HTM
Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2017 г.

Александр Левковский

Женечка и Волшебная лампа Аладдина

Обсудить

Рассказ-сказка

 

Купить в журнале за октябрь 2017 (doc, pdf):
Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2017 года

 

На чтение потребуется 14 минут | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf

 

Опубликовано редактором: Елена Астахова, 12.10.2017
Иллюстрация. Название: «Любопытная!». Автор: Сергей Калиткин. Источник: http://www.photosight.ru/photos/3340245/

 

 

 

«Мне в детстве домом был подвал,
Где сырость, мрак и паутина.

Но как-то случай мне послал

В подарок лампу Аладдина.

Я замерзал, лежал без сил,

Но гнёт лишений был не страшен,

Когда я в мыслях возводил

Дворцы с рядами стройных башен...»


Д. Р. Лоуэлл. «Аладдин»
(Перевод с английского А. Васина)

 

 

1

 

«...и вот после ужина Аладдин ушёл в свою каморку, и закрыл дверь, и достал свою Волшебную лампу, и потёр её, и тут же прямо из воздуха появился джинн и сказал: «Проси всё, что только ты захочешь, ибо я твой раб, и я раб твоей Волшебной лампы. И нет на свете ничего, что я не мог бы сделать для тебя, мой господин...»

 

Я перестал читать и взглянул на Женечку.

К моему удивлению, она зевала. Не в открытую, не вызывающе, не шумно, – скорее, подавляя невольный зевок

Я почувствовал лёгкое раздражение. Неужели прекрасная сказка об Аладдине и его Волшебной лампе настолько не представляет никакого интереса для семилетней девочки, что даже заставляет её зевать?

– Тебе что, – спросил я, – неинтересно?

– Да, – подтвердила она, – неинтересно. Может, если б ты читал по-английски, а не по-русски, то мне было бы интереснее.

– Женя, – сказал я, – мы же договорились с тобой: хоть мы и живём в Америке, но ты не должна забывать русский язык.

– Я знаю, я знаю. Но всё равно эта сказка скучная – хоть по-русски, хоть по-английски.

Скучная?! «Тысяча и одна ночь» скучная?! Сказки об Аладдине, о Волшебной лампе, о злонамеренных Джиннах, о Летающих коврах, о глупых Султанах и жестоких Визирах! – неужели всё это скучно?!

– Дед, – сказала Женечка, явно пытаясь смягчить удар, – ты что – не понимаешь, что это всё враньё?

– Что значит – враньё? – возразил я. – Почти каждая книжка – враньё. Помнишь, мы говорили об этом недавно? Вот подумай. Ведь никогда не было на самом деле никаких приключений Тома Сойера; и Гек Финн никогда не плыл по Миссисипи с верным Джимом; и не было на свете трёх мушкетёров; и дети капитана Гранта были выдуманы Жюль Верном, и так далее – верно?

– Верно, – согласилась она, – но то, что они делали, было как будто на самом деле. Гек и Джим плыли на настоящем плоту, а не летели на дурацком ковре-самолёте...

– Да, но три мушкетёра... – попытался я возразить, но Женя не дала мне раскрыть рот:

– У трёх мушкетёров были настоящие шпаги, а не выдуманные волшебные лампы. И пираты в «Острове Сокровищ»...

– Я считаю, что пираты были немного ненастоящие, – перебил я её в тщетной попытке восстановить мир и гармонию.

– Нет, настоящие, настоящие, настоящие! – Она была настолько возбуждена, что почти кричала. – Как ты не можешь этого понять, дед?! Это так просто!

Я почувствовал себя побеждённым. Неужели я совершил ошибку два года тому назад, когда я начал читать ей «Приключения Тома Сойера» и «Остров Сокровищ» вместо приключений Аладдина и путешествий Синдбада-Морехода?

Да, это, конечно, было моей ошибкой.

И из-за этого проклятого недосмотра ребёнок вырастет, не ощущая магического прикосновения ненастоящих, но таких прекрасных сказок...

 

 

*   *   *

 

Уже было два часа пополуночи, но сон ускользал от меня. Я ворочался с боку на бок, напряжённо раздумывая, что же я должен предпринять, чтобы заставить упрямую Женю поверить, что герои «Тысячи и одной ночи» такие же «настоящие», как и тройка бесстрашных французских мушкетёров или пятеро отважных американцев из «Таинственного острова».

