HTM
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Дмитрий Аникин

Прометей освобождённый

Обсудить

Пьеса

 

Купить в журнале за январь 2021 (doc, pdf):
Номер журнала «Новая Литература» за январь 2021 года

 

На чтение потребуется 35 минут | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf

 

Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 8.01.2021
Иллюстрация. Автор: Карл Генрих Блох. Название: «Освобождение Прометея» (1865 г.). Источник: https://static.epodreczniki.pl/portal/f/res-minimized/R17Yu8Vbx4KoT/1/2JNocZTr1A3Jvk55Qsze2Yj4VUjOHNc2.jpg

 

 

 

              ПРОЛОГ

 

 

В центре сцены, прикованный к скале, стоит, а скорее, даже висит на цепях Прометей.

 

       Прометей

Забытый всеми, кроме птицы Зевсовой,

стою, не знаю сроков. Мне предсказано,

что мук моих окончится проклятая

чреда, не вечно быть ей, цепи скину; я

жив наблюдаю за теченьем времени

без разделенья, погружаюсь в вечное

смирение, молчание, страдание.

Я заключен в пределы дня сегодняшнего,

примет не замечаю Ор меняющихся.

 

Сей миг всё может разрешиться – ржавые

оковы упадут, и раны страшные

не обновятся казнью ежедневною,

отпустит Зевс.

               Гони надежды вздорные:

скорей Кавказа рухнут горы мощные,

развеется прочь воздух, реки выкипят,

скорее неба свод к земле приникнет, чем

тиранн богов Кронид оставит ярости,

одумается, даст свершиться должному.

 

Терпи, титан, не раз еще злосчастное

бессмертье проклянешь свое, Аидовым

безмолвным позавидуешь насельникам,

их несуществованию, их участи

благой и безболезненной. Таи, титан,

себе на горе знанье непрощеное.

 

 

 

              ПАРОД

 

 

За сценой раздаются девичьи крики и шорох.

 

 

       Хор

 

СТРОФА 1

На легчайших ладьях,

на волшебных стругАх

наша стая летит

по волне, по воде

Океана-отца,

по простору зыбей,

под холодной луной,

чтоб увидеть тебя,

истомленного долгим страданьем.

 

АНТИСТРОФА 1

По небесным стезям,

по воздушным полям –

для светил и богов

разрешенным путям –

друг за другом скользим,

звонко песню поем,

плачем, дальнюю даль

оглашаем, зовем

к Прометею богов милосердье.

 

На сцене темно, луч выхватывает из темноты то одну, то другую исполнительницу.

 

       1-я океанида

Это здесь, на горЕ…

 

       2-я океанида

             На Кавказской, один…

 

       3-я океанида

Он остался стоять…

 

       4-я океанида

                         Его ищем впотьмах…

 

       5-я океанида

Никого я не вижу…

 

       6-я океанида

                        Тут камни одни…

 

       7-я океанида

Запах крови я чую…

 

       8-я океанида

                       На ощупь иду…

 

       9-я океанида

Спотыкаюсь я, падаю…

 

       10-я океанида

                    Что это? Цепь?

 

       11-я океанида

Тело теплое. Ты?

 

       12-я океанида

                                Отвечай, отзовись…

 

На сцене становится светло. Виден и хор, состоящий из молодых девушек-океанид, и прикованный Прометей.

 

       Корифей

Вот он здесь – меж камней новым камнем стоит.

 

       Хор

Камень тяжёлый,

камень придавлен камнем,

камень изъеден болью,

с живым сердцем камень ты.

О, если бы я могла не узнать тебя,

боль не увидеть и стон не услышать!

О, если бы я могла

муку твою живую,

муку окаменевшую

облегчить!

 

Корифей

Мать сырая земля, камни-кости твои

переломаны, их бога черная кровь

умывает – где камень, где тело, еще

сохранившее сколько-то боли, тепла, –

о, когда б окончательно окаменеть!

 

       Хор

 

СТРОФА 2

Для смертного человека

мера не велика

страданья –

умрет, все оставит,

уйдет

в незнакомое, тихое,

чистое небытие,

ни тоски, ни печали, ни боли.

 

Течет невесомая, сонная времени

река, не касаясь мертвых.

 

АНТИСТРОФА 2

Мук Танталовых, мук Иксиона тщета.

