HTM
Номер журнала «Новая Литература» за март 2017 г.

Андрей Козлов

Крановщик из Бруклина

Обсудить

Рассказ

В соавторстве с Андреем Бусыгиным

 

На чтение потребуется 6 минут | Скачать: doc, fb2, pdf, rtf, txt | Хранить свои файлы: Dropbox.com и Яндекс.Диск
Опубликовано редактором: Андрей Ларин, 24.09.2014
Иллюстрация. Название: «Стройка напротив (или романтичная профессия)». Автор: Ivan Roslyakov. Источник: http://www.photosight.ru/photos/2465924/

 

 

 

Холодный прожигающий кинжальной остротой ветер отрезает пути назад. Белый мужчина в чёрном осеннем пальто сделал несколько шагов и остановился. Пробка, закрывавшая бутылку бурбона, выскочила из рук, покатилась по дорожке и, отталкиваемая огнями Манхэттена, устремилась в уютное царство викторианских домов Бруклина. Мужчина безучастно смотрел на удаляющийся предмет. «Это уж точно не волшебный клубочек из русской сказки!», – произнёс он, затягиваясь сигаретой. Он отхлебнул из горлышка. Его взгляд зацепился за верхушку небоскреба. Где-то там, среди широких прямых улиц, слепящих неоновых огней и вечно спешащих ньюйоркцев, оставались вечера и ночи, полные горящих шотов[1] и кислого привкуса шампанского на рассвете; случайных объятий и не трогавших душу расставаний в «21 Club».

– История человечества была бы не так крива, если б они догадались связаться с человеком из Кемерова. – Он услышал откуда-то сзади хриплый треснувший голос, который тщательно выводил каждую ноту так любимой им когда-то песни[2].

По набережной Ист Ривер не спеша двигалась фигура, будто бы написанная рукой Моне.

– Простите, вы из России? – крикнул мужчина в пальто.

– Нет, мы оба здесь! – прервав песнопение, ответил пожилой мужчина в грязном свитере грубой вязки, не стиранной годами бейсболке и закатанных до колен джинсах. Его свалявшаяся борода напоминала шубу нищего эмигранта, просящего подаяния под проливным парижским дождём.

– Сейчас мы здесь, но где вы были раньше?

– А где было твоё «раньше»?

– Так скажите хотя бы, откуда вы знаете песни Гребенщикова.

– Я знаю песни. Я не знаю Гребенщикова.

– Как не знаете, вы только что пели его песню «Человек из Кемерова»?!

– Как я могу петь его песню, ты нормальный?! Я могу петь только свою песню!

Помолчав немного, молодой человек достал из кармана деньги и протянул их бездомному.

– Вот, возьмите, раз вы уж тоже из России! Это моя любимая песня. Я и сам из Кемерова.

– Что это?! – удивлённо спросил старик, больно ударив по запястью дающего.

– Это деньги!..

– Ты хоть что-то понимаешь! Это – деньги. Это – я. А это – то, что ты видишь, не более и не менее. Суть вещей – это то, что ты видишь, а не то, что ты думаешь. Меньше умствований! – Старик громко засмеялся и продолжил путь вдоль Ист Ривер.

– И как же это сделать?!

– Поработай крановщиком в Квинсе! Только помни, кто ты!

Старик растворился в темноте. Мужчина выбросил пустую бутылку в Ист Ривер и посмотрел на северо-восток, думая о том, что завтра отправится в Квинс.

 

Прошёл месяц. В Квинсе, на одной из строительных площадок появился новый крановщик. Когда коллеги узнали, что он променял прибыльное место в одном из нью-йоркских креативных агентств на профессию крановщика, то стали называть его «Faddy»[3]. Вдобавок они узнали, что он из России и слово «Фэдди» созвучно с русским именем «Федя».