Что-то я должен сделать! – но что?..

Мне внезапно вспомнилась полузабытая история из эпопеи моих упорных усилий приучить к чтению дочь Юлю – будущую Женечкину маму, – когда ей было одиннадцать. Она читала тогда роман Ирвина Шоу «Молодые львы» – растрёпанный затасканный том, со страницами, носившими расплывшиеся следы то ли кофе, то ли чая. Но, несмотря на эту засохшую грязь, книгу можно было бы прочесть без труда, если б не одно обстоятельство – в книге отсутствовали пять последних страниц. А ведь кульминация и страшная развязка этого романа содержалась именно в этих пяти страницах!

Я со страхом наблюдал, как Юля неумолимо приближалась к концу книги, и ломал голову над тем, как мне добыть неповреждённый экземпляр романа.

Я обзвонил всех своих приятелей и знакомых в Вильнюсе, где мы тогда жили; я побывал в трёх или четырёх библиотеках; я даже съездил на барахолку, где в книжных рядах попадались иногда нужные мне книги. Все мои усилия были тщетными – «Молодых львов» нигде не было...

И тогда отчаянная мысль пришла мне в голову – написать самому по памяти эти пять судьбоносных страниц!

Я раскрыл тетрадь и, подражая стилю Ирвина Шоу, с увлечением воспроизвёл – уж не знаю, насколько успешно – последние сцены романа:

 

...Май 1945 года. Лес около концлагеря, освобождённого американскими войсками от фашистов...

Немец, охранник в лагере смерти, в порыве неутолённой ненависти убивает в лесу американского солдата...

Друг этого солдата гонится за убийцей и, почти погибнув в погоне, настигает его, раненного разрывом гранаты...

Безоружный окровавленный фашист лежит на спине и смотрит в лицо американцу. И хрипло произносит голосом, полным ненависти: «Добро пожаловать в Германию»...

И американец нажимает на курок автомата...

 

...Я вложил исписанные мною тетрадные страницы в самый конец книги и вздохнул с облегчением. Теперь Юля дочитает роман без препятствий!

Вот такой необычный приём я употребил когда-то в трудной ситуации с дочерью, увлечённо читавшей отличную книгу, где недоставало нескольких страниц, и нечто подобное я должен проделать сейчас с внучкой, решительно отвергающей прекрасную сказку!

Раз она не верит в «реальность» сказки, я заставлю её поверить! – я познакомлю её с «настоящим» Аладдином! На подготовку «знакомства» у меня уйдёт дня два-три, а там посмотрим, что из этого получится...

 

 

2

 

Через три дня, возвращаясь с работы, я свернул к нашему дому – и увидел Женечку, стоящую на пороге. Она побежала к машине, размахивая рукой, в которой был зажат какой-то конверт, и крича:

– Дед, дед! Я получила письмо!

– Письмо? – спросил я, искусно изображая недоумение. – Что за письмо?

– Ты видишь обратный адрес? Письмо из Мекки! Это в Саудовской Аравии! И ты знаешь, кто написал его?

– Кто?

– Аладдин!! – воскликнула она. – Но я не понимаю, дед, – он что, ещё живой?

– Получается, что он ещё не умер, – сказал я и взглянул на неё. Она не могла стоять на месте; она подпрыгивала, дёргала меня за рукав и совала мне в руки конверт.

– Читай, – почти приказала она.

– А почему ты не можешь прочесть?

– Потому что тут всё написано по-русски. Аладдин что – знает русский?

– Может, у него есть дед, как у тебя, с которым он учит русский язык, – сказал я.

Тут Женя вдруг перешла с английского на русский и произнесла с сильным американским акцентом:

Дед, не тяни резину – читай!

Молодец! – похвалил я. – Запомнила полезную фразу.

И я развернул письмо:

 

«Бисмаллах ар-Рахман ар-Рахим!

