Форум журнала "Новая Литература"

28 Март 2024, 13:58:52
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 22   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Ляпы ЭСРЯ Фасмера (словарь Макса Фасмера) - рабочее название  (Прочитано 93561 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #150 : 14 Февраль 2018, 17:58:48 »

Олег Трубачев:
Его отличали работоспособность, пунктуальность и знание многих языков: уже в этот период он говорил на основных европейских и славянских языках, знал на уровне текста и сравнительной грамматики практически все древние индоевропейские языки, строил свои исследования, привлекая огромное количество фактического материала и научной литературы. В 1980 году избран членом-корреспондентом «Финно-угорского общества» Финляндия. В 1994  награждён золотой медалью им. В. И. Даля РАН «за фундаментальный лексикографический труд „Этимологический словарь славянских языков (праславянский лексический фонд)».

По мнению В. Н. Топорова,  Олег Трубачев представляет собой «целую эпоху в языко­знании» и особенно «в сфере гуманитарного знания второй половины XX века». Деятельность Трубачева в области этимологии «произ­вела переворот в самом понимании задач» этого раздела лингвистики и труды О. Трубачева в данной области являются «той колыбелью, где завязывалось достойное будущее этимологии».

Американский славист Х. Бирнбаум:  "Работы О. Трубачева по этногенезу славян ввели в научный обиход ряд проницательных соображений и в целом, являясь методологически изощренными, представляют собой впечатляющий пересмотр существующих лингвистических данных.

Теория О. Трубачёва об индоарийском лингвоэтническом компо­ненте в Северном Причерноморье была подвергнута критике рядом иранистов, но поддержана немецким индоевропеистом Вольфгангом Шмидтом, российским индологом Владимиром Топоровым, а также российским иранистом и индологом Джой Эдельман, которая, ссылаясь на работы О. Трубачёва, считает возможным как сохранение индо-арийского элемента в Северном Причерноморье, так и проникновение в славянские языки индоарийских заимствований, которые не всегда отличимы от заимствований из иранского.

Итальянский славист М. Энриетти, опираясь на теорию О. Трубачева о сохранении индоарийского элемента в Северном Причерноморье, допускает возможность прямого заимствования теонима Сварог в славян­ский язык из индоарийского. Археолог и социальный антрополог Л. С. Клейн не видит других альтернатив в случае теонима Сварог, кроме как согласиться с индоарийской гипотезой.

От Николая Славянинова:
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2145.htm
вороти́ть
ворочу́, др.-русск. воротити, ст.-слав. вратити στρέφειν (Супр.), болг. вра́тя, сербохорв. вра́ити, словен. vrátiti, чеш. vrátiti, слвц. vrátit', польск. wrócić, в.-луж. wróćić, н.-луж. wrośiś; см. Торбьёрнссон 2, 101.
Исконнородственно лит. vartýti "поворачивать, вращать", лтш. vä̀rtît "валять, катать", др.-инд. vartáyati "вращает, крутит", гот. frawardjan "развращать", далее, лит. ver̃sti, verčiù "поворачиваю, заставляю", др.-инд. vártatē, vartati "крутится, катится", лат. vertō, -ere "поворачивать", гот. waírÞan "становиться"; см. Уленбек, Aind. Wb. 274; Траутман, BSW 354; М. – Э. 4, 510 и сл.; Торп 397.

Вне разбора оставлено следующее семантическое поле (которое, если было бы разобрано должным образом, привело бы к пониманию этимологи даже пиратов и пирамид):

forgat [форгат] (венг.) – вертеть, forg [форг] – вращение, forgata [форгата] – вращательный, forras [форрас] - водяной вал;
võreng, võrendik [выренг, виренг, форенг, вырендик] (эст.) - омут, водоворот (ср. вир [выр] (укр.), вiр (белорусск.), wir [вир] (польск.), vír [вир] (чешск., боснийск.) — омут, водоворот; ср. swirl [с-вирль] (англ.) – водоворот, c индо-европейской приставкой С-);
võru [выру] (эст.) - кольцо, ворот;
võra [выра] (эст.) - корона;
võõr(as) [выйр(ас)] (эст.), vȭrõz [вырыз] (ливск.), võõraz [выйраз] (водск.), vieras [виераз] (фин., крельск.), veeras [веераз] (ижорск.), vieraz  [виераз] (чудск.), veraz [вераз] (вепсск.) - внешний, инородный, чужестранный, чуждый; незнакомый, посторонний, чужой; незнакомец, чужак; гость (ср. foreign [форен] (англ.) - иностранный);  võõramaa [выйра маа, фойра ма] - иноземный, чужеземный, чужестранный; võõramaalane [выйра маа лане, фойра ма лане] - чужестранец, чужеземец, иностранец; võõrasta(ma) [выйраста(ма), фойраста(ма)] - чуждаться, сторониться; võõrik [выйрик, фойрик] – чуждый; võõriti [выйрити, фойрити] - неверно, ложно; võõrus [выйрус, фойруз] - чужеродность, чуждость;
varas, voro [вараз, воро] (эст., ижорск., фин.), varras [варрас] (карельск.), vargas [варгас] (водск.), vargaz [варгаз] (чудск., вепсск.) - вор (ср. varg [варьй] (шв.) - волк, vargur [варгур] (исл.) - волк; võr’giz [вырьгиз] (муромск.), верьгиз (эрз.); farkas [фаркас] (венг.); vŕ̥kas [врькас] (санскр.); vǝhrka [вехрка] (авест.); වෘකයා [vaṛkayaā, варкая] (сингали); વરુ varu [вару] (гуджарати); भेड़िया [bhēṛiyā, бхерия] (хинди) - волк; борю (крымск.-татарск.), bo'ri [бёри] (узбекск.) - волк; бирюк (древне-русск.) - волк, з-верь (с приставкой З-) (например, в сказке «Бирюк и коза»); ср. θήρ [фир] (греч.) - зверь (без приставки З-); ср. ferus [ферус] (лат.) - дикий;
varasta(ma) [вараста(ма)] (эст.) – воровать, обворовывать, обкрадывать; varga [варьга] – воровской, напр. varga jõuk [варьга йыук] - воровская шайка, банда; vargalik [варьгалик] – вороватый, хищный; vargus [варьгуз] – кража, хищение; varga-poiss [варьга пойс] – наглый, нахальный воришка, досл. «вороватый мальчик»; vargne [варьгне] – воровской, крадущийся, осторожный, опасливый, скрытный, вороватый; vari [вари] – тень, укрытие, прикрытие; varjuga [варьюга] – досл., «с тенью»;
piira(ma) [пира(ма)] (эст.) - окружать, окаймлять, окружить, опоясать, обнести, обвести, огородить; ограничить; обложить, осаждать (в т.ч. город, крепость); крутиться, кружиться; подстерегать, подкарауливать, подкараулить (напр., kull piiras kana [куль пирас кана] – «коршун подстерегал курицу»); piirajad [пирайяд] (эст.) - осаждающие (ср. пира, пират - волк, волки в мерянском языке (который использовался в костромской, ярославской, тверской, нижегородской губерниях и, собственно, в Москве), «финно-угорском» языке, который сейчас реконструируют некоторые энтузиасты; ср. пират, пираты и их английский синоним - морские волки);
võre [выре, вире] - решетка, сетка; võreta(ma) [вырета(ма), ворета(ма)] - обрешетить, зарешетить; võrgend [выргенд, воргенд] – паутина; võrk [вырг, ворк] - сеть, паутина, сетка; võrgu [выргу, воргу] – сетевой;
<= viir [вийр, вир] (эст.) – полоса; piir, piire [пийр, пирэ] (эст.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение; около; piir, piiri [пир, пири] (эст.) – предельный, ограничивающий, пограничный; piirang [пиранг] (эст.) – ограничение; piiratud [пиратуд] (эст.) – ограниченный; piiramis [пирамиз] (эст.) – осадный; piiramisrõnga [пирамизрынга] (эст.) - кольцо окружения (военн.); piire mitu [пире миту] (эст.) - граней много (ср. пирамида - многогранник);
pird [пирд] (вепсск.) – очертание, черта, линия - напр., randpird [ранд пирд] – береговая линия (ср. общесл. берег); pir(ta) [пир(та)] – рисовать, чертить, очерчивать (вепсск.); pire [пире] – ограда;
piredä [пиредя] (муромск.) – огороженный;
vir’ [вирь] (муромск.) – лес (видимо, ассоциировался с границей поля вокруг села)

