Форум журнала "Новая Литература"

24 Июль 2021, 01:43:12



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Страниц: 1 2 3 [4]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Николай Славянинов - Что такое «хорошо» и что такое «плохо»»  (Прочитано 16609 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #45 : 13 Декабрь 2017, 01:52:06 »


EHI   отдельного такого корневого в эстонском нет, в финском, карельском вепском тоже.


Александр, благодарю за комментарий.

Давно рекомендую приобрести эстонский словарь:

ehi, ehita [эхи, эхита] (эст.) - строить; ehitaja [эхитая] (эст.) - строитель; ehitus [эхитус] (эст.) - стройка <=
eheyttää [эхейттяя] (фин.) - объединять, сплачивать; восстанавливать, восстановить; ühenda(ma) [ухенда(ма)] (эст.) - соединять, соединить <=
<= ehjä [эхья] (фин.) - целый, цельный; eheys [эхейс] (фин.) целость, цельность; ühis [ухиз] (эст.) - общий, единый; ühe [ухе] (эст.) - одно-, едино-, моно-; üks [укс] - один
Сообщить модератору   Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #46 : 13 Декабрь 2017, 01:59:26 »


нельзя забывать, что сам эстонский--результат слияния многих языков,  в большей части немецкого покроя.

Забавно при этом, что выведенные для германских слов гипотетические "прото-германские" слова обнаруживаются именно в этом виде в живых прибалтийско-финских языках. Так что это скорее германские языки скроены из финно-угорских слов.
Сообщить модератору   Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 475


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #47 : 13 Декабрь 2017, 09:44:58 »


EHI   отдельного такого корневого в эстонском нет, в финском, карельском вепском тоже.


Александр, благодарю за комментарий.

Давно рекомендую приобрести эстонский словарь:

ehi, ehita [эхи, эхита] (эст.) - строить; ehitaja [эхитая] (эст.) - строитель; ehitus [эхитус] (эст.) - стройка <=
eheyttää [эхейттяя] (фин.) - объединять, сплачивать; восстанавливать, восстановить; ühenda(ma) [ухенда(ма)] (эст.) - соединять, соединить <=
<= ehjä [эхья] (фин.) - целый, цельный; eheys [эхейс] (фин.) целость, цельность; ühis [ухиз] (эст.) - общий, единый; ühe [ухе] (эст.) - одно-, едино-, моно-; üks [укс] - один



1   в нормальном словаре транскрипция на латинице.
2 у меня большой эстонско русский словарь 5 томов. 
3 сомневаюсь,  чтоб там и в более ранних изданиях упоминался отдельно данный
   сегмент
4. в других словарях так же он отсутствует.
имеется ссылочное упоминание

ehi-- ehtima
ehti|ma ehtifma 'ehti[da ehi[b ehi[tud V 28) 1.
(kedagi v midagi kaunistama) украша|ть
оно не означает  корень, с значением, указанным вами, лишь вхождение сегмента в слова с другим значением.
Сообщить модератору   Записан
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 180



Просмотр профиля
« Ответ #48 : 27 Ноябрь 2018, 11:07:05 »

C такой же семантикой образовано и слово ЛОДЫРЬ

- которое, по Фасмеру, якобы "Происходит от неустановленной формы":   https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D1%8B%D1%80%D1%8C

Форма-то есть, только этимологи-"индо-германисты" её выявить не хотят:

lodu [лоду] (эст.) - ольс, топь, болотистая местность; lotma [лотма] (фин.), lodmu [лодму] (карел.), lodm [лодм] (чудск.) - яма, впадина, углубление (окончание -ma, -mu, -m = maa - земля, территория);

lutis [лутис] (арх. лит., по Фасмеру) - буря, непогода; также lietus [лиетус] (лит.) - дождь; liūtis [льуутис] (лит.) - очень сильный дождь;

lo’ḑ [лод] (ливон.) - сломанный, измельченный;

lodu [лоду] (эст.) - поношенный, затасканный;

lodev [лодев] (эст.) - вялый, дряблый, рыхлый, развинченный, расхлябанный, свисающий, растянувшийся, болтающийся, развязный, распущенный, безвольный, бесхарактерный, вялый, ленивый (напр., lodev nahk - дряблая кожа; lodev keha - рыхлое тело; lodev kõnnak - расхлябанная походка; lodev poiss - слабовольный мальчик; lodev käitumine - разболтанное поведение; lodev kord - разболтанная дисциплина);