Тащит камни Сизиф –

ни его, ни камней

нет, и труд его легок:

ничто на ничто

воздвигает, толкает,

несет, громоздит;

а страданье твое непосильно, растет.

 

Течет невесомая, сонная времени

река, всё хуже заживляя раны.

 

Корифей

Никому из бессмертных не надо б тягчить

этим зрелищем ясных, чудесных очей,

только Зевс-громовержец пусть смотрит, благой:

для него осквернения нет, для него

участь всякая – сон, небывала, легка.

 

 

 

              ЭПИЗОДИЙ 1

 

 

       Прометей

Славнейшие из бездны Океановой

пришли ко мне, пришли проведать родича.

Подсядьте ближе, повернитесь к свету, так –

хоть посмотрю на вас, на лица белые,

на волосы льняные, станы девичьи;

поговорите, милые, послушаю,

как голоса над этим краем варварским

звучат разумной речью, словом греческим.

 

       Корифей

О, нам родственный, милый, страдающий бог,

сколько лет пролетело! Не выдержит гнев

Зевса – думали, – дрогнет, но только лишь миг

для бессмертного сердца страданий чреда.

 

На Олимпе высоком, на светлой горе

так легко позабыть о Кавказских горах,

о полете зловещем хищнейшей из птиц,

о цепях, проржавевших от крови твоей.

 

       Прометей

На Олимпе забыли все боги меня,

лишь Кронион бессонный считает часы

и за мною следит – неотвязная мысль

крепче цепи его держит, спать не дает.

Всю-то ночь напролет слушай стоны мои,

пытки перебирай, Зевс, бессильный унять

страх: судьба приближается, не перезвон

звеньев цепи моей – ее слышишь шаги.

 

Есть ключи от спасенья, да руки в цепях,

крепко держат – не взять, и придется пропасть,

и придется в безвидную, горькую тьму –

уступая, борясь, проклиная – шагнуть.

 

       Корифей

Я боюсь тебя слушать, ты так говоришь,

будто Зевс обречен, будто мир обречен,

и всей мощи не хватит удар отразить

неизбежный, как время, тяжёлый, как смерть.

 

       Прометей

Опустеет Олимп, опустеет земля,

боги сгинут великие, малые…

 

       Корифей

                  И,

я когда вместе с ними всю казнь претерплю,

ты от камня уйдешь, не заплачешь по мне.

 

       Прометей

Роком так суждено для бессмертных богов –

власть в крови и предательстве чередовать;

лишь приходят одни, их теснят кто новей,

кто проворней и злее, кому повезет,

чтоб уметить, успеть серповидным мечом

или камнем обманным запутать врага.

Поколения гибнут в великой борьбе,

ни конца ей, ни края, и боги живут

своевольны, жестоки – они впереди

видят худшую участь, чем быстрая смерть.

 

       Корифей

Нет нигде безопасных убежищ, нигде

не укроешься, всюду достанут, найдут.

 

       Прометей

Мне и жаль тебя, дева, и власти ничьей,

чтоб сберечь тебя, нет – пропадешь…

 

       Корифей

                                                                   Пропаду…

Страшен Зевс в яром гневе и силе, но ты,

изможденный, измученный, много страшней,

ближе к гибели, значит, мудрее. Твои

полны правды последней глухие слова.

 

       Прометей

Мир на убыль идёт, встретит новых владык,

чтоб чернейшим ещё передаться в свой час.

 

Пауза.

 

       Корифей

Будешь в чести у них.

 

       Прометей

Кто мне простит след

тайн и обид? Я

здесь одинок, зол.

 

       Корифей

Враг их врагам ты.

 

       Прометей

Надеждам их чужд. Кто,

пробованный судьбой,

надежен: наш вздох – ложь,

нет веры нам; я пуст

буду стоять – как

поверят, что за душой

хитрого ничего

нет? Мне продлит страх

немереный срок: суд

кончен, судья мертв,

а приговор – вот.

 

Шаток и так мир,

чтобы в него пускать

пророка, – пусть сгинет и

ветер развеет прах.

 

       Корифей

Плохо говоришь,

страшно говоришь.

Откройся ему,

тайн не держи,

мукам своим прости

рост неуемный, всем

ты нам прости жизнь

легкую, без забот,

без того, что тебе снести,

бедному, довелось.

 

Родненький, нету сил,

страшно мне, Прометей!

Откройся ему – спаси,

смерть отведи с пути,

сбей ее, помешай,

сними ты с богов благих

проклятье своих цепей.