С этим же корнем - ИМПЕРИЯ:

ympyrä [ум-пюря] (фин.) - круг; piire [пиире] (фин.) - круг, периметр, окружение, адм. округ; võru [выру, виру] (эст.) – круг, кольцо; pere [пере] (эст.), perhe [перхе] (фин.) - семья (досл., "круг");

ympäri [ум-пяри] (фин.), ümber [ум-бер] (эст.) - вокруг, около, кругом  (напр., Maa pöörleb ümber oma telje [ма пёрлеб умбер ома телье] - Земля вращается вокруг своей оси; Maja ümber on kõrge plankaed [майя умбер он кырге бланкаед] - дом вокруг высоко обнесён забором);

umb [умб] (эст.) - сплошной, глухой, тупиковый; ümаr [умар] (эст.) - круглый, сфеерический; 

ympäröidä [ум-пярёйдя] (фин.), piira(ma) [пира(ма)] (эст.) –  окружать, окаймлять, окружить, опоясать, обнести, обвести, огородить; ограничить; пристать, приставать; подбрить, укоротить; окружить, обложить, осаждать (в т.ч. город, крепость); крутиться, кружиться; подстерегать, подстеречь, подкарауливать, подкараулить - напр., kull piiras kana [куль пирас кана] – коршун подстерегал курицу); piirajad [пирайяд] (эст.) – осаждающие; и т.д.; piir, piire, piirine [пийр, пирэ, пийрине] (эст.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение (ср.  Пиренеи, исп. Pirineos или Pirineo, фр. Pyrénées, горная гряда, разделяющая Францию и Испанию); viir [вийр, вир] (эст.) – полоса; piir, piiri [пир, пири] (эст.) – предельный, ограничивающий, пограничный; piirang [пиранг] (эст.) – ограничение; piiratud [пиратуд] (эст.) – ограниченный; piiramis [пирамиз] (эст.) – осадный; piiramisrõnga [пирамизрынга] (эст.) - кольцо окружения (военн.); pird [пирд] (вепсск.) – очертание, черта, линия;

умарьпире (эрз.) – сад; эмежпире, емежпире (эрз.) – огород; pire [пире] (муромск.) – ограда; piredä [пиредя] (муромск.) – огороженный; vir’ [вирь] (муромск.) – лес (видимо, ассоциировался с границей поля вокруг села)

(ср. аналогично образованное слово держава <-> daržas [даржас] (лит.), daržs [дар(ж)с, тарс] (лтш.) - сад) см. подробнее: http://newlit.ru/forum/index.php?topic=5843.0 ).

Ср. периметр;

Ср. берег;

Ср. empire [эм-пайэ] (англ.), impero [им-перо] (ит.), imperum [им-перум] (лат.) - империя (т.е. "в круге", "в границе");

Ср. Umbria, Умбрия - обширный горный регион опоясывающий Тосканию и Рим с восточной стороны; ср. Иберия;

Ср. environment [ен-вайрон-мент] (англ.) - окружение, окружающая среда;

Ср. over [оу-вер] (англ.), över [ö-вер] (шв.), über [у-бер] (нем.), upairi [у-пайри] (авест.), upari [у-пари] (санскр.) - над; вокруг ("в круге"); ср. так же образованное русск. округ, окрỳга).

И т.д.




Индо-германские же компаративисты связали империю с производным от неё глаголом imperare (лат.) - управлять, командовать (перепутав причинно-следственную связь), и далее связав с гипотетическим прото-глаголом *pere-(1) "to produce, procure" (производить, обеспечивать), и указали, что слово империя якобы этимологически не связано с ограничением территории, которой управляет император, "хоть и используется в этом значении" ('not etymologically restricted to "territory ruled by an emperor," but used that way.' )
« Последнее редактирование: 14 Февраль 2018, 18:09:04 от Николай Славянинов » Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #151 : 22 Апрель 2018, 06:06:10 »

Листая Фасмера, периодически возникает такое странное сомнение: а знал ли он немецкий? Улыбающийся

Вот что он приводит, например, для слова брак - считая его производным от брать (в жены):

 http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1167.htm БРАК
II
II. "бракосочетание, супружество", стар. также "празднество", укр. брак, ст.-слав, бракъ γάμος (Супр.), болг. брак. Слово не является народным ни в русск., ни в укр. (Бернекер 1, 81). Болг. брак, сербохорв. бра̑к "женитьба, свадьба" также рассматриваются как заимств. из цслав. на основании их истории; см. Ланг, LF 43, 404 и сл., который предполагает вместе с Соболевским (AfslPh 33, 611) то же самое и для вост.-слав. Они считают исходной формой праслав. *borkъ; ср. беру́, подобно знак: зна́ю; см. также Бернекер 1, там же, где приводится бра́ться "вступать в брак". Точно так же и Гуйер (LF 40, 304), связывая это слово с греч. φέρω, лат. fero, пытается реконструировать древнее знач. "умыкание". Напротив, Траутман (GGA, 1911, стр. 245 и сл.) предполагает праслав. *brakъ – нулевую ступень по отношению к ступени редукции *bьrati.


Осмелюсь всё же сделать следующие сравнения (ни в коем случае не делая вывод "кто у кого" "заимствовал" - просто слова из того же семантического кластера, связанного с родством и родственными узами):

Brücke [брюке] (нем.), bro, brygga [бру, брюгга] (шв.), bridge [бридж] (англ.) - мост ( = соединение); Ср. брод ( = соединение); Ср. ford [форд] (англ.) - брод;

brö [брё] (шв.), bryl [брюл] (норв.) - женить ( = соединить узами), bröllop [брёллоп] (шв.), bryllup [брюллуп] (дат., норв.), brúðkaup [брюдкауп] (исл.) - свадьба;

brúð [брюд] (исл.), bride [брайд] (англ.), Braut [браут] (нем.), brutes [брутес] (лат.) - невеста;

bruþs [брупс] (гот.), bruy [бруй] (уст. фр.), bruta [брута] (лат.) - приемная дочь;

brother [бразер] (англ.), Bruder [брудер] (нем.), bror [брур] (шв.), brālis [бралис] (лтш.), brolis [бролис] (лит.), frère [фрэр] (фр.), fratello [фрателло] (ит.), frater [фратер] (лат.) - брат;

birader [бирадер] (тур.), brātar [братар] (авест.), bhrátár [бхратар] (санскр.) - брат;

barat [барат] (венг.) - друг.