Дорогая Женя, меня зовут Аладдин. Мне известно, что ты читаешь сейчас «Тысячу и одну ночь», и, таким образом, ты знаешь меня. У меня не было времени для длинного письма, и я буду краток. Два дня тому назад я вылетел из священного города Мекка на ковре-самолёте, надеясь приземлиться в твоём замечательном штате Нью-Джерси – да будет Аллах благосклонен к нему! – и вручить тебе мой особый подарок. К несчастью, злые джинны гонятся за мной и делают всё возможное, чтобы помешать мне. Поэтому я решил спрятать подарок в центральном парке Принстона, под одним из трёх больших круглых камней, на глубине 5 дюймов, на расстоянии 150-ти футов в западном направлении от третьей скамейки у главного входа.

Слава Аллаху!

Аладдин.»

 

– Не очень понятно, – сказал я. – Но у него неплохой русский язык. Тебе надо научиться писать, как пишет он.

– Дед, – сказала Женечка решительно, – завтра суббота. Давай поедем утром в парк и найдём мой подарок.

 

 

3

 

Едва я успел остановить машину в парке, как Женечка выскочила из неё, держа письмо Аладдина в одной руке и лопатку в другой. Через минуту она уже стояла рядом со скамьёй, крича:

– Дед, это третья скамейка от входа! Где тут запад?

Придя к соглашению, что мой средний шаг равен двум футам, мы двинулись в западном направлении, громко отсчитывая шаги, и вскоре обнаружили три больших камня.

Мы откатили первый камень и начали копать.

Мы не обнаружили ничего.

Тогда мы принялись за второй камень.

Опять ничего!

– Может, подарок будет под третьим камнем, – прошептала Женечка. Она еле сдерживала слёзы.

– Будем надеяться, – бодро произнёс я, и мы начали третью попытку отыскать таинственный подарок Аладдина.

Вдруг Женечка закричала:

– Дед, тут что-то есть! Смотри, это какой-то стакан! – И она вытащила из грязи пластиковый стаканчик, и трясущимися руками сняла крышку.

Увы, в стакане не было никакого подарка, а был вместо этого конверт с письмом.

– Где же подарок? – тихо сказала Женечка. – Кому нужен этот конверт?

Я вынул из конверта лист бумаги и прочитал:

 

«Бисмаллах ар-Рахман ар-Рахим!

Дорогая Женя, я прошу прощения, что я не смог спрятать подарок в парке Принстона, так как злые джинны преследуют меня. Они даже смогли оторвать кусок от моего ковра-самолёта, и я не уверен, что смогу приземлиться в священном городе Мекка – да будет простёрто благословение Аллаха над ним! Я, однако, решил пробраться под мост около Нью-Брансвика, где реку Раритан пересекает дорога номер 18. Там, на северной стороне, я оставлю подарок в маленькой пещере под настилом моста и завалю пещеру камнем, на котором я напишу своё имя.

Слава Аллаху!

Аладдин.»

 

 

*   *   *

 

...Мы выбрались на шоссе и двинулись к Нью-Брансвику.

Женечка тихо сидела в машине рядом со мной, держа в руках грязный пластиковый стакан с письмом. Вдруг она сказала:

– Дед, смотри, тут на стакане есть надпись: «Пейте кофе в Макдоналдсе». Значит, Аладдин пьёт кофе в «Макдоналдсе», – так, что ли? Мама говорит, что оно ужасное. Как ты думаешь, есть «Макдоналдс» в Мекке?

 

О господи! Как я мог быть таким идиотом, чтобы употребить стакан от «Макдоналдса» вместо какого-нибудь нейтрального стаканчика без надписи!

 

– Наверное, есть, – сказал я. – «Макдоналдс» есть в каждой стране. – Я поспешил изменить тему разговора. – Ты голодна? Мы можем перекусить в «Макдоналдсе».

– Нет, – решительно сказала она. – Давай сначала найдём подарок Аладдина.

 

 

*   *   *

 

...Под мостом было темно и сыро. Холодные брызги долетали до нас, пока мы с Женей осторожно брели под настилом моста по узенькой бетонной дорожке, почти нависающей над речным потоком. Держась за руки и прижимаясь к стенке, вымокшие и уставшие, мы добрались до северной оконечности моста и остановились напротив гладкого булыжника, на котором красной краской было выведено имя – Аладдин. Я выбросил булыжник в реку, приподнял Женю и сказал:

– Ну сейчас, конечно, ты увидишь подарок Аладдина!