=> looder [лодерь]* (эст.), lodder, lode [лоддер, лоде] (арх. нем.), ледар, лодарь, лобур (укр.) - лодырь, бездельник; łоtr [уотр] (пол.) - подлец, негодяй; и т.д.

-----

Также, в эст. LOGARD [ЛОГАРД] - лодырь, бездельник

(Основа: loha(ka(s) [ЛОХА(ка(з)] – небрежный, неисполнительный, нерадивый, неаккуратный, безалаберный, разболтанный, расхлябанный, неисправный, неопрятный, неряшливый, запущенный, халатный;
logu [логу] (эст.) - развалюха, шаткий , развалившийся, хлипкий (напр., logu maja - развалившийся дом, хибарка; logu redel - шаткая лестница, хлипкая лестница) - та же основа, что и для П-ЛОХО).

Интересно, знает ли об этом Кристин ЛАГАРД ?



-----

*Также, окончание (формант)  -ar, -are, -er, -арь, -ерь в именах, а также в названиях профессий - "человек", "мужчина", напр.:
лечить => лекарь, человек, который лечит (Ср. lekare [лекарэ] (шв.) - лекарь);
печь, англ. bake => пекарь, англ. baker, эст. pagar, человек, который печёт;
бунтовать, бунт => бунтарь, мужчина, который бунтует;
и т.д. - присутствует, как минимум, в фин.-уг., тюрк., герм., слав., дравид. языках.

-----
Берёт начало в таких словах как:
ер (каз.) - герой, батыр, богатырь; глава рода; крупный самец (о животных); мужчина, муж (супруг); прил. мужской, мужественный; еру (каз.) - следовать, идти за кем-л.; ər [эр] (азерб.) - мужчина, муж (супруг), богатырь, отважный человек; ир (тат.), er [эр] (узб.) - мужчина, муж (супруг); мужской, мужественный;
ur [ур] (венг.) – господин, владыка, повелитель;
eroe [эроэ] (ит.), ήρωας [ироас] (гр.), heros [хирос] (лат.), Heros [хирос] (нем.), hero [хироу] (англ.) - герой, полубог; ἥρως [ирос] (гр.) - вождь, военачальник, предводитель, воин, боец, славный муж, герой, богатырь, человек сказочной силы и доблести;
ιερός [(х)иерос] (гр.) - великий, священный; в Илиаде и Одиссее - также в значениях выдающийся, видный, важный, широкий, просторный, обширный; Ср. 広い [Hiroi, хирои] (яп.) - широкий, просторный, обширный;
Herr [герр, херр] (нем.), härra [хэрра] (эст.) - Господин, лорд, повелитель; муж (супруг);
gar [гар] (шумер.) - героический; быть героем.




« Последнее редактирование: 27 Ноябрь 2018, 12:09:59 от Коля Бадусов » Сообщить модератору   Записан
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 180



Просмотр профиля
« Ответ #49 : 27 Ноябрь 2018, 11:17:04 »


Основа: loha(ka(s) [ЛОХА(ка(з)] – небрежный, неисполнительный, нерадивый, неаккуратный, безалаберный, разболтанный, расхлябанный, неисправный, неопрятный, неряшливый, запущенный, халатный - основой для П-ЛОХО).



Светлана Анатольевна Бурлак, как мы помним, написала 3 года назад следующее: «ЛОХ» и «ПЛОХ» в рамках русского языка связать не получится, потому что НЕТ ПРИСТАВКИ П-».




Видимо, Светлане Анатольевне всё же ещё нужно многому поучиться (то ли к экзаменам плохо готовилась, то ли вовсе не училась).