***

Сюда же, с начальной ф- вместо б-/п-, или вовсе без неё:

friend [френд] (англ.), vriend [вриенд] (голл.), Freund [фройнд] (нем.) - друг;

freo [фрео] (уст. англ.), fru [фрю] (шв.), Frau [фрау] (нем.), proua [проуа] (эст.), rouva [роува] (фин.) - жена, замужняя женщина; Fräulein [фройляйн] (нем.), fröken [фрёкен] (шв.), preili [прейли] (эст.) - незамужняя женщина;

Frigg, Frija, Фрея - жена Одина (досл., "любимая, возлюбленная"); Ср. Rhea, Reia [Реа, Рейя] (эст.) - богиня-мать, maa-ema (земля-мать; "матерь земли");

frja [фрия] (др.-сканд.), frijon [фрийон] (гот.) -любить; freod [фреод] (уст. англ.) - привязанность, дружба, мир; friga [фрига] (уст. англ.) - любовь; Friede [фриде] (нем.) - мир, спокойствие; friðr [фридр] (др.-сканд.) - мир, безопасность, дружба, любовь;

vrien [вриен] (уст. нем.) - брать в жены; freien [фрайен] (нем.), vrijen [вриен] (нидерл.) - свататься; Freier [фраер] (нем.) - жених, ухажер, также жарг. клиент публичного дома; frajer [фраер] (словацк.) - ухажёр, щёголь; фраїр (укр.) - возлюбленный, жених; фраер (тюремн. жарг.) - свободный, вольный (тот, кто не сидит в тюрьме), неопытный, наивный, выставляющий себя выше своего реального положения, выдающий себя не за того, кем он является; friar [фриар] (уст. англ.) - странствующий монах (нищий, но свободный);

free [фри] (англ.), fri [фри] (шв.), frei [фрай] (нем.) - свободный, свободная (изначально, неженатый, незамужняя); Cр. праздный (незанятый); праздник (свободный от работы день); Ср. порожний; порознь;

friudil, vriedel [фриудил, фриедел] (уст. нем.) - любимый, жених, супруг; friðill [фридилл] (уст. исл.) - возлюбленный, любовник;  

Ср. приятель, приятный; [prijati, прияти] (ц.-сл.) - помогать;

Ср. priyah [приях] (санскр.) - дорогой, любимый; priyate [прияте] (санскр.) - любит;

Ср. Приап - в античной мифологии древнегреческий бог плодородия, полей и садов, изображался с чрезмерно развитым половым членом в состоянии вечной эрекции;

***

Ср. без начальной б-, п-, ф-:

rõõm, rõõmu; riem, ruem, riemu [рийм, рыйм, ройм, рому; рием, руем, риему] (эст.), rȭm [рым, рим] (ливск.), riemu [риему] (фин.), öröm [орём] (венг.) - удовольствие, счастье, наслаждение, экстаз, триумф; riz [риз] (эрз.) - счастье;

ru.gu [ру.гу] (шумерск.) – быть приятным, подойти, угодить;

Ruhe [руе] (нем.) - спокойствие, тишина; ср. roo, ro, ró [роо, ро] (ср.-англ., дат., шв., исл.), rō, rōw ‎[рё, рёу] (ст.-англ.) - спокойный, спокойствие, упокоение, тишина, мир;

rüya [рюя] (тур.) - сон, мечта, грёзы; ruh [рух] (тур.) - душа, дух; рух (каз.) - дух, настроение; рухани (каз.) - духовный; rah [рах] (тур.) - вино, крепкий напиток; рақат (каз.) - блаженство, удовольствие , наслаждение, услада; рай (каз.) - настроение, состояние духа; райыс (каз.) - благодать, наслаждение, блаженство;

рақат (каз.), рәхәт (тат.) – блаженство, удовольствие, наслаждение, услада (все помним рахат лукум?); rahat [рахат] (тур.) – покой, спокойствие; рақаттан (каз.), рәхәтләнү (тат.) – блаженствовать, наслаждаться, испытывать удовольствие; rahatlan(mak) [рахатлан(мак)] (тур.) – отдыхать; рақатты (каз.) – блаженный, благодатный, радостный, доставляющий удовольствие, блаженство, наслаждение, радость;

рақмет (каз.), рәхмәт (тат.) – спасибо, благодарю; rakik [ракик] (тур.) – тонкий, чуткий, мягкосердечный; рақым (каз.), рәхим (тат.), rahmet [рахмет] (тур.) – милость, милосердие, сострадание, жалость;

rahu [раху] (эст.), rauha [рауха] (фин.) - мир, спокойствие, покой, умиротворенность, тишина;

rax, rag [ракс, раг] (хант.), row, rog [роу, рог] (мансийск.) - сблизиться; радовать, нравиться, угождать;

ragaszt [рагашт] (венг.) – склеить; ragasztó [рагаштó] (венг.) – клей; ragaszkodik - прилипать, приклеиваться, льнуть, липнуть (к кому-л.), увлекаться (кем.-л.), оставаться верным;

rokon [рокон] (венг.), rak [рак] (самоедск.) – родственник, родственная связь; rokonszen [роконшен] (венг.) – симпатия; rakas [ракас] (фин.), rakkes [раккес] (саамск.) - дорогой, милый, любимый;

ragazza [рагацца] (ит.) – девушка; возлюбленная, невеста; также служанка; ragazzo [рагаццо] (ит.) – юноша; жених; также слуга;

rakkase [раккасе] (тур.) – танцовщица; rakkas [раккас] (тур.) – танцор (как правило, юные); rakis [ракис] (тур.) – танец, пляска; rakset(mek) [раксет(мек)] (тур.) – танцевать, плясать; биться ритмично, пульсировать, колебаться; raksî [ракси] (тур.) – колебательный;

[ragas, ragaz, ragsath, ragzat; рагас, рагаз, рагзат] (ивр.) – быть движимым привязанностью, любовью; [rogza; рогза] (ивр.) – движение, телодвижение, побуждение; [ragaz; рагаз] (ивр.) – был движим;

rakastajatar [ракастаятар] (фин.) – любовница; rakastaja [ракастая] (фин.) – любовник; rakastaa [ракастаа] (фин.) –  любить; rakastua [ракастуа] (фин.) – влюбляться; rakkaus [раккаус] (фин.) – любовь; rakastella [ракастелла] (фин.) – заниматься любовью; minä rakastan sinua [миня ракастан синуа] (фин.) – я люблю тебя;

รัก [rạk, lạk; рак, лак] (тайск.) – любить; ผมรักคุณ [P̄hm rạk khuṇ, P̄hm lạk khuṇ; пхом рак кхун, пхом лак кхун] (тайск.) – я люблю тебя;

rikkat [риккат] (тур.) – нежность, чуткость, сострадание, жалость, сочувствие; rikkatli [риккатли] (тур.) – чуткий, отзывчивый, жалостливый, сострадательный, мягкий, трогательный, нежный.

Всё явно -РА- лексика: http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html
« Последнее редактирование: 22 Апрель 2018, 06:18:07 от Николай Славянинов » Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #152 : 22 Апрель 2018, 12:56:40 »

Листая Фасмера, периодически возникает такое странное сомнение: а знал ли он немецкий? Улыбающийся

Вот что он приводит, например, для слова брак - считая его производным от брать (в жены):

 http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-1167.htm БРАК
II
II. "бракосочетание, супружество", стар. также "празднество", укр. брак, ст.-слав, бракъ γάμος (Супр.), болг. брак. Слово не является народным ни в русск., ни в укр. (Бернекер 1, 81). Болг. брак, сербохорв. бра̑к "женитьба, свадьба" также рассматриваются как заимств. из цслав. на основании их истории; см. Ланг, LF 43, 404 и сл., который предполагает вместе с Соболевским (AfslPh 33, 611) то же самое и для вост.-слав. Они считают исходной формой праслав. *borkъ; ср. беру́, подобно знак: зна́ю; см. также Бернекер 1, там же, где приводится бра́ться "вступать в брак". Точно так же и Гуйер (LF 40, 304), связывая это слово с греч. φέρω, лат. fero, пытается реконструировать древнее знач. "умыкание". Напротив, Траутман (GGA, 1911, стр. 245 и сл.) предполагает праслав. *brakъ – нулевую ступень по отношению к ступени редукции *bьrati.