 

       Прометей

Горек мне этот мир,

зла его велика

мера – пора на слом:

казнями он богат,

болезней жестокий рой

мечется, голод и

холод; мне, стоя здесь,

есть ли о чем жалеть?

Миру я не должник.

 

Слышен шум с неба.

 

       Прометей

Нет, нет, не срок, не надо, зарастет пускай!

Хоть час, да мой. Что мне осталось? Только лишь

уверенность, что после клева хищного

не тронут до утра. Я приспособил сон

и бодрствование к сему дыханию

своей судьбы – с привычкой сжился бедственной,

в ней начал находить я утешение,

безболием полдневным упивался бог

пьянее, чем нектаром…

 

       Корифей

Не птица летит –

бог, крылами у ног

опирающийся на воздух,

бог торговли и сделок,

бог, умеющий там,

где силой никак нельзя,

а надо украдкой и потаенно.

 

Бог, соединяющий несоединимое,

бог – водитель мертвых и надежда живых,

бог условий,

на которые можно пойти…

 

На сцене появляется Гермес.

 

       Прометей

Зачем ты здесь, мальчишка? Пусть он сам придет,

посмотрит бог, как бога угнетает боль.

Удержит ли какая цепь – попробую.

 

Кидается на Гермеса, но что поделать? Цепи скованы крепко.

 

       Гермес

Не смирился ты, вижу. Всё ждёшь, что Кронид,

уступая тебе, отречётся от слов,

может сказанных в гневе, со зла, сгоряча,

но, уже прозвучавшие, впечатлены

в нерушимые знаки законов – их в лоб

не осилить; ты слаб, но и мудр, Прометей,

Промыслитель зовёшься ты, вот и хитри,

промышляй себе волю: сегодня Кронид,

своевластием, злобой своей утомлен,

стал доступен для жалости – надо тебе

постараться, приладиться, слово сказать

потаённое, он любопытен, тебя

может и расковать, отпустить – поспеши…

 

       1-я океанида

На вольном, тихом воздухе утешишься,

тоску-печаль развеешь.

 

       2-я океанида

                 По земле родной

пройдешь легко.

 

       3-я океанида

       Целебными врачевствами

она полна.

 

       4-я океанида

        И раны все затянутся,

не станут беспокоить.

 

       5-я океанида

                Покорись ему,

сильнейшему.

 

       6-я океанида

              Мы вместе станем праздновать

твое освобожденье.

 

       7-я океанида

            В этот светлый день

столы накроем.

 

       8-я океанида

                 Песнями застольными,

печальными и радостными, долгими,

мы слух твой усладим.

 

       9-я океанида

                 Мы в гроте мягкое

постелем к ночи тёплой.

 

       10-я океанида

        Сам ты выберешь,

кому из нас с тобой на ложе страстное

ложиться.

 

       11-я океанида

                   О, пойдём, пойдём, пойдём скорей

от этих гиблых мест.

 

       12-я океанида

                             От этих пропастей.

 

       Прометей

Простаки

плетут мне обманные сети,

готовят, ставят силки,

не трудясь даже скрыть узлы, –

такого поймать нетрудно,

прикованного.

Странно смотреть мне на них

в моем одиночестве,

в моем спокойствии,

в моём одичании,

в чередовании боли и ожидания боли.

Что они все могут знать обо мне?

Как обмануть дошедшего до края,

видящего все слишком, все неотвратимо ясно?

Если бы вы только знали,

как упражняется, как усиливается мудрость

от боли и одиночества.

 

 

 

              СТАСИМ 1

 

 

       Хор

 

СТРОФА 1

Что тебе будет мучительнее вспомнить?

Отказ?

Каждый день будешь его повторять,

в час урочный встречая орла,

казнить себя вдвое и втрое,

представлять упущенную свободу

во всех красках,

во всех ее мучительных,

во всех недоступных тебе подробностях.

А ведь мог быть далеко отсюда.

Уже не только Зевс,

но и ты сам виноват в этих муках,

оставшийся добровольно.

 

АНТИСТРОФА 1

Что тебе будет мучительнее вспомнить?

Согласие?

Сладкую и подлую минуту раскаяния,

ожидания, что вот сейчас и случится –

отпустят?

А потом так жалко закричишь:

«Куда вы уходите? А цепи, как же мои цепи?

А как же я, Прометей?

За что же я предал свою последнюю надежду?»

