8 декабря 2009СобытияРезультаты конкурса "Согласование времён"
Литературный конкурс "Согласование времён" завершён. Некоторые мысли о его концепции.
Ещё три года тому назад я обыскивала сетевое пространство в поисках интересного литературного конкурса и мало что находила. Нынче они возникают, как на дрожжах, растут, как грибы и похожи друг на друга, как однояйцовые близнецы.
Каждый не менее чем международный, любой может похвастаться судейской командой из VIP – персон разного калибра, а организаторы замахиваются на королевские титулы для победителей и на дорогостоящие туристические развлечения по ходу действия конкурса.
Выбирайте авторы, что Вашей душе или кошельку угодно. То ли ехать за Славянскими традициями на Азовское море, то ли за Пушкиным в Британию, а можно и в Германию в Штутгарт, где Вас познакомят и с литературой, и с казино в Баден-Бадене, что совершенно в Русском стиле.
На этом поле чудес трудно разобраться в том, где кончается литература и начинается культурно-массовые мероприятия совсем иного толка.
Более того, автору зачастую трудно понять, нужны ли ему эти конкурсы, а если нужны, то в чём их назначение и разница.
Ведь, если звёзды конкурсов зажигаются, то это кому-то нужно?
Из наиболее интересных в прошедшем 2009 году я бы выделила Заблудившийся трамвай ЛИТО Пиитер и Волошинский конкурс от Поэзии ру.
Привлекает их стабильность во времени и пространстве, качественный подбор жюри конкурса и, конечно же, высокий литературный уровень произведений – победителей.
Об остальных новобранцах расскажет время. Именно оно будет расставлять акценты в обещаниях со стороны устроителей и покажет литературную, а не развлекательную состоятельность большинства конкурсных программ.
Среди новобранцев 2009 года оказался и конкурс Согласование времен.
Он был задуман и проведен, как одно из мероприятий литературного проекта Русский Автобан.
Этот проект отличается от всех известных мне своей многоплановостью и тем, что не замыкается в кругу лишь конкурсных интересов.
В программу проекта входит множество задач, связанных с выявлением талантливых литературных имен в сетевой словесности.
Это и представление новых авторов с помощью конкурса Согласование времен, и предоставление авторам информационной помощи для публикаций своих произведений в издательствах Европы, и представление новых авторов в различные сетевые и несетевые проекты.
С этой целью создатели проекта не прекращают работу с авторами по окончанию конкурса Согласование времен и в этом его коренное отличие от всех других сетевых конкурсов.
Благодаря этому авторам конкурса предоставлена возможность
* разместить свои книги в библиотеках Германии, * получить информационную поддержку проекта в поиске издательства для книг автора в Европе * представить свои произведения на рассмотрение факультетам славистики Германии * быть представленными от имени Русского Автобана в различные Антологии русской литературы, выпускаемые в Германии институтами славистики * быть представленными от имени Русского Автобана в различные сетевые и несетевые литературные программы, как то в журнал молодых авторов Пролог, журнал Новая Литература, Точка Зрения, Арион, Контрабанда и пр.
Кроме того, проект Русский Автобан предполагает не только литературную, но и литературоведческую, системообразующую деятельность. В неё входят конференции, круглые столы для литераторов и социологов с целью выяснения, например, для чего вообще нужны Сетевые конкурсы и какую роль играет Сетевая литература не только в общей системе русской литературе, но, что гораздо интереснее – в сохранении русского языка и культуры в мировой русскоязычной диаспоре.
Люди разделены часовыми поясами, грамматическими правилами разных языков, историей стран, в которых они живут. И, тем не менее, услышав русскую речь в другой стране, я оборачиваюсь с надеждой увидеть знакомое лицо или… сказать «Здравствуйте!» по-русски. Для живущих в Англии и Израиле, Германии и Новой Зеландии русскоговорящих людей русский язык был и остаётся настоящей и неизменной Родиной. Поэтому согласование времен разных частей света, согласование своей речи с людьми иных культур – это ли не самое главное, что может принести в мир талантливый литератор?
Мы хотели бы согласовать русский день с европейским и донести до читателя в Европе русскую литературу. Но ещё более мы хотим сохранить русский язык и культуру для тех новых поколений европейцев, корни которых уходят в страны бывшего СССР.
Всё указанное требует долгого и кропотливого труда, усилий постоянных и не заканчивающихся на подведении итогов литературного конкурса Согласование времен.
С этой целью Русский Автобан стал ассоциированным членом общества «Russisch-Deutscher Kulturkreis e.V» во Франкфурте-на-Майне, что означает для проекта статус юридического лица и более широкие возможности при общении с заинтересованными в сотрудничестве организациями.
Ими могут быть как издательства и журналы современной России, так и организации, развивающие культурные связи между Россией и Германией.
В то же время мы очень заинтересованы в сотрудничестве с университетами и издательствами Германии, готовыми услышать новые имена русской литературы. Именно в этом направлении организаторы проекта работают наиболее напряженно.
Результатом такой работы может стать издание в 2010 г. В Гамбурге Антологии современной русской поэзии, куда войдут в числе прочих авторы конкурса Согласование времен, как 2009, так и 2010 гг.
Мы хотим проводить в Сети конкурсы для детей, говорящих на русском в Германии и базой для проведения таких конкурсов станет русская школа им. Достоевского во Франкфурте на Майне, где десяток самоотверженных учителей вот уже более десяти лет сохраняют русскую речь среди молодежи, выросшей в Германии. Теперь именно Сеть может помочь этим молодым людям выразить своё мировоззрение, пусть и не в стиле Достоевского, но на хорошем русском языке.