Осмелюсь всё же сделать следующие сравнения (ни в коем случае не делая вывод "кто у кого" "заимствовал" - просто слова из того же семантического кластера, связанного с родством и родственными узами):

Brücke [брюке] (нем.), bro, brygga [бру, брюгга] (шв.), bridge [бридж] (англ.) - мост ( = соединение); Ср. брод ( = соединение); Ср. ford [форд] (англ.) - брод;

brö [брё] (шв.), bryl [брюл] (норв.) - женить ( = соединить узами), bröllop [брёллоп] (шв.), bryllup [брюллуп] (дат., норв.), brúðkaup [брюдкауп] (исл.) - свадьба;

brúð [брюд] (исл.), bride [брайд] (англ.), Braut [браут] (нем.), brutes [брутес] (лат.) - невеста;

bruþs [брупс] (гот.), bruy [бруй] (уст. фр.), bruta [брута] (лат.) - приемная дочь;

brother [бразер] (англ.), Bruder [брудер] (нем.), bror [брур] (шв.), brālis [бралис] (лтш.), brolis [бролис] (лит.), frère [фрэр] (фр.), fratello [фрателло] (ит.), frater [фратер] (лат.) - брат;

birader [бирадер] (тур.), brātar [братар] (авест.), bhrátár [бхратар] (санскр.) - брат;

barat [барат] (венг.) - друг.

***

Сюда же, с начальной ф- вместо б-/п-, или вовсе без неё:

friend [френд] (англ.), vriend [вриенд] (голл.), Freund [фройнд] (нем.) - друг;

freo [фрео] (уст. англ.), fru [фрю] (шв.), Frau [фрау] (нем.), proua [проуа] (эст.), rouva [роува] (фин.) - жена, замужняя женщина; Fräulein [фройляйн] (нем.), fröken [фрёкен] (шв.), preili [прейли] (эст.) - незамужняя женщина;

Frigg, Frija, Фрея - жена Одина (досл., "любимая, возлюбленная"); Ср. Rhea, Reia [Реа, Рейя] (эст.) - богиня-мать, maa-ema (земля-мать; "матерь земли");

frja [фрия] (др.-сканд.), frijon [фрийон] (гот.) -любить; freod [фреод] (уст. англ.) - привязанность, дружба, мир; friga [фрига] (уст. англ.) - любовь; Friede [фриде] (нем.) - мир, спокойствие; friðr [фридр] (др.-сканд.) - мир, безопасность, дружба, любовь;

vrien [вриен] (уст. нем.) - брать в жены; freien [фрайен] (нем.), vrijen [вриен] (нидерл.) - свататься; Freier [фраер] (нем.) - жених, ухажер, также жарг. клиент публичного дома; frajer [фраер] (словацк.) - ухажёр, щёголь; фраїр (укр.) - возлюбленный, жених; фраер (тюремн. жарг.) - свободный, вольный (тот, кто не сидит в тюрьме), неопытный, наивный, выставляющий себя выше своего реального положения, выдающий себя не за того, кем он является; friar [фриар] (уст. англ.) - странствующий монах (нищий, но свободный);

free [фри] (англ.), fri [фри] (шв.), frei [фрай] (нем.) - свободный, свободная (изначально, неженатый, незамужняя); Cр. праздный (незанятый); праздник (свободный от работы день); Ср. порожний; порознь;

friudil, vriedel [фриудил, фриедел] (уст. нем.) - любимый, жених, супруг; friðill [фридилл] (уст. исл.) - возлюбленный, любовник;  

Ср. приятель, приятный; [prijati, прияти] (ц.-сл.) - помогать;

Ср. priyah [приях] (санскр.) - дорогой, любимый; priyate [прияте] (санскр.) - любит;

Ср. Приап - в античной мифологии древнегреческий бог плодородия, полей и садов, изображался с чрезмерно развитым половым членом в состоянии вечной эрекции;

***

Ср. без начальной б-, п-, ф-:

rõõm, rõõmu; riem, ruem, riemu [рийм, рыйм, ройм, рому; рием, руем, риему] (эст.), rȭm [рым, рим] (ливск.), riemu [риему] (фин.), öröm [орём] (венг.) - удовольствие, счастье, наслаждение, экстаз, триумф; riz [риз] (эрз.) - счастье;

ru.gu [ру.гу] (шумерск.) – быть приятным, подойти, угодить;

Ruhe [руе] (нем.) - спокойствие, тишина; ср. roo, ro, ró [роо, ро] (ср.-англ., дат., шв., исл.), rō, rōw ‎[рё, рёу] (ст.-англ.) - спокойный, спокойствие, упокоение, тишина, мир;

rüya [рюя] (тур.) - сон, мечта, грёзы; ruh [рух] (тур.) - душа, дух; рух (каз.) - дух, настроение; рухани (каз.) - духовный; rah [рах] (тур.) - вино, крепкий напиток; рақат (каз.) - блаженство, удовольствие , наслаждение, услада; рай (каз.) - настроение, состояние духа; райыс (каз.) - благодать, наслаждение, блаженство;

рақат (каз.), рәхәт (тат.) – блаженство, удовольствие, наслаждение, услада (все помним рахат лукум?); rahat [рахат] (тур.) – покой, спокойствие; рақаттан (каз.), рәхәтләнү (тат.) – блаженствовать, наслаждаться, испытывать удовольствие; rahatlan(mak) [рахатлан(мак)] (тур.) – отдыхать; рақатты (каз.) – блаженный, благодатный, радостный, доставляющий удовольствие, блаженство, наслаждение, радость;

рақмет (каз.), рәхмәт (тат.) – спасибо, благодарю; rakik [ракик] (тур.) – тонкий, чуткий, мягкосердечный; рақым (каз.), рәхим (тат.), rahmet [рахмет] (тур.) – милость, милосердие, сострадание, жалость;

rahu [раху] (эст.), rauha [рауха] (фин.) - мир, спокойствие, покой, умиротворенность, тишина;

rax, rag [ракс, раг] (хант.), row, rog [роу, рог] (мансийск.) - сблизиться; радовать, нравиться, угождать;

ragaszt [рагашт] (венг.) – склеить; ragasztó [рагаштó] (венг.) – клей; ragaszkodik - прилипать, приклеиваться, льнуть, липнуть (к кому-л.), увлекаться (кем.-л.), оставаться верным;

rokon [рокон] (венг.), rak [рак] (самоедск.) – родственник, родственная связь; rokonszen [роконшен] (венг.) – симпатия; rakas [ракас] (фин.), rakkes [раккес] (саамск.) - дорогой, милый, любимый;

ragazza [рагацца] (ит.) – девушка; возлюбленная, невеста; также служанка; ragazzo [рагаццо] (ит.) – юноша; жених; также слуга;

rakkase [раккасе] (тур.) – танцовщица; rakkas [раккас] (тур.) – танцор (как правило, юные); rakis [ракис] (тур.) – танец, пляска; rakset(mek) [раксет(мек)] (тур.) – танцевать, плясать; биться ритмично, пульсировать, колебаться; raksî [ракси] (тур.) – колебательный;

[ragas, ragaz, ragsath, ragzat; рагас, рагаз, рагзат] (ивр.) – быть движимым привязанностью, любовью; [rogza; рогза] (ивр.) – движение, телодвижение, побуждение; [ragaz; рагаз] (ивр.) – был движим;

rakastajatar [ракастаятар] (фин.) – любовница; rakastaja [ракастая] (фин.) – любовник; rakastaa [ракастаа] (фин.) –  любить; rakastua [ракастуа] (фин.) – влюбляться; rakkaus [раккаус] (фин.) – любовь; rakastella [ракастелла] (фин.) – заниматься любовью; minä rakastan sinua [миня ракастан синуа] (фин.) – я люблю тебя;

รัก [rạk, lạk; рак, лак] (тайск.) – любить; ผมรักคุณ [P̄hm rạk khuṇ, P̄hm lạk khuṇ; пхом рак кхун, пхом лак кхун] (тайск.) – я люблю тебя;

rikkat [риккат] (тур.) – нежность, чуткость, сострадание, жалость, сочувствие; rikkatli [риккатли] (тур.) – чуткий, отзывчивый, жалостливый, сострадательный, мягкий, трогательный, нежный.