Не прошло и недели, как его чуть не уволили. Этот русский крановщик в то время, когда на строительной площадке один из рабочих нагибался, медленно опускал и держал над ним бетонную плиту перекрытия. Когда это произошло в третий раз за день, вечером собрались все рабочие и начальство. Фэдди сразу объяснил своё поведение. Оказалось, что он решил напомнить всем о бренности бытия, о том, что для того чтобы жить, нужно помнить о смерти каждый миг, он рассказал им о «Хагакурэ»[4]. Строители ничего не поняли, но на всякий случай решили не связываться с этим «русским наркоманом».

Воскресным вечером охранник строительного объекта наблюдал необъяснимую картину. На кран Фэдди поочередно поднимались и опускались разукрашенные девушки на высоких каблуках и в коротких юбках. Он ждал их в кабине, и за возможность сказать несколько слов платил хорошие деньги. Конечно, проходя мимо охранника, проститутки ругались на чём свет стоит, но, выйдя за ворота, повторяли: «По небу дьяволы летят, в канаве ангелы поют. И те и эти говорят: «Ты нам не враг, ты нам не друг. Ни там, ни тут». Небо – край. Земля – край. Между – рай!».

Охранник, которого все называли Бородатый Стиви, угрюмый лесоруб из Канады, после всего этого спросил у Фэдди:

– Что это было?

– Я отвечу тебе, если ты ответишь мне. У меня в кабине есть небольшое ржавое колесо. Оно не двигается, и я не могу понять, для чего оно. Что это?

– Я не знаю, – как всегда простодушно ответил Стиви.

– Вот и я, – задумчиво произнёс Фэдди и ушёл.

 

С тех пор Стиви стал присматриваться к крановщику и заметил, что тот каждый раз, поднимаясь, что-то пишет по-русски чёрным маркером на ступеньках лесенки для подъёма в кабину.

Фэдди помнил слова старика из Бридж Парк: «Только помни, кто ты!», – он помнил, что он креативщик, творческая личность, может, не сложившийся писатель или поэт и, значит, должен постоянно удивлять людей, напоминая им о главном. Непонятные письмена на ступеньках были его посланием миру. Каждый день он дописывал к нему по слову. Что должно было получиться в итоге, он не знал сам[5].

Однажды, когда поднялся такой же, как в Бридж Парк, кинжальный ветер, когда ему кричали: «Спускайся, сумасшедший!», – он продолжал подниматься, но маркер, которым он писал своё замысловатое послание, выпал из рук, и будто чёрный ворон из русской песни, вился над головами недоумевающих американцев.

– Так, может, не это «я»?! Может, я всё тот же человек из Кемерова?!

Он открыл дверь кабины, посмотрел на не дающее ему покоя ржавое колесо, вытащил из-под сиденья кувалду и сплеча, что было мочи ударил по ненужной неизвестной детали. Колесо провернулось против часовой стрелки, издавая адский грохот, плавно переходящий в абсолютную тишину. Бруклинское низкое осеннее небо стало медленно опускаться подобно гидравлическому прессу. Люди, кричавшие что-то внизу, растворялись, как дым от жаровни-хибати[6], в устроенном ими асфальтовом мире. Стрела крана покрылась туманом, будто нос корабля викингов, отправляющихся к западу от Гренландии. Мысли и образы смешивались в голове; время, пространство и сама суть вещей сжались до катящейся по Бридж Парк пробки от бурбона. Наступило Великое Ничто, где не было даже Фэдди.

 



 

[1] Shot (англ.) – то же, что и стопка (прим. ред.).

 

[2] «Человек из Кемерово» –  песня группы «Аквариум». Посмотреть клип, прочитать текст и познакомиться с его интерпретацией можно здесь (прим. ред.).

 

[3] Faddy (англ.) – чудаковатый, с прихотями, с фантазиями (прим. ред.).

 

[4] Хага́курэ – кодекс самураев (прим. ред.).