Открываем работы признанных филологов:

М.М.Маковский "Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике." Москва. Высшая школа. 1989
выдержка со страницы 12:
 
В ряде индоевропейских корней неоднократно изменялись начальные элементы слова (преформанты), в связи с чем возникала иллюзия того, что перед нами не один и тот же корень, а разные. Для многих слов оказалось невозможным найти соответствия в близко- и неблизкородственных языках, поскольку в этих языках могут быть представлены формы с различными вариантами начала слова. Можно также указать на так называемые подвижные формативы: речь идет, например, о возможности употребления одного и того же корня с начальным х- или без него в пределах одного или нескольких языков (ср. рус. мертвый, но смерть-, рус. прыгать, но лит. sprugti ; рус. крыло, но пол. skrzydlo; рус. кора, но друс. скора ”кожа” или, с другой стороны, рус. коза, но лит. ožys — то же). Возможен и целый ряд других подвижных формативов (b, d, g, k, l, m, n, r, t и др.), которые обычно не принимаются во внимание; ср. ад. bausie - таиsiе "полный, дородный”, лат. lignum - tignum "дерево”, а. cod – pod  "стручок” (подробнее см. М.М. Маковский. О подвижных формативах в современном немецком языке//Ин. яз. в шк. - 1967. - № 3 ).
« Последнее редактирование: 27 Ноябрь 2018, 11:26:00 от Коля Бадусов » Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3259


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #50 : 27 Ноябрь 2018, 20:39:32 »


Светлана Анатольевна Бурлак, как мы помним, написала 3 года назад следующее: «ЛОХ» и «ПЛОХ» в рамках русского языка связать не получится, потому что НЕТ ПРИСТАВКИ П-».




Видимо, Светлане Анатольевне всё же ещё нужно многому поучиться (то ли к экзаменам плохо готовилась, то ли вовсе не училась).

Открываем работы признанных филологов:

М.М.Маковский "Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике." Москва. Высшая школа. 1989
выдержка со страницы 12:
 
В ряде индоевропейских корней неоднократно изменялись начальные элементы слова (преформанты), в связи с чем возникала иллюзия того, что перед нами не один и тот же корень, а разные. Для многих слов оказалось невозможным найти соответствия в близко- и неблизкородственных языках, поскольку в этих языках могут быть представлены формы с различными вариантами начала слова. Можно также указать на так называемые подвижные формативы: речь идет, например, о возможности употребления одного и того же корня с начальным х- или без него в пределах одного или нескольких языков (ср. рус. мертвый, но смерть-, рус. прыгать, но лит. sprugti ; рус. крыло, но пол. skrzydlo; рус. кора, но друс. скора ”кожа” или, с другой стороны, рус. коза, но лит. ožys — то же). Возможен и целый ряд других подвижных формативов (b, d, g, k, l, m, n, r, t и др.), которые обычно не принимаются во внимание; ср. ад. bausie - таиsiе "полный, дородный”, лат. lignum - tignum "дерево”, а. cod – pod  "стручок” (подробнее см. М.М. Маковский. О подвижных формативах в современном немецком языке//Ин. яз. в шк. - 1967. - № 3 ).
Просто она не знала про коллегу Маковского.
Впрочем, и до Маковского эта ситуация с преформатами была понятна.
Была бы воля.
Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Фёдор Избушкин
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3259


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #51 : 11 Декабрь 2018, 13:07:07 »

Просто она не знала про коллегу Маковского.
Впрочем, и до Маковского эта ситуация с преформатами была понятна.
Была бы воля.
Английский появился тогда, когда жители Альбиона начали чувствовать в себе некую национальную общность и верхушка пожелала объединить народ в государство. Правда, на этих маленьких островах даже и до сих пор нет единства, ни государственного, ни национального, но сама Англия стала Англией как раз только с обретением общенационального языка. Первые попытки делались еще в 16 веке (почему я и пишу иногда про 16 век), но они не были удачными, пока не появился, сначала некий коллективный Шекспир, а потом и ряд прочих творческих личностей, которые через литературу и пытались слепить нечто, похожее на единый язык. Правительству пришлось применять различные стимулы и даже авторитарные методы для ускорения создания языка (словари, пособия), который в последствии и назовут ново-английским.

