Олеся Брютова
Критическая статьяОпубликовано редактором: , 27.02.2009
Существует множество причин, по которым человек, балующийся литературой, может сесть за критическую статью. Если отбросить чисто профессиональный аспект и обратиться к мотивам личным, можно выделить три основных: а) захотелось похвалить; б) захотелось поругать; в) захотелось приобщиться к «высшей касте» людей, которые почему-либо обладают правом «казнить и миловать». Ни в коем случае не претендуя на последнее, обращаюсь к вам, читатели, исключительно как собеседник, которому не безразлично содержимое полок книжных магазинов. Мотив мой наивен, но искренен: захотелось похвалить достойную книгу и достойного автора. Мир современной литературы при переходе на коммерческие рельсы, как и весь остальной мир, лучше от этого не стал. Маркетинговый подход издательств и книжных магазинов создал жанровую массовую литературу, поставив, фактически, вне закона все действительно стоящее. Хорошей книге не пробиться в потоке «Слепых» и «Бешенных», ибо «Бешенных» раскручивают. Казалось бы, почему не раскрутить хорошую книгу? Если она действительно хорошая, это ведь, в конечном счете, будет выгодно для издательства. Обыватели вопреки расхожему мнению маркетологов не глупы, любят качественное, и сразу чувствуют, когда их кормят омарами, а когда – крабовыми палочками. Главное – дать почувствовать разницу. Но хорошая книга имеет свои особенности, неудобные для коммерции. Во-первых, она уникальна, и не может превратиться в десятитомный комикс «на тему». Во-вторых, любая хорошая книга, как правило, находится вне жанра. Это неудобно. Представим такую картину: приносят дельцу некий товар, а он не знает, в какую категорию его отнести. Промышленный, хозяйственный, продовольственный?.. Куда как удобнее с жанровой литературой. Тут не может быть двух мнений; да она и пишется по определенному стандартному шаблону. Принцип «дешево и вкусно» является самой ходовой стратегией наших коммерсантов. И потому хорошие книги выходят, ложатся на книжные прилавки и также тихо уходят, никем особо не замеченные. Сейчас уже не то время, чтоб обсуждать на кухне литературные новинки и распространять произведения в списках… Это же не книга рецептов, в самом деле; ну прочел, ну понравилось. А где польза? Для души польза? А что об этом особо говорить? Но мне хочется проговорить. Это мое твердое убеждение: о хорошем, тем более для души, надо говорить. Больше и громче, чем о плохом. Хорошие книги надо знать и всячески способствовать их продвижению в мир. Кто знает – может, тогда мир станет лучше? Когда мне случайно подвернулась книга пятитомной саги Яниса Кууне «Волкан Кнутнев – Каменный кулак», признаюсь честно, я не ждала от нее слишком многого. И обложка какая-то несерьезная, наводящая на мысли об очередном фентезюшном сверхгерое, колдунах и прочей атрибутике во всех канонах жанра, и название какое-то… «Каменный кулак и охотница за Белой смертью». Как-то слишком рекламно. Еще Умберто Эко заметил: самое лучшее название – нейтральное. Не говорящее читателю ничего. Чтоб вообще его никак не настраивать на интерпретацию книги, пока он ее не прочтет. Думаю, это справедливо и в отношении внешнего вида книги. Позднее с облегчением выясняю, что и к обложке, и к названию автор имеет самое косвенное отношение. Это, естественно, «гениальные» идеи издательства. Ну-ну; узнаю твою руку, вездесущее «дешево и вкусно»! Как выяснилось, к содержанию произведения и обложка, и название также напрямую не относятся. Тут не могу не заметить в скобках: а ведь, по сути, это большой коммерческий промах. Ведь именно подача произведения призвана заинтересовать потенциального читателя; она должна быть четко ориентирована на конкретную категорию людей, которой, гипотетически, данная книга предназначается. Лучшее, и самое необходимое, что можно сделать – предельно точно отразить дух книги. Иначе провал неизбежен. Возвращаясь к рыночным аналогиям, это как на бутылку хорошего марочного вина налепить дешевую ширпотребную этикетку, а цену оставить. Купят? Вряд ли. Казалось бы, противоречу сама себе. Я-то ведь все-таки прочла. Но тут своя причина: книга Яниса заинтересовала меня тематикой. Дохриситанская, даже дорюриковская Русь – смелый исторический фон, особенно, если учесть, что источники о том времени отрывочны и противоречивы. И планка автора, судя по всему, довольно высока: как следует из синопсиса, предлагается оригинальная трактовка становления русской государственности. Сама я имею некоторый исторический опыт, хотя, конечно, дилетантский, и, кроме того, работала с похожим материалом для своего романа «Скульд», в котором одна из сюжетных линий – колонизация Исландии норвежскими викингами. Естественно, стало любопытно. Книга захватила если не с первых строк, то где-то со второй страницы. Выдержанный язык, основательная историко-этнографическая подготовка автора, и, конечно – персонажи. Живые, колоритные. Настоящие люди, а не шаблонные образы. Серьезное произведение, могущее заинтересовать любого человека, не обязательно поклонника историй про славян и викингов. Личность главного героя сразу притянула; оторваться от чтения было сложно, книгу я просто «заглотила». Читать об интересных людях – все равно, что беседовать с ними; никогда не приедается. И не требуется при этом лихого сюжета, надуманных хитросплетений и срежиссированных авторских ходов. Все просто, безыскусно и, одновременно, сложно, как в жизни. Читательское внимание удерживается не техническими приемами, а искренней любовью, вниманием, которые автор испытывает к своему герою. Как тут не вспомнить высказывание Булгакова в «Театральном романе»: «Героев своих надо любить; если этого не будет, не советую никому браться за перо – вы получите крупнейшие неприятности, так и знайте». И это полное авторское вхождение в произведение обеспечивает читательский успех в девяноста девяти случаях из