Женечка сунула руку в отверстие, но вынула оттуда вовсе не подарок, а кусок картона, на котором была написана по-английски очередная инструкция, куда нам надо ехать, чтобы получить наконец заветный подарок, потому что несчастный Аладдин всё ещё спасается от преследования кошмарных джиннов.

Женя стояла, держа в руках картон и едва не плача, когда вдруг под мост влетела с гортанным криком чайка и пронеслась мимо нас, почти задев Женечку своим крылом.

– Дед, – прошептала Женя, схватившись за мой рукав, – я боюсь! Это, наверное, не чайка, а джинн, который ищет Аладдина, – как ты думаешь?

– Нет, Женечка. Джинны – они как люди, только в два-три раза выше... Прочитай, что там написано на картоне.

При свете моего фонарика Женя прочитала, что Аладдин спрячет подарок в большом дупле высокого дуба, что растёт во дворе центральной библиотеки городка Вестфилд, недалеко от нашего дома. Этот дуб стоит позади библиотеки, как раз напротив второго окна...

 

 

*   *   *

 

По дороге в Вестфилд Женя сказала с сомнением:

– Listen, Grandpa – maybe this Aladdin is just a liar? Like Baron Munchausen… («Послушай, дед – может, этот Аладдин просто врун? Ну как барон Мюнхаузен...»).

Нет, – говорю, – не думаю. Какой ему смысл врать? Видно, он тебя любит. Вот как я люблю тебя.

Она покачала головой.

– Ты, – говорит, – не в счёт; ты – родственник, а я для Аладдина чужая. – Она повернулась ко мне и сказала с нажимом, подняв указательный палец кверху: – А чужих девочек и даже взрослых женщин любят за красоту! Вот как, например, Том Сойер любил Бекки...

– Ты очень красивая, Женечка, – возразил я.

Она махнула рукой и засмеялась.

– Какая там красивая?.. Я утром чистила зубы и посмотрела на себя в зеркало – курносый нос, на нём проклятые веснушки и больше ничего...

– Тебе очень идут веснушки.

– Ты не шутишь, дед? На самом деле?

– Честное слово!

Она боком прислонилась ко мне и пробормотала:

– Дед, если б ты только знал, как я тебя люблю!..

Я услышал это внезапное признание в любви – и какая-то невидимая рука вдруг сжала моё сердце! Оно на мгновение остановилось, а потом вновь забилось с удвоенной силой, преисполненное неизбывной нежностью к этому крохотному существу, к этой семилетней девочке, доверчиво положившей свою голову мне на локоть и произносящей вечные слова любви одного человека к другому.

Так чего же стоят все любовные признания на свете, все слова любви, звучащие с экрана и театральной сцены, услышанные и сказанные мною за всю мою прожитую жизнь по сравнению с этими простыми словами нежности, произнесёнными моей Женечкой!?

«Grandpa, if only you knew how much I love you!..»

 

 

*   *   *

 

Дупло старого дуба около вестфилдской библиотеки было расположено приблизительно на шестифутовой высоте. Стоя на моих плечах, Женечка засунула руку внутрь и начала там копаться.

– Дед, – закричала она, – тут что-то есть! Я достала! Я достала! Боже мой!

Она почти влезла плечами в дупло и вытащила оттуда что-то вроде небольшого ящика.

– Что это? – спросил я, стараясь изобразить искреннее волнение.

– Не знаю. Тут прилеплена какая-то записка по-английски.

Я осторожно опустил Женечку на землю, взял ящик в руки и открыл его.

– Здесь что-то вроде старой керосиновой лампы, – сказал я. – Прочитай записку, Женя.

Еле слышным голосом она прочитала:

 

«Женя, не открывай крышку этой Волшебной лампы, пока ты не потёрла её двумя руками со всех сторон в течение полной минуты. Потом сними крышку, и да благословит тебя всемогущий Аллах!»

 

– Ну, Женя, бери Волшебную лампу, – сказал я.

Вы должны были бы видеть мою Женечку в эти мгновения! Она села на траву, вытерла грязные руки о джинсы, взглянула на меня и начала медленно тереть побитую поверхность старой медной лампы. Она прикусила нижнюю губу и полузакрыла глаза. Её грязные ладошки дрожали.

– Хватит, – сказал я через минуту. – А теперь открой её.

– Я не могу, – прошептала она. – У меня руки трясутся.