Проект Русский Автобан – многоплановый, но русская литература и хороший русский язык в нём всегда на первом месте.
Поэтому организаторами была глубоко продумана концепция конкурса Согласование времен
принципы формирование итогового сборника, а также работа с авторами после завершения конкурса.
Наверное, всё это и послужило причиной прихода на конкурс большого количества прекрасных авторов.
И, главное, это были авторы незнакомые широкой публике, а не элитарное сословие сетевых и несетевых авторов из столиц – Москвы и Петербурга.
Могу сказать, что в прозе – это конкурс диаспоры и глубинки, в поэзии картина несколько иная, но не настолько, чтобы иметь столичный блеск.
Было подано 144 заявки в номинации Проза и 139 заявок в номинации Поэзия. Авторы этих двух номинаций не пересекались, так что общее количество авторов конкурса 284. В прозе наибольшее количество заявок пришло из России – 86, на втором месте Украина – 17. Далее количество участников распределялось так: 15 претендентов из Германии, 6 – из Израиля, 5 из Беларуси, по 2 из США и Австралии, по одному – от Бельгии, Грузии, Казахстана, Литвы, Финляндии и Узбекистана.
Интересно рассеяны участники-россияне. Только 22 заявки пришли из Москвы и Петербурга. Все остальные – из провинции. В топонимической «карте местности» фигурировали названия, будто придуманные талантливыми писателями: Воронежская область, село Хреновое; Свердловская область, город Лесной; Краснодарский край, Кущёвский район, станица Кисляковская, переулок Добренький…
Конкурс в части номинации «Проза» оказался для тех, кто не относится к элите, богеме, – не для мировых мегаполисов. Демократичный подход привел, точно к свету рампы, авторов из местностей, откуда единственная верная дорога в информационное поле Земли пролегает через Интернет. Таковы геополитические реалии на 90 процентах русской территории.
Анализ возраста прозаиков конкурса дал прелюбопытную картину: наиболее представительной -39 человек, оказалась возрастная группа от 1950 до 1960 гг. рождения – поколение начала перестройки, которому удалось столько пережить, передумать и перечувствовать, что есть о чем сказать.
За ней по численности шла группа 1961-1970 гг. рождения – 28 человек. 1971-1980 гг. рождения – 22 человека, 1981-1990 гг. рождения – 20 человек. Эти группы количественно практически одинаковы. Тех, кто родился в промежуток 1940-1950, оказалось меньше всех – их 21 человек, это все практически эмигранты.
Среди участников конкурса в прозе почти не было литературных профессионалов – журналистов, творческих работников, литературных ремесленников, иными словами, людей, издававших свои книги не за свои деньги. Большинство из авторов, приславших произведения на конкурс, неизвестны ни издателям, ни читающей публике – но пишут давно и активно. Иногда очень хорошо. Но в основном они не признаны официальной литературой. Кое-какие «наши» прозаики находят выход в сетевых самопубликациях и различных литературных конкурсах. Другие просто не умеют играть в литературные игры – либо не считают выход на публику самоцелью. Можно спокойно говорить о большом опыте творчества и малом опыте публикации.
Огромное поле деятельности для проекта.
Но проза конкурса не поразила организаторов настолько, как это сделала поэзия.
Вот тут можно говорить о настоящей удаче, потому что в короткий лист вошли авторы, произведения которых могут украсить любой альманах поэзии.
И, удивительное дело, трудно говорить о преимуществах одного либо другого, они все хороши по-своему. Все авторы короткого списка Поэзии конкурса отличаются высоким уровнем владения литературным словом, живым и неординарным видением, настоящим поэтическим слухом.
Главным достижением конкурса я вижу то, что нам удалось познакомить читателя с неизвестными широкой публике именами и авторы эти разные по стилю, философии, образу видения. Но их произведения можно назвать просто – хорошая русская литература для внеклассного чтения.
А что может быть выше такого звания в литературе?
И что может быть важнее задачи для Русского Автобана, как не помощь этим авторам в их продвижении к читателю, что в России, что в Европе?
По моему мнению – ничего.
Со всеми результатами конкурса можно познакомиться на страницах сайта Русский Автобан:
http://www.rus-autobahn.net/content/6
http://www.rus-autobahn.net/content/8
http://www.rus-autobahn.net/content/10
Руководитель проекта Русский Автобан
|
Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 17.12.2024 Поздравляю вас, ваш коллектив и читателей вашего издания с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаю вам крепкого здоровья, и чтобы в самые трудные моменты жизни вас подхватывала бы волна предновогоднего волшебства, смывала бы все невзгоды и выносила к свершению добрых и неизбежных перемен! Юрий Генч 03.12.2024 Игорь, Вы в своё время осилили такой неподъёмный груз (создание журнала), что я просто "снимаю шляпу". Это – не лесть и не моё запоздалое "расшаркивание" (в качестве благодарности). Просто я сам был когда-то редактором двух десятков книг (стихи и проза) плюс нескольких выпусков альманаха в 300 страниц (на бумаге). Поэтому представляю, насколько тяжела эта работа. Евгений Разумов 02.12.2024 Хотелось бы отдельно сказать вам спасибо за публикацию в вашем блоге моего текста. Буквально через неделю со мной связался выпускник режиссерского факультета ГИТИСа и выкупил права на экранизацию короткометражного фильма по моему тексту. Это будет его дипломная работа, а съемки начнутся весной 2025 года. Для меня это весьма приятный опыт. А еще ваш блог (надеюсь, и журнал) читают редакторы других изданий. Так как получил несколько предложений по сотрудничеству. За что вам, в первую очередь, спасибо! Тима Ковальских
|
© 2001—2024 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|