Зачем русскому писателю знать английский язык
Сегодня художественная литература сильно изменилась по сравнению с тем, что создавалось каких-нибудь пару десятилетий назад. Благодаря открытому информационному пространству русскоязычные писатели и поэты больше не обязаны обивать пороги издательств и состоять в писательских союзах, чтобы достучаться до своей аудитории, даже если сами они проживают на другом конце света, а пишут для России. Главным требованием к писательскому успеху стало профессиональное мастерство литератора. И теперь ему достаточно опубликовать свои произведения в хорошем сетевом литературном журнале, чтобы понять, действительно ли он интересен читателям, и в какой степени. Однако препятствия к успеху по-прежнему остаются труднопреодолимыми. Если в прежние времена главным тормозом к писательской славе была цензура, то сегодня это конкуренция. Недаром говорят, что писателей сегодня больше, чем читателей: изъясняться письменно и публично теперь может каждый. Но вот беда: чем больше возможностей для такого самовыражения у непрофессионалов, тем менее интересен каждый из них и без того редеющей читательской публики. И для того чтобы преодолеть этот фильтр конкуренции, сегодняшнему писателю приходится быть не только талантом и мастером, но и универсалом, работающим в областях, прямо не связанных с литературным творчеством.
Кем приходится быть современному писателю, помимо писателя
Если современный писатель стремится к успеху и готов ради этого к действию, то ему уже никуда не деться от освоения следующих знаний:
Согласитесь, по сравнению с владением пером и бумагой это немало!
Тут некоторые спросят: с техникой всё понятно, но английский-то зачем русскому писателю и уж тем более поэту? Увы, ответ на этот вопрос прост и не слишком приятен. За время, минувшее с момента развала СССР, почти все советские цифровые технологии были утеряны, и безусловное лидерство в цифровом мире захватили англоязычные разработчики. А ведь именно через этот – цифровой – мир сегодня в основном и распространяется русская художественная литература, через его посредство писатели пробивают себе дорогу к читателям. А он весь на английском языке – точнее не он сам, а его, так сказать, информационное нутро. А русский язык, а данном случае, увы, всего лишь внешняя языковая оболочка, обсуживающаяся англоязычным программным обеспечением.
Есть ли выход для русского литератора в мире англоязычных технологий?
Конечно, выход есть, и он не так сложен. Как это ни тяжело будет осознавать поборникам отечественной словесности, но без английского языка пробиться к своему родному русскому читателю нам, русскоязычным литераторам, будет трудно ещё долгое время – до тех пор, пока российские цифровые технологии не вернут себе былой паритет в глобальном информационном пространстве. А пока этого не произошло, давайте обратим свои взоры на новые методики изучения английского, да и других иностранных языков, постороженных на коммуникативном принципе, то есть на живом общении. Подробности об этом можно прочитать тут. Школа обучения иностранным языкам YES предлагает эффективное обучение языкам как детям, так и взрослым, в своих 18 филиалах в Москве и Московской области. И если вы пишете на русском языке стихи или художественную прозу, и жаждете найти своего читателя среди любителей русской художественной литературе, используйте для этого цифровые технологии, сетевой литературный журнал «Новая литература» и свои знания English.
Автор: Вероника Вебер
Дата публикации: 25.01.2016
|
![]() Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсы
|
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|