Я взял лампу и открыл крышку.

– Что там внутри, Женечка?

Она сунула руку в лампу и извлекла оттуда маленький замшевый футляр с настоящими – не игрушечными! – наручными часиками.

 

 

4

 

На обратном пути она не произнесла ни слова. Волшебная Лампа и замшевый футляр – подарки таинственного Аладдина – лежали у неё на коленях, и она нежно гладила их.

В конце концов, после пятнадцати минут молчания, она повернулась ко мне и тихо промолвила:

– Дед, скажи мне – почему?

– Что почему, Женечка?

– Почему изо всех детей на свете Аладдин выбрал меня?

Я подавил желание сказать: «Потому что ты единственный семилетний ребёнок, который не верит в сказки». Но я, конечно, не сказал этого.

– Аладдин выбрал тебя, Женя, – сказал я, превозмогая внезапно выступившие слёзы, – потому что ты самая лучшая изо всех детей.

Она смотрела на меня с выражением сомнения и гордости на лице.

– Правда? – сказала она.

– Чистая правда! – подтвердил я.

 

 

*   *   *

 

«...Теперь богатый я вполне,
Но даже лампы всей вселенной

Не стоят той, что в детстве мне

Дарила свет свой драгоценный.

Пусть вновь придёт в мой дом нужда.

Ну что мне в ней, когда погашен

Тот свет и скрылись без следа

Дворцы с рядами стройных башен!
»

Д. Р. Лоуэлл. «Аладдин»

(Перевод с английского А. Васина).

 

 

*   *   *

 

Авторское послесловие:

 

В этом рассказе очень мало художественной выдумки. История эта случилась со мной и моей внучкой двенадцать лет тому назад, когда мы жили в Принстоне (штат Нью-Джерси). Женя – или, на американский лад, Jenny – учится сейчас в Калифорнийском университете, на факультете славянских языков.

У неё нет и тени сомнения, что за всё её детство у неё не было более памятного события, чем история с таинственным Аладдином и его Волшебной Лампой.

 

 

 

(в начало)

 

 

 


Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за октябрь 2017 года в полном объёме за 197 руб.:
Банковская карта: Яндекс.деньги: Другие способы:
Наличные, баланс мобильного, Webmoney, QIWI, PayPal, Western Union, Карта Сбербанка РФ, безналичный платёж
После оплаты кнопкой кликните по ссылке:
«Вернуться на сайт магазина»
После оплаты другими способами сообщите нам реквизиты платежа и адрес этой страницы по e-mail: newlit@newlit.ru
Вы получите доступ к каждому произведению октября 2017 г. в отдельном файле в пяти вариантах: doc, fb2, pdf, rtf, txt.

 

Пользовательский поиск

Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на g+  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru  Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com  Клуб 'Новая Литература' на vkrugudruzei.ru

Мы издаём большой литературный журнал
из уникальных отредактированных текстов
Люди покупают его и говорят нам спасибо
Авторы борются за право издаваться у нас
С нами они совершенствуют мастерство
получают гонорары и выпускают книги
Бизнес доверяет нам свою рекламу
Мы благодарим всех, кто помогает нам
делать Большую Русскую Литературу



Собираем деньги на оплату труда выпускающих редакторов: вычитка, корректура, редактирование, вёрстка, подбор иллюстрации и публикация очередного произведения состоится после того, как на это будет собрано 500 рублей.

Сейчас собираем на публикацию:

05.12: Записки о языке. Самое древнее слово (статья)

 

Вы можете пожертвовать любую сумму множеством способов или Яндекс.Деньгами:


В данный момент ни на одно произведение не собрано средств.

Вы можете мгновенно изменить ситуацию кнопкой «Поддержать проект»




Купите свежий номер журнала
«Новая Литература»:

Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2017 года

Купить все номера с 2015 года:
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru


 

 



При перепечатке ссылайтесь на newlit.ru. Copyright © 2001—2017 журнал «Новая Литература».
Авторам и заказчикам для написания, редактирования и рецензирования текстов: e-mail newlit@newlit.ru.
Меценатам, спонсорам, рекламодателям: ICQ: 64244880, тел.: +7 960 732 0000.
Реклама | Отзывы
Рейтинг@Mail.ru
Поддержите «Новую Литературу»!