?
« Последнее редактирование: 07 Январь 2016, 21:00:52 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Страниц: 1 [2] 3 4 ... 22   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!