Всё явно -РА- лексика: http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html
Ты абсолютно точен!
РА-лексика вообще весьма ярка и наглядна в своих проявлениях. Не видеть её в последние 200 лет могла только предвзятость самих языковедов, по каким-то причинам всячески ее избегавших, делавших вид, что её не существует ни сейчас, ни в прошлом.
Объективно это - чудовищное научное упущение.
Субъективно - преступление каждого отдельного взятого специалиста, так или иначе осознающего или догадывающегося об этом общеязыковой явлении.
Пусть каждому воздастся по совести и по заслугам.
Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #153 : 28 Май 2018, 17:57:41 »

Возвращаясь к ляпам (которых ой сколько!).

По Фасмеру, ТУЗ якобы происходит от народнолат. duōs «два, двойка» http://vasmer.info/%D1%82%D1%82/%D1%82%D1%83%D0%B7/

Фасмер никогда не играл в карты?

Двойка - низшая карта в колоде!



ТУЗвысшая карта, верхняя в карточной иерархии –  всевышний, повелитель, стоящий выше короля, выше дамы-королевы и, разумеется, выше плутовских мальчиков-слуг-оруженосцев - валетов [1].



Ср. төс [тёз] (казахск.) – грудина, наковальня, склон горы, возвышенность, перен. хозяин, высший, владыка, повелитель (напр., у казахов имеется поговорка, когда говорят о ком-то и хотят подчеркнуть, что он сам себе барин: «Өзі Би, өзі төс» - букв: «cам себе судья, сам себе хозяин»); төстеу [тёстеу] (каз.) – распоряжаться, действовать, применяя силу, управлять;

Ср. taş [таш] (тур.), daş [даш] (азерб.), tosh [тош] (узб.), тас (каз.) - скала, камень;

Ср. tõus [тыуз] (эст.) - подъём, верх; tõus(ma) [тыус(ма)] (эст.) - поднимать;

Ср. [tu.tu, ту.ту] (шумерск.) - бог-создатель; гл. рождать;

Ср. 帝[Dì, ди] (кит.) - император; бог; 

Ср. Туи (Tu’i) — обозначение высшей знати на островах Полинезии (Туи-тонга, Туи-канокуполу);

Ср. θεός [теос] (гр.), deus [деус] (лат.), dios [диос] (исп.), dio [дио] (ит.), dieu [дьё] (фр.), dievas [дьевас] (лит.), dievs [дьевс] (лтш.) - бог;

-----------------
Ср. без начальной t-(d-):

ace [эйс] (англ.), As [ас] (нем.), asso [ассо] (ит.) - асс (синоним туза - откуда и буква "А" в западном варианте карт с тузом);

ais [аис] (этрусск.) - бог;

ōs, ēse [ос, эсе] (уст. англ.) - языч. божество; ǫ́ss, áss, ás, мн.ч. æsir, ж.р. ásynja, ж.р. мн.ч. ásynjur [ас, асс, эсир, асинья, асиньюр] (др.-сканд.) - член основного религиозного пантеона - https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%86sir ;

isa [иса, иза] (эст.) - отец, старший человек; правитель; isä [ися, изя] (фин., водск., ижорск.), ižä, ižoi [ижя, ижой] (карельск.), iža [ижа] (чудск., вепсск.), áhčči [ахччи] (саамск.), ńíśa [ниса] (ненецк.), eśi [эси] (энецк.), ďesi̮ [десы] (нганасанск.), e̮sә [эсе] (секульпск.) - отец;

oćä [ося] (мокш.)- старший брат отца; iza [иза] (марийск.) - старший брат, младший брат отца; ǟś [яс] (мансийск.) - дед по линии матери;

ős [öc] (венг.) - праотец ;

esi-, esma- [эси-, эсма-] (эст.) - первый, передний, перво-; ees-, eest- [ээс-, ээст-] (эст.) - впереди, первый, передний, перед- (напр., esiisa [эси иса] - родоначальник, прародитель, праотец; esiema [эси эма] - родоначальница, прародительница, праматерь; esmaaukas [эсма аукас] - первожитель; esiaeg, esiaja [эси аег, эси айя] - доисторическое время, эпоха; esialgne, esmas, esmane, esimene [эсиальгне, эсмас, эсмане, эзимене] - первоначальный, исходный, изначальниый; esimees [эси мес] - председатель, первый человек; esimus [эсимус] - главенство, превосходство); то же в финском: esi-isä [эси-ися] - пра-отец, и т.д.;

aš [ас, аш] (шумерск.) - один; единиться, быть в единстве, в согласии; [asi(t); аси(т)] (дравидск.) - один;

ειϛ [eis, эйс] (гр.) - один, единый, единственный.

-----------------------------

[1] ВАЛЕТ.

По Фамеру, лишь франц. valet «валет,слуга», далее из  ст.-франц. vaslet «молодой дворянин,оруженосец», от кельт. Vasselet (вассал?).



Ср. valetaja [валетая] (эст.), valehtelija [валехтелия] (фин.) - лжец, лгун, врун; плут, мошенник (откуда и валет - мальчик-оруженосец) <- valhe [валхе] (фин.) - ложь; vale [вале] (эст.) - ложь, ложный; valeta(da) [валета(да)] (эст.), valehdella [валехделла] (фин.) - врать, лгать;

Ср. вилять; Ср. hválati, hvárati [хвалати, хварати] (санскр.) - "идет кривыми путями, петляет, спотыкается, падает";

Ср. villaint [виллэн] (англ.), vigliaco [вильяко] (ит.) - злодей;

Ср. baljós [бальёс] (венг.) - злой;

Ср. balo [бало] (уст. нем.) - пагуба, зло; bǫl [бол] (уст. исл.), bealu [беалу] (уст. англ.), balwawesei [балвавесей] (гот.) - злость; balwjan [балвьян] (гот.) - мучить;

Ср. bäla [бяла] (др.-тюркск.), belâ [бела] (тур.), бәла (тат.), бәле (каз.) - беда, несчастье; бәлале (тат.) - злополучный, пагубный, приводящий к беде;

Ср. боль, больной.
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #154 : 28 Май 2018, 21:33:22 »

Возвращаясь к ляпам (которых ой сколько!).

По Фасмеру, ТУЗ якобы происходит от народнолат. duōs «два, двойка» http://vasmer.info/%D1%82%D1%82/%D1%82%D1%83%D0%B7/

Фасмер никогда не играл в карты?

Двойка - низшая карта в колоде!



ТУЗвысшая карта, верхняя в карточной иерархии –  всевышний, повелитель, стоящий выше короля, выше дамы-королевы и, разумеется, выше плутовских мальчиков-слуг-оруженосцев - валетов [1].



Ср. төс [тёз] (казахск.) – грудина, наковальня, склон горы, возвышенность, перен. хозяин, высший, владыка, повелитель (напр., у казахов имеется поговорка, когда говорят о ком-то и хотят подчеркнуть, что он сам себе барин: «Өзі Би, өзі төс» - букв: «cам себе судья, сам себе хозяин»); төстеу [тёстеу] (каз.) – распоряжаться, действовать, применяя силу, управлять;

Ср. taş [таш] (тур.), daş [даш] (азерб.), tosh [тош] (узб.), тас (каз.) - скала, камень;

Ср. tõus [тыуз] (эст.) - подъём, верх; tõus(ma) [тыус(ма)] (эст.) - поднимать;

Ср. [tu.tu, ту.ту] (шумерск.) - бог-создатель; гл. рождать;

Ср. 帝[Dì, ди] (кит.) - император; бог; 

Ср. Туи (Tu’i) — обозначение высшей знати на островах Полинезии (Туи-тонга, Туи-канокуполу);

Ср. θεός [теос] (гр.), deus [деус] (лат.), dios [диос] (исп.), dio [дио] (ит.), dieu [дьё] (фр.), dievas [дьевас] (лит.), dievs [дьевс] (лтш.) - бог;

-----------------
Ср. без начальной t-(d-):

ace [эйс] (англ.), As [ас] (нем.), asso [ассо] (ит.) - асс (синоним туза - откуда и буква "А" в западном варианте карт с тузом);

ais [аис] (этрусск.) - бог;

