Форум журнала "Новая Литература"

26 Апрель 2024, 23:19:54
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Сбор средств на издание книги автора нового перевода «Слова о полку Игореве»  (Прочитано 3121 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Администратор Форума "Новая Литература"
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 3185


Просмотр профиля WWW Email
« : 27 Июль 2013, 14:47:28 »


Обращение автора



Для начала я приведу несколько высказываний, касающихся моей поэмы «Каяла» – вольного переложения в стихах «Слова о полку Игореве».

«К достоинствам поэмы следует отнести достаточно уверенное владение автором техникой стихосложения, в основном верную передачу общего смысла «Слова о полку Игореве» при отказе от пословного точного следования за его текстом. Думается, имеющая «лица необщее выражение» поэма В. Темнухина в будущем войдёт в поэтическую антологию переводов и переложений «Слова о полку Игореве» (необходимость создания которой давно назрела), наряду с произведениями его выдающихся предшественников», – полагает Александр Бобров, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН.

«…по моему ощущению, [в поэме] много отсебятины, потому что словами не руководит ясный образ говорящего». Это уже Анатолий Дёмин, представляющий отдел древнеславянских литератур Института мировой литературы РАН.

«Каяла» – нужное для современного нашего государства произведение. И пусть не все воспримут эту поэму однозначно. Пусть! У любого настоящего произведения есть свой читатель. А поэму «Каяла» я отношу именно к таким…» – утверждает Владимир Ануфриев, член Союза писателей России, лауреат литературной премии «Золотое перо Руси».

«Неискушённость автора очевидна. Что касается самого предложенного автором переложения, оно не выдерживает никакой критики, ибо не имеет никакого отношения к собственно художественной литературе. Переложение В. Темнухина настолько непрофессионально, что его невозможно рекомендовать к печати», – как бы замечает на это Валерий Шамшурин, член Высшего творческого совета Союза писателей России, член правления Нижегородской областной организации Союза писателей России, почётный гражданин Нижнего Новгорода.

Это далеко не всё, что сказано о моих стихах, представленных в проекте. Копья ломаются, а работа, которой я посвятил не один десяток лет, пока что так и не увидела полноценного издания.

Огромное спасибо москвичу Александру Елизарьеву, который оказал финансовую помощь изданию «Каялы» в 2005 году. Тогда, благодаря ему, я смог предложить результаты своего труда для публичного обсуждения. А еще в 2008 году моё стихотворное переложение «Слова о полку Игореве» было одобрено кафедрой истории и культурологии Нижегородского института развития образования и рекомендовано к изданию пробным тиражом, а Министерство образования Нижегородской области тогда же отметило, что «поэма «Каяла» может быть рекомендована для использования в общеобразовательных учреждениях на уроках литературы в качестве дополнительного материала при изучении «Слова о полку Игореве». Не могу не упомянуть смелую инициативу учительницы русской литературы Елены Поймановой из Тамбовской области, которая на свой страх и риск взялась руководить работой ученицы по сравнительному анализу переложений «Слова…» Николая Заболоцкого и Валерия Темнухина. К этому можно добавить видеосюжет, снятый в 2013 году нижегородцем Михаилом Корякиным и также посвящённый моему переложению «Слова…». Но, к сожалению, дальше дело не пошло. А ведь с момента последнего издания поэма приобрела гораздо более добротный вид.

 Книга, которую я представляю – это результат моего почти 25-летнего литературного труда. Лучшее из того, что удалось создать.

Надеюсь, что по представленным фрагментам читатель сможет в достаточной степени оценить и уровень мастерства, и направленность моего творчества. И проголосует хотя бы небольшой суммой за издание моей книги. Уверен, что это не будет пустой тратой денег. Ведь если у кого-то возникнет желание после прочтения моих  стихов  обратиться к русской истории и литературе, к научным исследованиям в сфере экологии, задуматься о своей жизни, – это будет самой большой наградой за мои труды.
 



Как помочь изданию книги
 
5 июля 2013 года московское издательство «Дикси-пресс» начало сбор средств на издание книги стихов нижегородца Валерия Темнухина. Как результат 25-летнего поэтического творчества, в книгу вошли наиболее значимые из лирических стихов автора, а также его стихотворное переложение былины «Рождение богатыря» и отрывки из стихотворного переложения «Слова о полку Игореве»; предисловие, послесловие и вступительная статья к переложению «Слова…».

Книга будет издана при условии, что удастся собрать не менее 40 000 руб. Минимальная сумма взноса составляет 100 руб. Желающим приобрести экземпляр книги это обойдётся в 500 руб., включая доставку почтой. Поддержать автора доступно каждому любителю русской литературы и русской истории.

С подробностями проекта можно ознакомиться на www.dixi-press.com
 
Проект размещён на сайте:
http://www.dixi-press.com/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=40&Itemid=62

Для оплаты достаточно щелкнуть левой клавишей мыши по картинке "Оплатить" и дальше следовать инструкции, которая размещена на сайте:
http://www.dixi-press.com/index.php?option=com_content&view=article&id=83&Itemid=83
 

Реквизиты следующие:

ООО "Издательство "Дикси Пресс"

ИНН \КПП 7731660686 \773101001
р/с 40702810300130001102 в ОАО "БИНБАНК" г.МОСКВА
БИК 044525205 корр/с 30101810200000000205
В поле назначение платежа следует указать:
Спонсорская поддержка проекта Валерия Темнухина Без НДС


Следует заметить, что каждый взнос, если он будет делаться без регистрации через сайт proekt.dixipressmos.ru, всё равно следует сопроводить письмом на этот почтовый ящик с указанием необходимой информации. Мы должны будем упомянуть спонсора на сайте, зарегистрировать его в базе данных, чтобы потом, по итогам реализации проекта, знать – кому и куда выслать книгу (книги). Поэтому лучше всего воспользоваться возможностью проспонсировать проект через сайт (через систему Робокасса). Там весьма значительный набор опций по оплате – и через систему Киви, и через Яндекс.Деньги, и с помощью карты, и через телефон...
Записан

Соблюдайте Правила общения!
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!