Что до старо-английского, то его как такового никогда не было. Весь лексикон, который мы сегодня знаем как старо-английский (в том числе из Беовульфа 18-19 в., а не 7 века) - это теоретическая реконструкция, а не язык в нормальном понимании слова. Другими словами, англичанам пришлось как бы задним числом создавать старый английский язык, выводя его из самых разных других языков, или даже просто придумывая и приспосабливая его т.с. "под старину" (Роберт Коттон, Уильям Кэмден, Самуэль Джонсон). Отсюда, кстати, и известный факт, что новое поколение англичан (это уже конец 17-го и начало 18-го века) совсем не понимало своих отцов, дедов и просвещенных прошлыми веками бабушек.
Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 180



Просмотр профиля
« Ответ #52 : 12 Декабрь 2018, 01:27:11 »

Просто она не знала про коллегу Маковского.
Впрочем, и до Маковского эта ситуация с преформатами была понятна.
Была бы воля.
Английский появился тогда, когда жители Альбиона начали чувствовать в себе некую национальную общность и верхушка пожелала объединить народ в государство. Правда, на этих маленьких островах даже и до сих пор нет единства, ни государственного, ни национального, но сама Англия стала Англией как раз только с обретением общенационального языка. Первые попытки делались еще в 16 веке (почему я и пишу иногда про 16 век), но они не были удачными, пока не появился, сначала некий коллективный Шекспир, а потом и ряд прочих творческих личностей, которые через литературу и пытались слепить нечто, похожее на единый язык. Правительству пришлось применять различные стимуляторы и даже авторитарные методы для ускорения создания языка (словари, пособия), который в последствии и назовут ново-английским.

Что до старо-английского, то его как такового никогда не было. Весь лексикон, который мы сегодня знаем как старо-английский (в том числе из Беовульфа 18-19 в., а не 7 века) - это теоретическая реконструкция, а не язык в нормальном понимании слова. Другими словами, англичанам пришлось как бы задним числом создавать старый английский язык, выводя его из самых разных других языков, или даже просто придумывая и приспосабливая его т.с. "под старину" (Роберт Коттон, Уильям Кэмден, Самуэль Джонсон). Отсюда, кстати, и известный факт, что новое поколение англичан (это уже конец 17-го и начало 18-го века) совсем не понимало своих отцов, дедов и просвещенных прошлыми веками бабушек.

Как это мило. Про "старо-английский" не знал. Думал, реально был.

Получается, это гипотетические слова! При этом господа западные филологи не удосуживаются даже поставить звёздочку в начале, чтобы обозначить, что это лишь реконструкция!!!

Забавно, что при этом значительная часть этих "реконструированных" "старо-английских" слов совпадает со словами из живого эстонского языка. Включая произношение.

Ой, есть тут интересная тайна, которой ещё предстоит всплыть на поверхность! Если дадут...
« Последнее редактирование: 12 Декабрь 2018, 01:47:50 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3259


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #53 : 12 Декабрь 2018, 01:51:06 »

Как это мило. Про "старо-английский" не знал. Думал, реально был.

Получается, это гипотетические слова! При этом господа западные филологи не удосуживаются даже поставить звёздочку в начале, чтобы обозначить, что это лишь реконструкция!!!

Забавно, что при этом значительная часть этих "реконструированных" "старо-английских" слов совпадает со словами из живого эстонского языка. Включая произношение.

Ой, есть тут интересная тайна, которой ещё предстоит всплыть на поверхность! Если дадут...

Да, и я пытался завязать дискуссию о староанглийском со Скьёльдом (в том числе, через Микитку), делавшего ролик на эту тему. Но кроме деклараций ролика он, похоже, ничего не способен был защитить, улизнув от ответственности за свой материал.

