Дочитала...В несколько приёмов. Переключаясь на
опус Просветителя. Там хоть поржать (именно поржать, а не просто посмеяться!) можно.
А тут...эти витиеватые конструкции, нагромождение эпитетов, фимиам красивых слов. Продираешься сквозь них, а ничего не происходит, действия никакого...Охи, ахи, вздохи... "Каверны в душе", ёклмн!
Нет, каждое предложение по отдельности хорошо. Но перебор этих украшений, оболочки.
А суть двумя словами можно изложить.
Ну и, можно подумать, героине делать было нечего на протяжении многих лет. Ведь ни кто она, ни кто этот Он толком не сказано...ну, про Лизу какие-то факты приведены, но всё про чувственность, в основном.
Не, не люблю такое. Это чтиво для брутальных мужиков, видимо. Они такое ценят, как показывало обсуждение похожих опусов. Но "Неотправленные письма" Жуковского читаются всё же лучше, я без переключений их осилила.
А здесь — спасибо Просветителю, в наборе с его опусом и с "Любовницей" справилась.
И придирки к написанию
1) Здесь, очевидно имеется в виду художник Камиль Писсарро (Jacob Abraham Camille Pissarro), а не конкистадор Франсиско Писарро (Francisco Pizarro González).
Сквозь стекло город видится крапчатым полотном Писарро.Поэтому фамилию надо написать с двумя "c". Писсарро.2)
А достигнешь загадочный поворот – и видишь: за мысом – ещё один мыс. достигают чего-то, а не что-то. Поэтому надо
"достигнешь загадочного поворота"
Картинка к глаголу несовершенного вида, но в статьях о "достичь" и "достигнуть" ссылки на "достигать".