В данной статье я хочу провести сравнительный анализ использования художественных средств выразительности и переводческих трансформации в переводах сказок О. Уайльда «Соловей и Роза», «Преданный Друг» М. Благовещенской, М. Ликиардопуло, А. Соколовой, Ю. Кагарлицкого.
Это продукт моего проекта – результат моей проектной работы, направленной на расширение словарного запаса учащихся гимназии по английскому языку.