Что касаемо самого́ старого языка британцев, то, как ни странно, он не сохранился. Точнее - ничего странного нет. Говорили на французском, русском, угро-финском, на каком угодно! Чтобы хоть как-то обосновать старину для самих себя, англичанские реформаторы в 18 веке (одновременно с кодификацией ново-английского) сочинили некий "Беовульф" (псевдоисточник, написанный с упором (якобы) на древнюю лексику), который и суют теперь на каждом шагу как единственное свидетельство хоть какой-то старины английского языка. Но ноль он и в африках ноль.
« Последнее редактирование: 12 Декабрь 2018, 01:59:40 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 180



Просмотр профиля
« Ответ #54 : 14 Декабрь 2018, 02:08:58 »

возвращаясь к ПЛОХО [П-ЛОХО]:

лахи [лахы] (укр.) - старая, драная одежда; лахаш (укр.) - плохой, изорванный сапог; лахамендрики [лахамендрыкы] (укр.) - тряпище, рубище; лахундра (укр.) - пренебрежительное название неопрятной, непричесанной женщины; лахавий [лахавый] (укр.) - оборванный, грязный.
Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3259


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #55 : 14 Декабрь 2018, 12:31:18 »

возвращаясь к ПЛОХО [П-ЛОХО]:

лахи [лахы] (укр.) - старая, драная одежда; лахаш (укр.) - плохой, изорванный сапог; лахамендрики [лахамендрыкы] (укр.) - тряпище, рубище; лахундра (укр.) - пренебрежительное название неопрятной, непричесанной женщины; лахавий [лахавый] (укр.) - оборванный, грязный.
Хорошие находки, гораздо убедительнее этимологий Фасмера.
Который, кстати, преформанты как таковые не учитывает, работая лишь иногда с приставками, признанными за таковые русско-немецкой школой конца 19 века. А это - весьма ограниченный круг вариаций, ставящий любого ортодоксального лингвиста в глупое положение.
Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 180



Просмотр профиля
« Ответ #56 : 26 Январь 2019, 03:27:16 »

Святочное полено (Yule log, Yule clog, Christmas block) — древний кельтский обычай сожжения тяжёлого чурбана, сжигавшегося в течение 12 дней (с 25 декабря до 5 января). Предполагается, что ритуал сожжения бревна символически представлял празднование возрождения света во время декабрьского солнцестояния. Обычай был широко распространен в Англии, Франции и среди южных славян, сохранился в Провансе. https://ru.wikipedia.org/wiki/Святочное_полено ; https://www.whychristmas.com/customs/yulelog.shtml .



Не ясно, было ли сие слово у кельтов, однако чётко сохранилось у эстонцев:

lohe [лохе] – змей, дракон - которого и тащили на сожжение; Ср. также lohv, lohvi [лохв, лохви] (эст.) – кишка, шланг, рукав, и т.д. Связано, в том числе, с разбираемым в настоящей статье русским плохо - см. http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5636.html.

Ср. Лоухи (фин. Louhi) — хозяйка Похьолы (Севера) в Калевале, которая сперва похищает Солнце и Луну, а затем в страхе перед Ильмариненом (кузнецом-змееборцем, вспахивавшим поле со змеями) отпускает Солнце и Луну. Вечная борьба добра и зла.




При этом на Лоухи очень похожа крылатая бестия, которую побеждает герой по имени Bjarki (фин. järki? слав. Ярило?) в саге скандинавского короля Хролфа Краки.

Ср. [lug; луг] (шумер.) - обвивать, скручивать, сплетать, переплетать, виться, изгибаться, объединяться; loch [лок] (майя) - кривой, искривлять, сгибать; λοξός [локсос, лосос] (гр.) - кривой, косой; λυγίζω [лугизо] (гр.) - сгибать, изгибать, крутить, закручивать; look, мн. looked [лоок, лоокед] (эст.), lūok [луок] (ливон.), lookka [лоокка] (водск.), luokka, luokki [луокка, луоккь] (фин., карел.) - дуга, свод, лук, изгиб; luokka [луокка] (ижор.) - дуга, изгиб, ветвь; lookas, lookasid [локас, локазид] (эст.) - завитой, завитые; lùoks [луокс] (лтш.) - изгиб, дуга, luôks [луокс] (лтш.) - гибкий; Ср. лука, излучина; лукоморье; лукавый (кривой); лук (для стрельбы);

