Мастерство перевода
ПовестьПеревод с иврита и вступление Дана Берга
![]() На чтение потребуется 1 час 20 минут | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf
Оглавление 1. Иегуда Штейнберг 2. Слово переводчика Иегуда Штейнберг
Иегуда Штейнберг (1863–1908) родился в местечке Липканы в Бессарабии (ныне Молдова) в семье резника. Мальчик получил еврейское религиозное образование. Отец женил сына совсем молодым. Иегуда преподавал иврит, учил детей в хедере и в богатых частных домах. Заработков едва хватало на пропитание молодой семьи. Следуя природной склонности, Штейнберг обратился к литературному творчеству. Мэтр еврейской литературы И. Л. Перец одобрил дебют. Успех пришёл быстро и рос от года к году. Почти все свои произведения Штейнберг публиковал в периодической печати. Писал на иврите и на идиш. Журналы и газеты предъявляли огромный спрос на его рассказы. Гонорары от публикаций улучшили материальное положение семьи. В 1905 году Штейнберг переехал из Бессарабии в Одессу для лечения. Не оставляя творчества, он одновременно служил корреспондентом нью-йоркской еврейской газеты. Болезнь прогрессировала, и одесские писатели Х. Н. Бялик и А. Л. Левински объявили благотворительный сбор средств для отправки больного на операцию в Берлин. К несчастью, медицина была бессильна. Штейнберг вернулся в Одессу и, зная о неизбежном и скором конце, мужественно и с удвоенной энергией продолжал писать. В 1908 году еврейский писатель Иегуда Штейнберг скончался, будучи всего 44-х лет от роду. Его друзья во главе с Х. Н. Бяликом собрали воедино опубликованные им в газетах и журналах произведения и издали их в виде полного собрания – 4 тома на иврите и 2 тома на идиш. Перу Штейнберга принадлежат детские сказки, многочисленные хасидские рассказы, роман, повесть, учебники. Его произведения переводились на английский язык. На русском языке сочинения писателя до настоящего времени не публиковались.
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за август 2018 года в полном объёме за 197 руб.:
Оглавление 1. Иегуда Штейнберг 2. Слово переводчика |
![]() Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:![]() Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 20.04.2025 Должна отметить высокий уровень Вашего журнала, в том числе и вступительные статьи редактора. Читаю с удовольствием) Дина Дронфорт 24.02.2025 С каждым разом подбор текстов становится всё лучше и лучше. У вас хороший вкус в выборе материала. Ваш журнал интеллигентен, вызывает желание продолжить дружбу с журналом, чтобы черпать всё новые и новые повести, рассказы и стихи от рядовых россиян, непрофессиональных литераторов. Вот это и есть то, что называется «Народным изданием». Так держать! Алмас Коптлеуов 16.02.2025 Очаровывает поэзия Маргариты Графовой, особенно "Девятый день" и "О леснике Теодоре". Даже странно видеть автора столь мудрых стихов живой, яркой красавицей. (Видимо, казанский климат вдохновляет.) Анна-Нина Коваленко ![]()
![]() |
|||||||||||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
https://ersritual.ru екатерининскии морг санкт петербурга. |