ōs, ēse [ос, эсе] (уст. англ.) - языч. божество; ǫ́ss, áss, ás, мн.ч. æsir, ж.р. ásynja, ж.р. мн.ч. ásynjur [ас, асс, эсир, асинья, асиньюр] (др.-сканд.) - член основного религиозного пантеона - https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%86sir ;

isa [иса, иза] (эст.) - отец, старший человек; правитель; isä [ися, изя] (фин., водск., ижорск.), ižä, ižoi [ижя, ижой] (карельск.), iža [ижа] (чудск., вепсск.), áhčči [ахччи] (саамск.), ńíśa [ниса] (ненецк.), eśi [эси] (энецк.), ďesi̮ [десы] (нганасанск.), e̮sә [эсе] (секульпск.) - отец;

oćä [ося] (мокш.)- старший брат отца; iza [иза] (марийск.) - старший брат, младший брат отца; ǟś [яс] (мансийск.) - дед по линии матери;

ős [öc] (венг.) - праотец ;

esi-, esma- [эси-, эсма-] (эст.) - первый, передний, перво-; ees-, eest- [ээс-, ээст-] (эст.) - впереди, первый, передний, перед- (напр., esiisa [эси иса] - родоначальник, прародитель, праотец; esiema [эси эма] - родоначальница, прародительница, праматерь; esmaaukas [эсма аукас] - первожитель; esiaeg, esiaja [эси аег, эси айя] - доисторическое время, эпоха; esialgne, esmas, esmane, esimene [эсиальгне, эсмас, эсмане, эзимене] - первоначальный, исходный, изначальниый; esimees [эси мес] - председатель, первый человек; esimus [эсимус] - главенство, превосходство); то же в финском: esi-isä [эси-ися] - пра-отец, и т.д.;

aš [ас, аш] (шумерск.) - один; единиться, быть в единстве, в согласии; [asi(t); аси(т)] (дравидск.) - один;

ειϛ [eis, эйс] (гр.) - один, единый, единственный.

-----------------------------

[1] ВАЛЕТ.

По Фамеру, лишь франц. valet «валет,слуга», далее из  ст.-франц. vaslet «молодой дворянин,оруженосец», от кельт. Vasselet (вассал?).



Ср. valetaja [валетая] (эст.), valehtelija [валехтелия] (фин.) - лжец, лгун, врун; плут, мошенник (откуда и валет - мальчик-оруженосец) <- valhe [валхе] (фин.) - ложь; vale [вале] (эст.) - ложь, ложный; valeta(da) [валета(да)] (эст.), valehdella [валехделла] (фин.) - врать, лгать;

Ср. вилять; Ср. hválati, hvárati [хвалати, хварати] (санскр.) - "идет кривыми путями, петляет, спотыкается, падает";

Ср. villaint [виллэн] (англ.), vigliaco [вильяко] (ит.) - злодей;

Ср. baljós [бальёс] (венг.) - злой;

Ср. balo [бало] (уст. нем.) - пагуба, зло; bǫl [бол] (уст. исл.), bealu [беалу] (уст. англ.), balwawesei [балвавесей] (гот.) - злость; balwjan [балвьян] (гот.) - мучить;

Ср. bäla [бяла] (др.-тюркск.), belâ [бела] (тур.), бәла (тат.), бәле (каз.) - беда, несчастье; бәлале (тат.) - злополучный, пагубный, приводящий к беде;

Ср. боль, больной.


туз, русское тузить-бить.  тужиться-напрягаться, там же  дюже  сдюжить.  разновидности  от место имения   тоже,     место для иметь....  емкость и/или цель. туда же  туже. и далее дуга.
тузлук- рассол  в  тюркских --на самом деле мятый с солью лук. все идет от туес,  емкость, где можно все и сделать.  тузик---туесок--Даль......ассоциировано с таз, якобы из тюркских.... 

валет--проще слуга, с которым переспать.  поэтому от валит, как исходник--прислуга дамы, а вот даму уговорить враньем всяким на дело--проблема.    кто больше врет, тот ее и имеет.

шумеров не  берите в голову, это придумано англичанами в 18 веке.


Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #155 : 03 Июнь 2018, 23:06:51 »


шумеров не  берите в голову, это придумано англичанами в 18 веке.


Да, правда? Улыбающийся
Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #156 : 03 Июнь 2018, 23:20:26 »

ЗЪЛ (ЗЛОЙ), ЖУЛИК, ШУЛЕР и ШУЛЬГА

сол- (каз.), сулу (тат.) - вянуть, чахнуть, увядать, блекнуть (о растениях), худеть, хиреть (о людях); солу (каз.) - увязание, хирение, похудение;

sol [зол] (тур., азерб.), so'l [соол] (узб.), сол (каз.), сул (тат.) – левый (=неверный); sola [сола] (тур., азерб.), солға (каз.), солго (киргизск.), сулга (тат.) - налево; солқол (каз.) - левая рука; солақай (каз.), сулагай (тат.) - левша; Ср. шульга (укр.) - левша; Ср. suli [суль, сули] (эст.) - мошеннический, жульнический; suli, sulikas, suller [суль, суликас, суллер] (эст.) - жулик, шулер, плут, плутовка, мошенник, мошенница, обманщик, обманщица, проходимец, надувала; Ср. сүлік (каз.) - пиявка, присасывающийся паразит; Ср. жулик; Ср. шулер;

за̏о, зла̏, зло̏ (сербохорв.), zǝ̀l, zlà (словен.), зълъ (ц-слав.), зъл (болг.) - зол, зло, злой, злая;

[savyás, савьяс] (санскр.) - левый; [аswу, аsеu] (кимр.) - левый;

左 [Zuǒ, цууо] (кит.), зүүн [зююн] (монг.), ซ้าย [Ŝāy, цаай] (тайск.) - левый;

罪[Zuì; цуэй] (кит.), 죄 [joe, чуээ] (корейск.), 罪[Tsumi; цумии] (яп.) - грех, вина, преступление;

邪 [Xié, сиэ] (кит.) - злой;

жауыз (каз.) - злой;

zūrah- [зурах] (авест.) - несправедливость;

zūr [зур] (нов.-перс.) - фальшивый, ложь;

зуй - птица из рода куликов; в Библии зуй - птица, запрещенная в пищу;

шуии (ц.-сл.) - левый, ложный, неверный; шуйца (ц.-сл.) - левая рука; ошуюю (ц.-сл.) - слева.

----------

"Левое" всегда ассоциировалось с ложным, со злом, с нечистой силой, с неправдой, со всем плохим и враждебным, не так ли?

Видимо, только не для г-на Фасмера и его последователей, которые не в состоянии связать воедино ЗЪЛ (ЗЛОЙ), ЖУЛИК, ШУЛЕР и ШУЛЬГА. И ни одного сравнения с татарским и тюркскими языками. Не было, видимо, Великой Тартарии. Равно как и связей с Китаем и т.д.

  http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-4193.htm
зло́й
зла́я, зло́е, зол, зла, зло, укр. злий, др.-русск., ст.-слав. зълъ, зъла, зъло πονηρός, κακός (Супр.), болг. зъл, нареч. зле, сербохорв. за̏о, зла̏, зло̏, словен. zǝ̀l, zlà, чеш., слвц. zlý, польск. zɫу, в.-луж., н.-луж. zɫу "злой".
Родственно лит. atžū́las, atžūlùs "черствый, бесчеловечный", įžūlùs "надоедливый, наглый, грубый", авест. zūrah-, ср. р. "несправедливость", нов.-перс. zūr "фальшивый, ложь"; с другим чередованием: лит. žvalùs "проворный", žvilavo – 3. л. ед. ч. прош. вр. "кланялся", лтш. zvel̂t, zvel̨u, zvēlu "катать, наклонять", др.-инд. hvárati, hválati "идет кривыми путями, петляет, спотыкается, падает", авест. zbaraiti – то же, осет. æwzær "плохой"; см. Бецценбергер, ВВ 21, 316; Траутман, KZ 43, 173; ВSW 372 и сл.; М.–Э. 4, 770; Розвадовский, RО 1, 104; Буга, РФВ 75, 155; Леви, ZfslPh 1, 416; Уленбек, Aind. Wb. 363. Ильинский (РФВ 61, 227) неверно отделяет слав. слова от остальных и связывает зълъ с назо́л "горе", греч. χόλος "желчь".