Ср. lõhi, р.п. lõhe [лыхи, лыхе] (эст., водск.), lohi [лохи] (фин., ижор., карел., чудск., вепс.), luossa [луосса] (саам.), lax, lox [лэкс, локс] (арх. англ., арх. исл.), lahs [лахс] (арх. нем.), losos [лосос] (чеш., словац.), ласось (блр.), lašiša, lаšаšа, lãšis [лашиша, лашаша, ланшис] (лит.), lasis [ласис] (лтш.), lasasso [ласассо] (прусск.) - лосось (горбуша, "горбатая"); laks [лакс] (тохар.) - рыба; lох [локс] (майя) - рыба;

Ср. lohikäärme [лохи кяярме] (фин.) - дракон (досл., либо "горбатый змей", "кривой змей", либо "рыба-змея", "лосось-змея", возможно, когда-то "угорь" - Ср. yılanbalığı [йылан-балыг] (тур.) - угорь, досл. "змея-рыба".

------

См. подробнее: 
КОЛ, КОЛЯДА, ЕЛЬ, ЁЛКА, EEL, YULE, ЙОЛЬ, NOЁL и YALDA

Сообщить модератору   Записан
Коля Бадусов
Постоялец
***

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 180



Просмотр профиля
« Ответ #57 : 05 Апрель 2019, 17:36:21 »

Сюда же:

Ὥραι, Хоры, Горы, Оры - гр. богини времён года и порядка в природе и обществе (досл., "времена"):



