Владимир Владимирович Набоков (англ. Vladimir Nabokov, выступал также под псевдонимом «Сирин», 1899 – 1977) – русско-американский поэт и писатель, энтомолог. Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым, порой почти триллерным сюжетом. Среди известнейших образцов творчества Набокова можно отметить романы «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар». Известность у широкой публики писатель получил после выхода в свет скандального романа «Лолита», по которому впоследствии было сделано несколько экранизаций. Круг интересов Набокова был необычайно разносторонен. Он внёс значительный вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, фокусирующийся на чешуекрылых), преподавал русскую и мировую литературу и издал несколько курсов литературоведческих лекций, создал переводы «Евгения Онегина» и «Слова о полку Игореве» на английский язык, серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач. Набоков о себе: Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце – по-русски, и моё ухо – по-французски. Библиография: Романы и повести На русском языке * «Машенька» (1926) * «Король, дама, валет» (1927–28) * «Защита Лужина» (1929–30) * «Соглядатай» (1930) – повесть * «Подвиг» (1932) * «Камера обскура» (1932) * «Отчаяние» (1936) * «Приглашение на казнь» (1938) – роман-антиутопия * «Дар» (1937–38) * «Другие берега» (1954) – автобиография * «Лолита» (1967, авторский русский перевод) * «Волшебник», не публиковалась при жизни автора На английском языке * «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (англ. The Real Life of Sebastian Knight) (1941) * «Под знаком незаконнорождённых» (англ. Bend Sinister) (1947) * «Лолита» (англ. Lolita) (1955) * «Пнин» (англ. Pnin) (1957) * «Бледное пламя» (англ. Pale Fire) (1962) * «Память, говори» (англ. Speak, Memory. An Autobiography Revisited.) (1967) – автобиография * «Ада, или Радости страсти» (англ. Ada or Ardor: A Family Chronicle) (1969) * «Прозрачные вещи» (англ. Transparent Things) (1972) * «Смотри на арлекинов!» (англ. Look at the Harlequins!) (1974) * «Подлинник Лауры» (англ. The Original of Laura) (1975–1977, готовится к публикации) Драматургия * «Скитальцы» (1921) * «Смерть» (1923) * «Дедушка» (1923) * «Полюс» (1924) * «Трагедия господина Морна» (1924) * «Человек из СССР» (1926) * «Событие» (1938) * «Изобретение Вальса» (1938) Все пьесы впервые изданы в: В. Набоков. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме. СПб.: «Азбука», 2008. Сост., текстология, прим. А. Бабиков. Перевод лекций о драме: А. Бабиков, С. Ильин. Сборники стихов * (без названия), Санкт-Петербург, частное издание, 1914 (не сохранился) * «Стихи». Петроград: Худож.-графич. заведение «Унион» (500 экз.), 1916. * «Альманах: Два пути». Петроград: изд. инж. М. С. Персона. 1918. (сборник стихотворений В.Набокова и А.Балашова, его соученика по Тенишевскому училищу). * «Гроздь». Берлин: Гамаюн, 1923. * «Горний путь». Берлин: Грани, 1923. * «Возвращение Чорба: Рассказы и стихи». Берлин: Слово, 1930. * «Стихотворения 1929–1951». Париж: Рифма. 1952. * Poems. Garden City, Нью Йорк: Doubleday. 1959. * Poems and Problems. Нью Йорк, Торонто: McGraw-Hill, 1971. * «Стихи». Энн-Арбор, Мичиган: Ардис, 1979 (с предисловием В. Е. Набоковой). Переводы * «Аня в стране чудес». Берлин: Гамаюн, 1923 Экранизации произведений * Лолита – англо-американский фильм режиссёра Стенли Кубрика. * Отчаяние (фильм, 1978) – немецко-французский фильм режиссёра Райнера Вернера Фасбиндера. * Машенька – российский фильм режиссёра Тамары Павлюченко. * Лолита – американо-французский фильм режиссёра Эдриана Лайна. * Защита Лужина – англо-французский фильм режиссёра Марлин Горис. * Смех в Темноте
Источник информации
Контакты: nabokov@newlit.ru
|
Форум автора
|