 

[5] Послание неизвестного крановщика: «В сибирской глуши жил человек. Он давно забыл своё имя, которого, впрочем, и не было. Ведь обычно бывает наоборот: есть имя, но нет человека. Имени не было, но был кот. Он ходил за человеком везде: лес, поле, река, овраг, изба, зимовье, тропа, почта, парикмахерская, оружейный магазин, бакалейный магазин, смешанных товаров магазин, универсальный магазин, строительный магазин, хозяйственный магазин, продуктовый магазин, круглосуточный магазин, супермаркет, алкомаркет, минимаркет, гипермаркет. Сначала туда, а потом обратно: гипермаркет, минимаркет, алкомаркет, супермаркет, крулосуточный магазин, продуктовый магазин, хозяйственный магазин, строительный магазин, универсальный магазин, смешанных товаров магазин, бакалейный магазин, оружейный магазин, парикмахерская, почта, тропа, зимовье, изба, овраг, река, поле, лес. Однажды человек пришёл к себе домой. Он отряхнул одежду от снега, закурил папиросу и пристально смотрел на кота. Затушив папиросу,  сказал: «О, мой кот, нас с тобой поймали в полиэтиленовый мешок».

 

[6] Хибати – японская переносная печка для отопления (прим. ред).

 

 

 

Пользовательский поиск

Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на g+  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru  Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com  Клуб 'Новая Литература' на vkrugudruzei.ru

Мы издаём большой литературный журнал
из уникальных отредактированных текстов
Люди покупают его и говорят нам спасибо
Авторы борются за право издаваться у нас
С нами они совершенствуют мастерство
получают гонорары и выпускают книги
Бизнес доверяет нам свою рекламу
Мы благодарим всех, кто помогает нам
делать Большую Русскую Литературу

Рассылка '"НОВАЯ ЛИТЕРАТУРА" - литературно-художественный журнал'



Собираем деньги на оплату труда выпускающих редакторов: вычитка, корректура, редактирование, вёрстка, подбор иллюстрации и публикация очередного произведения состоится после того, как на это будет собрано 500 рублей.

Сейчас собираем на публикацию:

23.04: Сколько стоит человек. Иудство в исторической науке, или Почему российские учёные так влюблены в Августа Шлёцера (статья)

 

Вы можете пожертвовать любую сумму множеством способов или Яндекс.Деньгами:


Уже собрано на:

08.05: Сергей Жуковский. Дембельский аккорд (рассказ)

05.05: Дмитрий Зуев. Хорей (рассказ)

01.05: Виктор Сбитнев. Звезда и смерть Саньки Смыкова (повесть)

30.04: Роман Рязанов. Бочонок сакэ (рассказ)

29.04: Йордан Йовков. Другой мир (рассказ, перевод с болгарского Николая Божикова)

27.04: Владимир Соколов. Записки провинциального редактора. 2008 год с переходом на 2009 (документальная повесть)

25.04: Бранислав Янкович. Соловей-пташка (рассказ, перевод с сербского Анны Смутной)

22.04: Александр Левковский. Девушка моей мечты (рассказ)

Вы можете мгновенно изменить ситуацию кнопкой «Поддержать проект»




Купите свежий номер журнала
«Новая Литература»:

Номер журнала «Новая Литература» за март 2017 года

Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2017 года  Номер журнала «Новая Литература» за январь 2017 года

Номер журнала «Новая Литература» за декабрь 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за ноябрь 2016 года

Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за август-сентябрь 2016 года

Номер журнала «Новая Литература» за июнь-июль 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за май 2016 года

Номер журнала «Новая Литература» за апрель 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за март 2016 года

Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за январь 2016 года



 

 



При перепечатке ссылайтесь на newlit.ru. Copyright © 2001—2017 журнал «Новая Литература».
Авторам и заказчикам для написания, редактирования и рецензирования текстов: e-mail newlit@newlit.ru.
Меценатам, спонсорам, рекламодателям: ICQ: 64244880, тел.: +7 960 732 0000.
Купить все номера 2015 г. по акции:
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru
Реклама | Отзывы | Подписка
Рейтинг@Mail.ru
Поддержите «Новую Литературу»!