Бюро переводов и лингвистика
Сегодня многие интересуются иностранными языками, а также зарубежной литературой на оригинальном языке, но не у всех существует возможность и время изучать какой-либо новый иностранный язык, но если необходимо что-то перевести, для этого существуют различного рода бюро литературных переводов. Главное условие, чтобы там работали настоящие профессионалы своего дела.
Одним из таких бюро переводов является «Глагол», которое занимается именно языковыми переводами, а опыт его работы в данном сегмента рынка составляет более семи лет и более подробная информация о нем представлена на сайте gla-go.ru. Например, если вам необходимо перевести книгу с оригинального языка, очень важен не только лингвистический опыт, но также довольно высокий уровень организационных процессов, а также возможность выполнять самые нетривиальные задачи довольно требовательных клиентов. И они имеют на это право, так как платят деньги, а перевод должен осуществляться на бизнес-уровне. В штате компании работают не только переводчики, но также и редакторы и менеджеры, которые имеют более десяти лет стажа работы. Для того, чтобы проверить насколько компетентны сотрудники компании, у них можно заказать бесплатный тестовый перевод и тогда вы точно сможете понять, что вы действительно делаете правильный выбор, доверяя работу по переводу именно бюро переводов «Глагол».
Стоит отметить, что в компании работает несколько сотен переводчиков, при этом есть не только общего профиля, но и узко направленные, поэтому менеджеры смогут подобрать наиболее подходящего для вас кандидата, который сможет эффективно выполнить работу в максимально короткие сроки. Например, узко-специализированные переводчики имеют два диплома о высшем образовании – лингвистический, а также по узкой специальности, поэтому переводом занимаются настоящие профессионалы своего дела. Если вы все еще сомневаетесь, можете смело заказывать самый сложный отрывок из текста, и вам осуществят перевод любого направления, какого захотите, даже в том случае, если это будет технический перевод, учитывая при этом все необходимые пожелания и нюансы. Кроме того, вы сможете самостоятельно выбрать специалистов из тех, которые будут вам предложены, а также вам обязательно предоставят эффективного личного менеджера, что позволяет отслеживать сразу несколько проектов или вам могут предложить индивидуальные услуги, если ваш перевод окажется довольно сложным.
Дата публикации: 30.03.12
|
Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 22.04.2024 Вы единственный мне известный ресурс сети, что публикует сборники стихов целиком. Михаил Князев 24.03.2024 Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества. Виктор Егоров 24.03.2024 Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо! Анна Лиске
|
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru 18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021 Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.) |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|