Орел больше не будет прилетать,

раны зарастут окончательно;

переставший быть самим собой

казнит себя сам, более никому ни на что не нужный.

 

       Корифей

Стоит ли так выбирать?

 

       Хор

 

СТРОФА 2

Пусть придет наш отец –

он рассудит, он мудр,

он древнее Зевеса,

древнее тебя,

он увидит всю правду,

узнает её,

отразившую лик свой в зерцале воды

сокрушающей, зиждущей, –

в ней началось

и в нее все вернется

омыться, ожить

во владеньях отца-Океана бескрайних.

 

АНТИСТРОФА 2

Пусть придет наш отец –

он рассудит, уймет

злобу лютую,

ложью не тронуть его.

Он ко благу советует,

он от тебя

отвратит, что еще

не случилось,

к чему

принуждают безумье и злоба упорные.

 

       Корифей

Всё недолжное канет, утонет в воде,

распадется всё то, что держало её

от положенных, долгих и тихих путей,

все плотины падут, все запруды волной

нестесняемой, мощной сметутся – вода –

во владенья отца-Океана.

 

       Хор

Храни пока тайну Зевсовой гибели!

Храни пока тайну Зевсова спасения!

 

 

 

              ЭПИСОДИЙ 2

 

 

       Корифей

Жди –

нет веры никому:

ни крылатому ему,

ни мне, бескрылой.

Пусть придёт наш отец –

он всех вас рассудит,

время водой протечёт,

и в воде правда растворена будет.

 

       Гермес

Всем поддакивать хороши!

Из водной вашей глуши

мне кивнуть и ему спеши.

 

Кровь-то у вас холодна,

потому что течет со дна,

глубина ваша насквозь видна.

 

Кость ваша жемчужная,

кожа бледная и недужная,

девство ваше сохраненное, никому не нужное.

 

Мне кивок и ему кивок,

и не понять, почему разговор жесток,

вода ваша тихая – мутный ток.

 

       Корифей

Тебе помочь и ему помочь –

мы равно обоим не прочь.

 

Правду мы ищем.

В твоих ли она словах,

в его ли страданиях –

мы не знаем.

 

       Гермес

Он пригвождён,

здесь осуждён

на одиночество;

слово

с ним сказать – грех,

Зевсу поперек шаг;

ревность

Зевса о своих делах,

о приговорах страх

велика.

 

Ему приговор,

с него и спрос –

 

(оборачивается к Прометею)

 

думай

сам: телом порос утёс

угрюмый,

долго ли выдержишь так стоять,

надо ли?

 

(Снова обращается к океанидам, угрожающе надвигаясь на них.)

 

Не перечьте мне,

речь не сбивайте мою;

промолчит он –

добью,

ваша будет вина,

кровь за лукавый совет –

на вас;

жалость ваша во зло,

вам-то не тяжело –

что у вас в голове?

Вода!

Течет ему вместе с вашей водой за бедой беда.

 

       Хор

Приди, отец,

в страхе тебя зовем!

 

Появляется Океан.

 

       Корифей

Не против Зевса идём –

защити от Гермеса, от

насмешек, издёвок! Сам

Кронид был бы гневен.

 

(С вызовом бросает Гермесу.)

 

                                          Вор!

 

       1-е полухорие

Хуже клюва орлиного

подлых слов клёкот, клев. Гнев –

на раба, к господину – нет.

 

       2-е полухорие

Верноподданные клянут

в слишком ловких руках кнут –

спесь усердия в хмеле ярости,

похвальбу, что нет в сердце жалости.

 

       Океан

Прочь, ногокрыл, злой насмешник, стервец, –

бога великого в хищную сеть

замыслов лживых ты не завлекай!

В правде, не в кривдах воздвигнулся Зевс

первым во всей в олимпийской семье.

Молод ты, глуп разбирать старый спор.

 

       Гермес (Прометею)

Что ж, умолкаю; где я не могу

сладить, решить, посылают других;

слово Кронида, посланец, герольд

я – есть сильнее, в ком ярость и суд

явлены, власти великой столпы.

Как расторопны, умелы! Ведь ты

помнишь их? – Помнит! – Не хочешь со мной –

с ними придется тебе говорить,

дело иметь, вот тогда, Прометей,

ты пожалеешь…

 

       Корифей

Что о тебе жалеть!