ста. Кроме того, читать интересно, потому как происходящее жизненно достоверно. Атмосфера средневековья бережно реконструирована, при этом люди, описанные автором, ничем не отличаются от современных; снова никаких шаблонов и стереотипов. Думаю, для литератора это гораздо важнее, чем соблюсти достоверность историческую; он же не кандидатскую диссертацию пишет, в самом деле. Читатель может не знать исторических фактов, но фальшь в описании характера почувствует сразу. Естественно, произведение Яниса Кууне к какому-то конкретному жанру можно отнести лишь условно. «Естественно» – потому что, как я уже говорила, по моему мнению, хорошая книга стоит вне жанра. Она шире по охвату, несет на себе отпечаток индивидуальности автора; словом, уникальна, как уникален незаурядный человек. Довольно трудно впихнуть ее в прокрустово ложе представлений и стандартов современной литературы. Это и не фентези, но и не исторический роман. Для первого книга слишком серьезна и жизненна; для второго – имеет иную специфику. Главная причина, по которой книгу Яниса нельзя отнести к историческим сочинениям – это тот момент, что история служит в ней не целью, а средством. Не более чем колоритный фон, на котором выписана колоритная фигура. Главной становится именно фигура, а не фон. А как определяет роман сам автор? В синопсисе сказано, что произведение создано в эпическом жанре. Это, конечно, наиболее точное определение жанра произведения о Волкане Кнутнёве, если вспомнить, что изначально эпос – народная героическая поэма. Но в современной литературе, насколько я понимаю, «эпическими» называют и бесконечно затянувшиеся серии приключений. Здесь замечу: деление романа на книги условно. Это не «история с продолжением», а цельное произведение, разделенное на тома. Через все пять книг проходит одна сюжетная линия – история жизни простого венедского мальчика, обладающего не атрибутами, но духом настоящего героя, единственная необычная способность которого заключается в умении собираться, наносить концентрированный удар. И со временем этот мальчик изменяет мир, в котором живет. Он следует своему предназначению великого воина; предназначению, которое Волкан не сразу сумел принять. Более ничего о сюжете мне говорить не хочется. Льщу себя надеждой, что у меня получилось заинтересовать, и вы все прочтете сами. Поверьте, замечательное чтиво для поклонников качественной литературы. Что касается исторической составляющей сюжета, – идея автора смелая. Обратимся здесь к собственным словам Кууне (цитата из интервью): «Я нашёл во французских, английских летописях внезапный приступ пассионарности, когда эти же самые викинги, до этого предпочитавшие разбойничать малыми группами, вдруг стали сбиваться в стаи до ста двадцати кораблей. То есть это уже пять-шесть тысяч неудержимых воинов. Так вот этот серьезный взрыв пассионарности должен был иметь своё объяснение. И этим объяснением для меня стал тот самый герой, за которым последовали младшие сыновья землепашцев и начали стекаться в места скопления разбойничьих судов». Читатель, взявшийся за книгу Яниса, также по достоинству оценит и необычное объяснение сакраментального события, вокруг которого существует столько споров – приглашения на княжение варяга Рюрика. Вообще, исторические построения автора правдоподобны, и, я думаю, этого вполне достаточно. Почему автор обращается к данной тематике? Об этом, опять-таки, лучше всего спросить его самого. Я. Кууне: «в ней (книге) нет ни пропаганды, ни великих северных богов, ни предпочтения одних другим… Во всех народах есть кто-то хороший, и есть кто-то плохой. Просто мне стал интересен этот период времени – 9 век. Европа была тогда в состоянии отрочества. И «древние европейцы», как всякие мальчишки, любили драться и подчинять себе друг друга. Сейчас Европа выросла, надеюсь, она уже пережила свой юношеский максимализм и в состоянии посмотреть на всё, что было, уже с некой такой житейской мудростью и всё-таки вспомнить, что когда-то они играли в одной песочнице. Пусть даже они били друг друга лопатками по головам, но они выросли в одной песочнице. Не надо делиться на нации и народности, ведь мы ближе друг к другу, чем нам кажется». Думаю, эти слова будут лучшим завершением моей статьи. В заключение приглашаю вас, читатели, разделить со мной радость открытия этой интересной, стоящей книги, для чего прилагаю ссылки: Полистать электронные варианты книжек можно вот здесь, зайдя по ссылкам:
"Каменный кулак и охотница за Белой смертью" – http://oz.by/books/more1053667.html "Каменный кулак и Хрольф-Потрошитель" – http://oz.by/books/more1055075.html А скачать текст можно вот здесь: "Каменный кулак и охотница за Белой смертью" В конце февраля должна выйти третья книжка этой серии – "Каменный кулак и мешок смерти". И, еще раз повторюсь – пусть вас не смущают названия.
_______________________________________________ От редакции:
Бумажная книга: Янис Кууне. «Каменный Кулак и охотница за Белой Смертью» Бумажная книга: Янис Кууне. «Каменный Кулак и Хрольф-Потрошитель»
|
Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 01.10.2024 Журнал НЛ отличается фундаментальным подходом к Слову. Екатерина Сердюкова 28.09.2024 Всё у вас замечательно. Думаю, многим бы польстило появление на страницах НОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Александр Жиляков 12.09.2024 Честно, говоря, я не надеялась увидеть в современном журнале что-то стоящее. Но Вы меня удивили. Ольга Севостьянова, член Союза журналистов РФ, писатель, публицист
|
||
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru 18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021 Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.) |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
Металлическая вешалка +для одежды купить металл вешалки magazin-veshalok.ru. . повесть о том как поссорился иван иванович с иваном никифоровичем аудиокниги |