 http://vasmer.info/%D0%B6%D0%B6/%D0%B6%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BA/  этимология слова жулик
жу́лик В русск. арго жу́лик имеет знач. «ученик преступника»; «маленький острый нож» (Крестовский, ИОРЯС 4, 1071). Последнее знач., вероятно, является первичным, потому что жу́лить «резать» связано с болг. жу́ля «царапаю, тру, обдираю», сербохорв. жу́лити «драть», словен. žúliti «усиленно тереть, жевать», наряду с сербохорв. гу́лити «драть»; см. Мi. ЕW 80, 413; Дифенбах, KSchl. Beitr. 4, 333, где приводится русск. жуль «нож» (арго). К сербохорв. гу́лити Младенов (РФВ 68, 383) относит также укр. гу́лий «безрогий» и арм. gul «тупой, обрезанный». Совершенно иначе о žuliti см. Петерссон, BSl. 58 и сл. шулер

 https://vasmer.lexicography.online/%D1%88/%D1%88%D1%83%D0%BB%D0%B5%D1%80  этимология слова шулер
шу́лер шу́лерство. Заимств. через польск. szuler «шулер», чеш. šulař «обманщик» из ср.-в.-н. scholderer, schollerer «устроитель азартных игр», scholder, scholler — «название азартной игры» (Лексер); см. Маценауэр 339; Голуб — Копечный 377; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, стр. 21; Преобр., Труды I, 110. Нет основания говорить о происхождении из нем. Schüler «ученик», вопреки Горяеву (ЭС 427), или о связи с польск. szuɫać się «мотаться, шататься», русск. шля́ться или шуля́к «коршун», вопреки Брюкнеру (557). Рум. s̨úler «шулер» заимств. из польск.; см. Тиктин 3, 1531.

 https://vasmer.lexicography.online/%D1%88/%D1%88%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0
шульга
шульга́ «левая рука», отсюда фам. Шульги́н, укр. шульга́ — то же. Обычно связывают с шуй; см. Траутман, ВSW 260; Мi. ЕW 344.


« Последнее редактирование: 03 Июнь 2018, 23:33:50 от Николай Славянинов » Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #157 : 04 Июнь 2018, 01:03:45 »

всегда (=(во) все года)

навсегда (=на все года)

Вроде бы просто.

Но... cм. во что превратилось у Фасмера и собратьев по цеху:

  http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2204.htm
всегда́
диал. всегды, укр. всíгда, всíгди, блр. всегды, др.-русск., ст.-слав. вьсегда (Супр.), сербохорв. сва̏гда, словен. vsègdar, vsîgdar, польск. wszegdy. Из предшествующего *vьxogda. Вместе с тем ряд форм указывает на *vьxoda: болг. възда, сербохорв. вазда, словен. vazdar, чеш. vezda, vezdy, veždy, польск. wżdy, weżdy, в.-луж. vždy; см. Mi. EW 398.
Второй ряд форм соответствует лит. visadà "всегда", лтш. visad; см. М. – Э. 4, 621. Окончание -y, возм., соответствует лит. visadõs. Первый ряд форм содержит -гда, подобно когда́, тогда́, иногда́. По мнению И. Шмидта (KZ 32, 399), Мейе (MSL 13, 29), эти формы восходят к *kogo goda, *togo goda и т. д., в данном случае – *вьхого года; ср. Бернекер 1, 418. Однако вероятнее сближать -гда во всех этих формах с лит. kadà, др.-инд. kadā́, авест. kadā "когда" (см. Траутман, BSW 111), на другие образования оно было распространено по аналогии. Русск. всегда́ ср. с сербохорв. сва шта (= vьse čьto) "все"; см. еще Бругман, Total. 71.

Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #158 : 04 Июнь 2018, 01:52:57 »


шумеров не  берите в голову, это придумано англичанами в 18 веке.


Да, правда? Улыбающийся
проверил. все что связано с древними  якобы языками,   инициировано англичанами с началом экспансии на восток.  это как раз 18 век.

термин от сумерек,   придумал немец--иудей, в 19, не на пустом месте  сумрак.

кстати   туз =бить  в датском  сумерки--tusmørke, с очевидностью  от русского.
темные это делишки, еще с историей и расшифровкой этого дела разбираться надо
то же и санскрита касается...есть живые языки, в них достаточно информации..

вот у вас, к примеру, по пушту и фарси  есть словарь с транскрипцией?
а для этих не существующих все прописано---не от фонаря ли?
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #159 : 04 Июнь 2018, 02:57:19 »

всегда (=(во) все года)

навсегда (=на все года)

Вроде бы просто.

Но... cм. во что превратилось у Фасмера и собратьев по цеху:

  http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2204.htm
всегда́
диал. всегды, укр. всíгда, всíгди, блр. всегды, др.-русск., ст.-слав. вьсегда (Супр.), сербохорв. сва̏гда, словен. vsègdar, vsîgdar, польск. wszegdy. Из предшествующего *vьxogda. Вместе с тем ряд форм указывает на *vьxoda: болг. възда, сербохорв. вазда, словен. vazdar, чеш. vezda, vezdy, veždy, польск. wżdy, weżdy, в.-луж. vždy; см. Mi. EW 398.
Второй ряд форм соответствует лит. visadà "всегда", лтш. visad; см. М. – Э. 4, 621. Окончание -y, возм., соответствует лит. visadõs. Первый ряд форм содержит -гда, подобно когда́, тогда́, иногда́. По мнению И. Шмидта (KZ 32, 399), Мейе (MSL 13, 29), эти формы восходят к *kogo goda, *togo goda и т. д., в данном случае – *вьхого года; ср. Бернекер 1, 418. Однако вероятнее сближать -гда во всех этих формах с лит. kadà, др.-инд. kadā́, авест. kadā "когда" (см. Траутман, BSW 111), на другие образования оно было распространено по аналогии. Русск. всегда́ ср. с сербохорв. сва шта (= vьse čьto) "все"; см. еще Бругман, Total. 71.


не так все просто.
судя по  англ.  always  развитие шло по сценарию  от понятия пути га,  гать,  потом ход,  потом понятие времени--- год и понятия вера правильности дороги. годен, негоже.  ever never
там же   гад  гид--от ход--проводник по нынешнему--Сусанин.
в эстонском навсегда   даже расшифровываать не надо--igavesti = age
to carry  век везти.   хуже в финском ikuisesti но корень сесть  читается   неопределенность... в тюрьму  надолго.

 где то век, другая ветка  хорв.   увек  заувек
 но есть и везде--понятие направления в чистую. узда  езда   оттуда русское звезда.
  га могло превратиться в сочетании с утвердительным да в куда. а потом и в кода.

укр.   завжди, коли-небудь    -- ever
« Последнее редактирование: 04 Июнь 2018, 03:31:21 от Александр Фатьянов » Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #160 : 04 Июнь 2018, 19:55:50 »

всегда (=(во) все года)

навсегда (=на все года)

Вроде бы просто.