Козни свои дей

дальше от нас; ложь,

тать, на камнях сей,

 

и не взойдет – ветр

свеет ее, дождь

смоет, сожжет свет

солнца, луны тень

силу ее возьмет,

ложью тебе вернет.

 

Торгуя, крадя, знай

пределы власти своей!

Он – молчалив, мудр,

нету его злей,

знающего пути,

видящего в судьбах

гибель, он чужд кривд,

прожил, избыл страх.

 

Хитростью не возьмешь,

ловкостью слепя:

тяжелодум-бог

грузен стоит в цепях,

тяжек, суров Зевс

царствует, нрав крут, –

что между них ты?

Сдвинутся – сомнут.

 

Гермес уходит.

 

       Прометей

                                       О не

смотри на эти раны, не скверни очей!

Меня ты презирая, стал защитой мне.

 

       Океан

Презренным жребий твой считать осмелился

лишь он, глупец, но боги остальные все

задумались, и страх витает в воздухе.

 

       Прометей

Тебе ли страхи, счастливо дождавшийся

падения Урана, Крона. Будешь ты

печальным или равнодушным зрителем

Зевесовой судьбы, но сохранишь себя.

Мир рухнет – ты останешься единственный

течь вкруг пустого места, как сегодня тек

вокруг земли, морей, огня и воздуха.

 

Я ж буду счастлив с пустотою слившийся.

 

       Океан

Уставший, ты находишь утешения

понятные во лжи, но, зная истину,

с ней справиться нельзя: она возьмет тебя

со всеми потрохами, под уздцы коня

к назначенному приведет, не скроешься.

 

Гонец ты обезноженный, направленный,

спасти чтоб неприятеля, отравленный

несомой вестью, рот зажав, стараешься

сдержать слова внутри; сердцебиение

надсадно, жарко, бешено от лишнего

огня в крови, не цепи давят – знание

доверенное тяготит, удержанное

сверх срока долго, тяжелеет далее,

набрякшее от времени протекшего.

 

Отдай же Зевсу то, что предназначено

для Зевса, а вражда вся ваша нынешняя

не отменяет…

 

       Прометей (перебивая)

Если судьбы путь

неизбежен и прям – что ж

нудишь меня гнать,

спешить? Раз сама ложь

канет, сойдет, как

не было, – я чем

смогу-помогу? Он –

царь, я – почти прах.

 

       Океан

Ты многое, мудрец, страдалец, видишь там,

где тьма клубится будущего нашего;

не всё там решено твоими тайнами,

не обольщайся ими – Зевс и большие

с пути сметал препятствия. Спеши помочь,

стать частью жизни, будущего скорого.

 

Тот глуп, кто занят днём одним, сегодняшним,

грядущего кто не подозревает бед,

живёт как скот тяжёлый, неосмысленный:

поесть, поспать, совокупиться, смерть принять, –

но сколь глупее тот, кто в предугаданном

от бед защиту видит, кто немногое,

неверное познал и мнит судьбу своей,

надеется на призрак как на крепкое,

живёт умом полёта дальнозоркого.

 

Пророчества случаются насилием

над существом вещей, порядком Мойр слепых:

вода враждебна, воздух им, огонь, земля;

чуть отвлечёшься, дрогнешь – распадаются,

лишь постоянство и упорство в бедствиях

их совершают, ход разумный времени

навязывая меж потоков хаоса... [...]

 

 

 

(в начало)

 

 

 

Внимание! Перед вами сокращённая версия текста. Чтобы прочитать в полном объёме этот и все остальные тексты, опубликованные в журнале «Новая Литература» в январе 2021 года, предлагаем вам поддержать наш проект:

 

 

 

Купить в журнале за январь 2021 (doc, pdf):
Номер журнала «Новая Литература» за январь 2021 года

 

 

 

503 читателя получили ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2024.02 на 27.03.2024, 19:43 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


15 000 ₽ за Грязный реализм



Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Алиса Александровна Лобанова: «Мне хочется нести в этот мир только добро»

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

24.03.2024
Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества.
Виктор Егоров

24.03.2024
Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо!
Анна Лиске

08.03.2024
С нарастающим интересом я ознакомился с номерами журнала НЛ за январь и за февраль 2024 г. О журнале НЛ у меня сложилось исключительно благоприятное впечатление – редакторский коллектив явно талантлив.
Евгений Петрович Парамонов



Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru
18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021
Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.)
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Поддержите «Новую Литературу»!