HTM
Мстить или не мстить?
Читайте в романе Ирины Ногиной
«Май, месть, мистерия, мажоры и миноры»

Надежда Залоцкая

Осознание. На книгу Лидии Чуковской "Софья Петровна. Повести, стихотворения"

Обсудить

Рецензия на книгу

(на чтение потребуется 8 минут)
Опубликовано редактором: Андрей Ларин, 19.06.2013
Лидия Чуковская. Софья Петровна. Повести, стихотворения (обложка книги)

 

 

 

Книга выпущена издательством «Время» в 2012 году. При значке «копирайт» значится: Л. К. Чуковская, наследники. Для тех, кто не в курсе, сообщаю: сама Лидия Корнеевна умерла в 1996-м. В данное издание вошли две её повести: «Софья Петровна» (1939–40 гг.) и «Спуск под воду» (1949–57 гг.), а также стихи и кое-что из воспоминаний писательницы. Cборник замыкают письма современников Лидии Корнеевны.

 

Эта книга попала ко мне весьма неожиданно – по прочтении и рекомендации моей доброй знакомой. Неожиданность заключалась не в том, что прочитав книгу, мы пускаем её по рукам, а в том, что до сего дня имя «Л. К. Чуковская» мне было неведомо.

В моей памяти мгновенно всплыло из детства: «Корней Чуковский». Знакомая подтвердила догадку: да, Лидия Чуковская – дочь того самого. Далее мне были поведаны драматические подробности издания «Софьи Петровны», которые сами по себе стимулировали интерес к её автору, да плюс ещё восторженная оценка прочитанного моей доброй знакомой. Не заинтриговаться и не захотеть у меня не было шанса.

Скромный томик, карманного формата, в твёрдой обложке. Бледно-серый фон, крохотное чёрно-белое фото. Оранжевый ярлычок с именем и названием. Повести, стихотворения. Всё. Для человека интеллигентного – приятное оформление, деликатный намёк на явную непопсóвость.

По мере прочтения впечатления развивались у меня так: от начальной симпатии, внушённой рекомендацией, – к некоторому унынию при встрече с давно знакомой коллизией, – к обнаружению в этой самой, давно знакомой, коллизии неожиданных ракурсов, планов и глубины, – и наконец, к неуклонному, очень медленному, но могучему вызреванию, воспалению хмурых мыслей и чувств, доходящих в финале, безо всякого ложного пафоса, до просветляющей душу разрядки в катарсис.

 

Повесть «Софья Петровна» написана в предвоенные годы, которые в памяти советского и постсоветсткого человека давно уложились в культурно-исторический штамп, несущий в центре событий репрессивный 37-й. «Спуск под воду» – более позднее произведение. В нём рассказывается о тягостной атмосфере в кругу советских писателей зимой 49-го, когда в СССР развернулась кампания по борьбе с космополитизмом.

Обе повести – о гнетущей эпохе имени Сталина. Обе повести, в принципе, не могли быть в то время изданы. Обе повести писались заведомо «в стол». Потому что, если б не  «в стол», едва ли б они вышли в свет дальше НКВД.

Софья Петровна проживает в коммунальной квартире, работает редактором в ленинградском издательстве. Уже немолода. У неё – единственный сын. С институтской скамьи сына направляют в Свердловск поднимать машиностроение.  Однажды в издательстве начинается нехорошее: одну из сотрудниц увольняют за опечатку. Вскоре арестовывают директора. Его кабинет занимает парторг. Наконец, нехорошее настигает и Софью Петровну... Последовательно развивается бредовая атмосфера, в которой мутные слухи мешаются с жёсткими фактами, страшные домыслы – с невинными убеждениями, легкомыслие – с ужасом, надежда – с отчаяньем.  Герои повести продолжают жить механически, под гипнозом всеобщей уверенности: невиновных у нас не сажают. Ибо если это не так, если осознанию реальности ситуации, масштабов этой реальности, дать хоть малое допущение, получается, что страна тихо сходит с ума. В этой тишине сумасшествия гаснут миллионы человеческих судеб...