heure [ёор] (фр.), hour [ауа(р)] (англ.), ora [ора] (ит.), ώρα [ора] (гр.) - час;
nyár [ньар] (венг.) - лето;
year [ёо(р)] (англ.), Jahre [яре] (нем.), ýārə (авест.), år [ор] (шв.) - год;
ар (удм.) - год;
ἔαρ (арх. гр.), ярь (арх. укр.) - весна;
ver [вер] (лат.), vår [вор] (шв.), vor, vár [вор, вар] (исл.), vår, fjær [вор, фьер] (норв.), forår [фор ор] (дат.) - весна (=før + år) ("перед, предверие, начало" + "года, лета"); то же в исп.: primavera = prima + verano ("перед, предверие, начало" + "лета");
वर्ष [varṣa; варша] (санскр.) - год;
encore [анкор] (фр.), ancora [анкора] (ит.) – еще раз;
chorus [корус] (англ. и т.д.) - хор, хоровод - связанные с чередом, порядком, строем;
course [коз] (англ. и т.д.) – порядок, курс;
ordine [ордине] (ит.), order [оде(р)] (англ.), Ordnung [орднунг] (нем.) - порядок;
Хор, Гор – бог неба, царственности и солнца в египетской мифологии (в виде человека с головой орла-сокола);
Хорс - славянский бог солнца;
[xuršēt; хуршеет] (перс.), [hvarə; хварэ] (авест.) - сияющее солнце;
хур (осет.) - солнце;
kör [кёр] (венг.) - круг; körül [кёрюл] (венг.) - вокруг; kerek [керек, герек] (венг.) – колесо, круг; keret [керет] (венг.) – рама, рамка, обрамление;
čari [чари] (реконструир. муромск.)– колесо; čarin’ [чаринь] – колесный; čara(ma) [чара(ма)] – вращение, верчение, кружение; čara(ms) [чара(мс)] – вращаться, вертеться, кружиться, крутиться; čara(wtõms) [чара(утымс)] – вращать, вертеть, кружить;
кирькс (эрзян.) – круг;
кар (удм.) - гнездо (вероятно, тоже связано с круглой формой), и т.д. - связанное с кругом и колесом;
kērdan [кердан] (прус.) - время, эпоха; kārta [карта] (лтш.) - круг, оборот, слой; kartas [картас] (лит.) - время, эпоха, поколение;
qur [кур] (арх. тюрк.) - ряд, очередь, последовательность; положение, чин, достоинство, ранг; körä [кёря] (арх. тюрк.) - согласно, cоответственно; qur- [кур] (арх. тюрк.) - устраивать, сооружать; выстраивать, собирать, приводить в боевую готовность; quram [курам] (арх. тюрк.) - согласно достоинству, чину, рангу;
kere [кере] (тур.) - раз (напр., bir, iki, üç kere - один, два, три раза);
kur [кур] (тур.) - обменный курс; kuruş [куруш] (тур.) - разменная монета, 1/100 турецкой лиры (ср. грош, grosz [грош] - разменная монета, 1/100 польского злотого);
корд (ц.-сл.) - раз, черёд;
kord, korra [корд, корра] (эст.), kerta [керта] (фин.), kȭrda [кырда] (ливон.), kõrta [кырта] (водск.), kerda [керда] (ижор.), kerdu [керду] (карел.), kier [кьер] (чуд.), kerd [керд] (вепс.), kirda [кирда] (эрзянск.) – раз, черёд, порядок, строй; -kerte [-керте] (мари) - раз, как в šukerte [шукерте] - как-то раз, ранее, давно; арт (коми, арх.) - порядок, счет;
korras [коррас] (эст.) - ХОРОШО, досл. "в порядке" (окончание –S в случае с korras прибавляется к korra (слово kord «порядок» в «базовом» родительном падеже - внутриместный падеж, ответ на такой же вопрос: «в ком, в чём») http://newlit.ru/~zapiski_o_yazyke/5636.html ;
korralik [корралик] (эст.) – хороший, аккуратный, приличный, добропорядочный, пристойный, благопристойный (напр., korralik maja [корралик майя] – «хороший, порядочный, добротный дом»; korralik riietus [корралик рийетуз] – «хорошая, порядочная, приличная одежда»; peaasi, et pojast saaks korralik inimine [пеа аси, эт пойаст сакс корралик инимине] – «главное, чтобы сын стал порядочным человеком»; korralik töömees [корралик тёё мез] – «хороший, аккуратный работник»; korralik palk [корралик палк] – «хороший, приличный заработок»; viljasaak oli tänavu korralik [вилья саак оли тянаву корралик] – «(плодов) урожай был в этом году хорошим»); korralikult [корраликульт] (эст.) – хорошо, аккуратно, добротно (напр., poiss õpib korralikult [пойсь ыпиб корраликульт] – «мальчик учится хорошо (прилежно, как следует)»);
korrapidaja [корра пидая] (эст.) – дежурный, дежурная ("следящая за порядком"); kordnik [кордник] (эст.) – постовой полицейский; korrakaistja [корра кайстья] – блюститель порядка; korrasta(ma) [корраста(ма)] (эст.) – приводить в порядок, упорядочить, исправить; korrastus [коррастуз] (эст.) – наведение порядка, приведение в порядок (напр., kodused korrastustööd [кодусед коррастуз тёёд] – «домашняя уборка»; kevadised korrastustööd [кевадисед коррастуз тёёд] – «весенняя уборка»); korralda(ma) [корральда(ма)] (эст.) – обустраивать, устраивать, организовывать, проводить, улаживать, налаживать, приводить в порядок; korraldus [корральдуз] (эст.) – распоряжение, приказ, устройство, система, организация; korrapära [корра пяэра] (эст.) – правильность, строгость, симметричность, ритмичность, регулярность; korrapärane [корра пяэране] (эст.) – правильный, правильная;
korrapäratu [корра пяэрату] (эст.) – неправильный, неправильная, хаотичный, хаотичная; korratu [коррату] (эст.) – беспорядочный, бессистемный, неупорядоченный, хаотичный; небрежный, неряшливый, неаккуратный, неубранный, неприбранный (-tu – вариант падежного окончания –ta (отделительный падеж, ответ на вопрос «без кого», «без чего»);
-----
Час, год, лето, весна - всё постоянно и абсолютно упорядоченно повторяющиеся, раз за разом, по кругу, абсолютно одинаковые отрезки времени - явно связанные с обращением солнца, солнцеворотом. См. RA (AR) лексика: http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html
Сообщить модератору   Записан
Страниц: 1 2 3 [4]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!