Но... cм. во что превратилось у Фасмера и собратьев по цеху:

  http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2204.htm
всегда́
диал. всегды, укр. всíгда, всíгди, блр. всегды, др.-русск., ст.-слав. вьсегда (Супр.), сербохорв. сва̏гда, словен. vsègdar, vsîgdar, польск. wszegdy. Из предшествующего *vьxogda. Вместе с тем ряд форм указывает на *vьxoda: болг. възда, сербохорв. вазда, словен. vazdar, чеш. vezda, vezdy, veždy, польск. wżdy, weżdy, в.-луж. vždy; см. Mi. EW 398.
Второй ряд форм соответствует лит. visadà "всегда", лтш. visad; см. М. – Э. 4, 621. Окончание -y, возм., соответствует лит. visadõs. Первый ряд форм содержит -гда, подобно когда́, тогда́, иногда́. По мнению И. Шмидта (KZ 32, 399), Мейе (MSL 13, 29), эти формы восходят к *kogo goda, *togo goda и т. д., в данном случае – *вьхого года; ср. Бернекер 1, 418. Однако вероятнее сближать -гда во всех этих формах с лит. kadà, др.-инд. kadā́, авест. kadā "когда" (см. Траутман, BSW 111), на другие образования оно было распространено по аналогии. Русск. всегда́ ср. с сербохорв. сва шта (= vьse čьto) "все"; см. еще Бругман, Total. 71.



подстава очередная  болг. възда, сербохорв. вазда, словен. vazdar, чеш. vezda, vezdy, veždy, польск. wżdy, weżdy, в.-луж. vždy; см. Mi. EW 398.

польск.  weżdy
чеш. vezda, vezdy, veždy   нет в словарях вообще.  болг. възда  относится к воздать, дать

да и остальное более чем сомнительно.
Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #161 : 06 Июнь 2018, 14:25:21 »

Продолжаем тему:

ХОЗЯИН и ХОЗЯЙСТВО - только в русск., белорусск. (хадзяiн) и укр. (хазяïн); также хозя (устар.) - господин.

Фамер и его коллеги (корректно) сравнили с:

koca [коджа, ходжа] (тур., азерб.) - муж; старый уважаемый человек; также огромный, рослый, взрослый; xojayin [ходжайн] (узб.) - муж; кода (тат.) - сват, сватающий; ẋоǯа (чагат.) - учитель, старец; [хudāi] (перс.) - учитель, господин.

 http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15031.htm

Ну а дальше-то?

Сказал -А-, говори и -Б-, чай не на разных планетах жили:

kaasa [кааза] (эст.) - супруг, супруга; kuz [куз] (удм.), koz [коз] (коми) - пара; házasít [хазасит] (венг.) - женить; kōz [коз] (ливск.), kāzas [казас] (лтш.) - женитьба; kosia [косиа] (фин.) - предложить выйти замуж; kosija [косия] (фин.) - ухажер, проситель руки; kosinta [косинта] (фин.) - предложение руки; kosiskella [косискелла] (фин.) - свататься; abikaasa [аби кааза] (эст.) - супруг, супруга, помощник, помощница; от abi [аби] (эст.) - помощь; appi [аппи] (эст.) - помогать + kaas, koos [каас, коос] (эст.), kaasa [кааса] (водск.), kanssa [кансса] (фин.) - вместе; kansa [канса] (ижорск.) - народ; kanz [канз] (вепсск.) - семья; kanzu [канзу] (карельск.) - вместе, народ, семья, товарищ, спутник;

<- kaks [какс] (эст., ижорск.), kaksi [каксь] (фин., карельск.), kakš [какш] (ливск., чудск.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепсск.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (марийск.), ki̮k [кык] (удм., коми), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) - два;

ka [ка] (эст., ливск.) - тоже, также;

как, какой, каждый (русск.);

[ка] (египетск.) - "второе я", "двойник человека"; 我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я, эго; aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня) и т.д.;

Ср. hos [хос] (уст. англ.) - сопровождающие, свита; hansa [ханса] (уст. нем., гот.) - дружина; hanse [хансе] (уст. нем.) - товарищество, купеческая гильдия (откуда Ганзейский Союз, Hansa Union);

Ср. casarse [касарсэ] (исп.) - жениться - выводят от casa [каза] (исп.) - дом, ни с чем из приведенного выше не сравнивают: 'Etymology: probably from casa' https://en.wiktionary.org/wiki/casar#Spanish

Quien no se casó, de mil males se libró! (Кто не женился, от тысяч бед освободился! - исп. пословица 15 века).
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #162 : 06 Июнь 2018, 17:13:46 »

Продолжаем тему:

ХОЗЯИН и ХОЗЯЙСТВО - только в русск., белорусск. (хадзяiн) и укр. (хазяïн); также хозя (устар.) - господин.

Фамер и его коллеги (корректно) сравнили с:

koca [коджа, ходжа] (тур., азерб.) - муж; старый уважаемый человек; также огромный, рослый, взрослый; xojayin [ходжайн] (узб.) - муж; кода (тат.) - сват, сватающий; ẋоǯа (чагат.) - учитель, старец; [хudāi] (перс.) - учитель, господин.

 http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15031.htm

Ну а дальше-то?

Сказал -А-, говори и -Б-, чай не на разных планетах жили:

kaasa [кааза] (эст.) - супруг, супруга; kuz [куз] (удм.), koz [коз] (коми) - пара; házasít [хазасит] (венг.) - женить; kōz [коз] (ливск.), kāzas [казас] (лтш.) - женитьба; kosia [косиа] (фин.) - предложить выйти замуж; kosija [косия] (фин.) - ухажер, проситель руки; kosinta [косинта] (фин.) - предложение руки; kosiskella [косискелла] (фин.) - свататься; abikaasa [аби кааза] (эст.) - супруг, супруга, помощник, помощница; от abi [аби] (эст.) - помощь; appi [аппи] (эст.) - помогать + kaas, koos [каас, коос] (эст.), kaasa [кааса] (водск.), kanssa [кансса] (фин.) - вместе; kansa [канса] (ижорск.) - народ; kanz [канз] (вепсск.) - семья; kanzu [канзу] (карельск.) - вместе, народ, семья, товарищ, спутник;

<- kaks [какс] (эст., ижорск.), kaksi [каксь] (фин., карельск.), kakš [какш] (ливск., чудск.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепсск.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (марийск.), ki̮k [кык] (удм., коми), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) - два;

ka [ка] (эст., ливск.) - тоже, также;

как, какой, каждый (русск.);

[ка] (египетск.) - "второе я", "двойник человека"; 我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я, эго; aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня) и т.д.;

Ср. hos [хос] (уст. англ.) - сопровождающие, свита; hansa [ханса] (уст. нем., гот.) - дружина; hanse [хансе] (уст. нем.) - товарищество, купеческая гильдия (откуда Ганзейский Союз, Hansa Union);

Ср. casarse [касарсэ] (исп.) - жениться - выводят от casa [каза] (исп.) - дом, ни с чем из приведенного выше не сравнивают: 'Etymology: probably from casa' https://en.wiktionary.org/wiki/casar#Spanish

Quien no se casó, de mil males se libró! (Кто не женился, от тысяч бед освободился! - исп. пословица 15 века).
   
 на удочку    хуссейн
Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #163 : 06 Июнь 2018, 17:34:49 »


 на удочку    хуссейн


Да, однозначно! حسین, Hassan, Хуссейн = хозяин!

Причем зачем-то пытаются указать, что якобы из арабского со значением "красивый", но эти псевдо-"заимствования" из арабского, которыми напичканы этимологические словари, зашкаливают.

Арабский - свежий новояз, созданный для распространения Ислама, наоборот, вобрал в себя более древние корневые слова.
Записан
Александр Фатьянов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 486


Александр Фатьянов


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #164 : 07 Июнь 2018, 08:30:47 »


 на удочку    хуссейн


Да, однозначно! حسین, Hassan, Хуссейн = хозяин!

Причем зачем-то пытаются указать, что якобы из арабского со значением "красивый", но эти псевдо-"заимствования" из арабского, которыми напичканы этимологические словари, зашкаливают.

Арабский - свежий новояз, созданный для распространения Ислама, наоборот, вобрал в себя более древние корневые слова.


а корневое  гус,  птица кочующзая...  кочевники  вывнуждено, а не начально.  куда-то   Федор пропал...
Записан
Страниц: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 22   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!