Героиня второго произведения сборника, повести «Спуск под воду», в послевоенное, уже «спокойное» время приезжает в Дом творчества Союза писателей. Она – писательница. Приехала отдохнуть и поработать в уединении.  К сожалению, уединиться не получается. По неизбежной логике всякого дома отдыха возникают неизбежные знакомства с соседями – соседи по столику, по этажу, по прогулкам зимними тропками. Между всеми этими галантными неизбежностями героиня погружается в собственные воспоминания. Это её спуск под воду. В глубину своей памяти. Там, на дне – её репрессированный, расстрелянный сын... Однако по мере развития докучливых неизбежных знакомств постепенно раскрываются и другие планы, другие глубины. Оказывается, практически каждый из соседей по Дому писателей, так или иначе, несёт в себе память о тех страшных годах. Другие планы, другие глубины затягивают и её, взаимно перетекают, перекрываются, перемешиваются, вдруг выбрасывая на поверхность уже нынешнего, «спокойного» времени жуткое осознание, что те годы не кончились – они здесь и сейчас...   

Третья часть книги – стихотворения Лидии Чуковской. Если повести – это прозаическая трансформация лично пережитого в отчуждённые образы персонажей с подчинением законам сюжетного жанра, с вероятным привнесением некоторой фантазии, некоторой, в хорошем смысле, придуманности, то стихи – абсолютная правда в момент их рождения, непрекрытая искренность, обнажённая боль. О чём они, эти стихи? О том же, о чём всякая лирика: о любви, о потере, о неразрывности связи, о жестокости одиночества. И ещё – об эпохе, что плитою легла на грудь, на всю жизнь, всю судьбу слабой, несгибаемой женщины…   

 

Нельзя не сказать несколько слов о стиле Лидии Чуковской. Её повествовательная манера – гладкая, чистая. Чувствуется, что писал человек с врождённым талантом письма и хорошей школой литературных традиций. Конечно, памятуя, в чьей семье она родилась и какое получила образование, её профессиональную работу редактора и её многолетний опыт возни со словами – было бы странно, если бы она не умела нанизывать фразы. Но мне кажется, дело не в этом. То есть, происхождение, образование и опыт, конечно, имеют значение, однако главное, всё-таки, в чём-то другом – в том неуловимом внутреннем голосе, в том инстинкте точного выражения, что даются от Бога. Никакие ухищрения тут не помогут. В ней нет ни капли жеманства, претенциозной изящности, надуманной вычурности, стремления поразить. Самые обыкновенные, простые слова. Иногда даже – сухость. Иногда – сдержанность на грани бледной безликости. И вдруг, исключительно изредка, и от этого всегда неожиданно, словно вспышка – чарующий перл, заставляющий цепенеть. Тонко и точно. Высокий писательский класс.

 

Для чего я пишу эту рецензию?

Разве тема сталинского лихолетья не исчерпана, не закрыта? Разве можно к ней что-то добавить после Солженицына и Шаламова, после Рыбакова и Гроссмана, после взрыва всех публикаций времён «перестройки»?

Именно эта тоскливая мысль скребла мою душу в начале ознакомления с повестью «Софья Петровна». Для человека, давно прочитавшего культовые произведения сферы ГУЛАГа, с примыкающей политико-исторической публицистикой, коллизии «Софьи Петровны» знакомы до скуки. Читаешь и думаешь: я знаю, что дальше произойдёт – и оно происходит в точности так.

Вот это и страшно...

Страшно, что моё нынешнее читательское сознание подсознательно ожидает от всякой книги интриги, увлекательного сюжета с непредсказуемыми поворотами, иными словами – литературного развлечения. Когда во мне развилась эта духовная аберрация? Вследствие каких социально-культурных процессов?

Я знаю только одно: притупление восприимчивости – опасный симптом.

Когда литература становится развлечением, общество погружается в бессознательность...

«Софью Петровну» нужно читать непременно. И «Спуск под воду» нужно читать непременно. Нужно читать непременно любые свидетельства нашей истории, страницы которой как будто бы уже перевёрнуты, и вслед за ними пестрят совсем другие страницы – развлекательные, отвлекающие, отупляющие. Мы живём во время эрзацев, поп-культурных подмен, замещений подлинных отражений фарсовыми картинками, вытеснений из массового сознания глубинной трагичности скрытых процессов, что текут под покровом современной нам карнавальности.

Мы должны это осознать...

 

В заключение, хочу обратить внимание потенциальных читателей на драматический путь, пройденный Лидией Чуковской. Это очень важное дополнение, которое ещё раз напоминает: Настоящая Книга – это, прежде всего, личность автора.

Лидия Корнеевна родилась в семье того самого Корнея Чуковского, известного большинству в качестве сказочника советских времён. Окончила гимназию Таганцева и Тенишевское училище – элитные заведения Петрограда начала ХХ века. Далее – литературоведческое отделение ленинградского Института искусств. Пока – всё довольно благополучно.

В 1926-м за противостояние произволу в комсомольской организации её арестовывают и высылают в Саратов.

