Форум журнала "Новая Литература"

Авторские разделы => Мастерство перевода => Тема начата: Мастерство перевода от 20 Декабрь 2023, 09:58:56



Название: Обсуждение: Сборник переводов «Слова народные, музыка традиционная…»
Отправлено: Мастерство перевода от 20 Декабрь 2023, 09:58:56
Мастерство перевода. Сборник переводов «Слова народные, музыка традиционная…».

Перевод с английского А. Щеглова

 

Старинные песни Англии, Шотландии, Ирландии, Северной Америки – лирические, шуточные, а иногда и дерзкие… Часто мы знакомимся с ними в юности; некоторые любим всю жизнь. Молли Мэлоун широко известна: со своей тележкой она совершила шествие по земному шару, а на родине, в Дублине, ей поставили памятник. Благородный разбойник Сэм Холл тоже известен; его особенно любят и чтут на просторах Западной Европы и Северной Америки. Что касается песенки о лягушке (What a queer bird the frog are), то её эффект построен на обыгрывании ломаного английского языка. И забавная мелодия – под стать нахальному тексту.