Первый звонок всей дальнейшей судьбы...

Усилиями отца её удалось вернуть в Ленинград. Окончила филологический факультет университета. Поступила на работу редактором детской литературы в Госиздате под авторитетным «крылом» С. Я. Маршака.

В 1929-м вышла замуж за Ц. С. Вольпе, историка литературы. От этого брака у них родилась дочь Елена. В 1934-м брак распался. В 1941-м Вольпе погиб простым солдатом Ленинградского фронта.

Второй её муж, физик М. П. Бронштейн, в 1937-м был арестован и через полгода расстрелян. Сама Лидия Чуковская только чудом избежала ареста, скрывшись Крыму – хотя соответствующие документы на неё уже были оформлены.

Повесть «Софья Петровна» написана в 1939–40 г.г., по свежим мотивам пережитого кошмара. Впервые была опубликована только в 1965-м, в Париже, под названием «Опустелый дом».

Повесть «Спуск под воду», чьё создание протянулось от 1949-го до 1957-го, увидела свет только в 1972-м, опять за границей, в нью-йоркском издательстве имени Чехова.

На родине обе повести смогли обрести своего читателя лишь в «перестроечном» 1988-м. Лидии Корнеевне перевалило за 80.

А до этого – исключение из Союза писателей в 1974-м и долгие годы заштатного прозябания и диссидентской борьбы...

Перечитывая эту скупую биографическую справку, я невольно задумываюсь: как сегодня всё измельчало! Как жалки стенания литераторов, что их, видите ли, не печатают, и как пошлы лидеры продаж от издателей пустозвонства.

И ещё я задумываюсь о том, о чём, в принципе, знаю, да вот периодически, нет-нет, да и забываю.

Настоящий писатель – не сочинитель бестселлеров.

Настоящий писатель – свидетель жизни.

Лидия Чуковская свидетельствует.

Это и есть Настоящая Книга.

 

 

 

____________________________________

 

Дополнительная информация.

 

Купить книги Лидии Чуковской

вы можете в интернет-магазинах «labirint.ru» и «ozon.ru», нажав на изображение обложек:

 

Лидия Чуковская. Софья Петровна. Повести. Стихотворения (авторский сборник, издательство Время, 2012 г.)   Лидия Чуковская. Софья Петровна. Повести. Стихотворения (авторский сборник, издательство Азбука-классика, 2009 г.)

 

4960   Лидия Чуковская. Софья Петровна. Повести. Стихотворения (авторский сборник, издательство Время, 2012 г.)  

 

 

 

Пользовательский поиск

Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на g+  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru  Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com  Клуб 'Новая Литература' на vkrugudruzei.ru

Мы издаём большой литературный журнал
из уникальных отредактированных текстов
Люди покупают его и говорят нам спасибо
Авторы борются за право издаваться у нас
С нами они совершенствуют мастерство
получают гонорары и выпускают книги
Бизнес доверяет нам свою рекламу
Мы благодарим всех, кто помогает нам
делать Большую Русскую Литературу

Рассылка '"НОВАЯ ЛИТЕРАТУРА" - литературно-художественный журнал'



Собираем деньги на оплату труда выпускающих редакторов: вычитка, корректура, редактирование, вёрстка, подбор иллюстрации и публикация очередного произведения состоится после того, как на это будет собрано 500 рублей.

Сейчас собираем на публикацию:

13.02: Евгений Даниленко. Секретарша (роман)

 

Вы можете пожертвовать любую сумму множеством способов или Яндекс.Деньгами:


В данный момент ни на одно произведение не собрано средств.

Вы можете мгновенно изменить ситуацию кнопкой «Поддержать проект»




Купите свежий номер журнала
«Новая Литература»:

Номер журнала «Новая Литература» за ноябрь 2016 года

Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за август-сентябрь 2016 года

Номер журнала «Новая Литература» за июнь-июль 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за май 2016 года

Номер журнала «Новая Литература» за апрель 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за март 2016 года

Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2016 года  Номер журнала «Новая Литература» за январь 2016 года



 

 



При перепечатке ссылайтесь на newlit.ru. Copyright © 2001—2017 журнал «Новая Литература».
Авторам и заказчикам для написания, редактирования и рецензирования текстов: e-mail newlit@newlit.ru.
Меценатам, спонсорам, рекламодателям: ICQ: 64244880, тел.: +7 960 732 0000.
Купить все номера 2015 г. по акции:
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru
Реклама | Отзывы | Подписка
Рейтинг@Mail.ru
Поддержите «Новую Литературу»!