Форум журнала "Новая Литература"

09 Июнь 2025, 08:08:40
Номер журнала «Новая Литература» за май 2025 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Номер журнала «Новая Литература» за май 2025 г.
  Просмотр сообщений
Страниц: [1]
1  Авторские разделы / Евгений П. Парамонов / Re: Обсуждение: Эссе «Звёздные истоки древнегреческой мифологии и «Легенды о короле Артуре»» : 11 Июнь 2024, 10:36:35
У меня два вопроса.

1. Жюст, зачем вы так хамите?  Это выдаёт Вашу слабость, будьте выше своих эмоций.

2. Евгений П. Парамонов не учёл важную деталь: Арктуром эту звезду называли только греки и римляне. А другие народы - по своему. Например, Шудун (в Месопотамии), Шу-Па (в Вавилоне), Аль-Симак Аль-Рамих (у арабов), Свати  (в Индии), Да Цзяо (в Китае) и т.д.  (Прочитать об этом можно в той же Дурапедии: https://en.wikipedia.org/wiki/Arcturus). А, стало быть, построил свою гипотезу на ошибочных предпосылках.  Евгений Петрович, что скажете?

Ответ Ратмиру Дулевичу:
Заранее извиняюсь, я не очень здесь  ориентируюсь, как я могу разместить здесь ответ на Ваши два комментария. Поэтому, попробую сделать так:
1. С Вами согласен и в ответ на комментарий Ж,СТА я вспомнил крылатую фразу А. Радищева из его эпиграфа к "Путешествию из Петербурга в Москву":
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй

2. Но ведь  м Вы отметили "...только греки и римляне...", вот то же самое и в заглавии моего эссе именно так и обозначено: "...в древнегреческой мифологии..." - похоже Вы это НЕ ЗАМЕТИЛИ
2  Авторские разделы / Евгений П. Парамонов / Re: Обсуждение: Эссе «Звёздные истоки древнегреческой мифологии и «Легенды о короле Артуре»» : 11 Июнь 2024, 10:08:22
Ответ на весьма хамский по форме комментарий ЖЮСТа:
Что-то мне вспомнился эпиграф из А. Радищева:
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй
3  Авторские разделы / Евгений П. Парамонов / Обсуждение: Эссе «Звёздные истоки древнегреческой мифологии и «Легенды о короле Артуре»» : 29 Май 2024, 14:24:11
Евгений П. Парамонов. Эссе «Звёздные истоки древнегреческой мифологии и «Легенды о короле Артуре»».

Это эссе я решил написать после того, как прочёл «Исторический экскурс» П. Новицкого «Бретонские романы, или Кто придумал короля Артура». Процитирую отрывки из этой публикации:

«…легенда о «короле Артуре»… превратилась из антианглийского эпоса… в некий псевдокультутрный «мем», о происхождении которого люди ничего толком не знают, кроме того, что он «английский».

А был ли мальчик (Артур в бриттском эпосе)?… Как кельтская мифопоэтическая традиция интегрировалась в средневековую культуру и стала «бретонским циклом» рыцарских романов?».

Выделю из этих цитат пару фрагментов, относительно которых я далее изложу свою точку зрения:

«…легенда о «короле Артуре»… о происхождении которого люди ничего толком не знают…».

В связи с этим я хочу показать, что «Легенда о короле Артуре» из кельтской мифологии имеет глубокие корни в древнегреческой мифологии и астрологии (а вслед за ней и в древнеримской мифологии и астрологии).

Но, вслед за этим, я утверждаю, что и та древняя мифология черпала идеи для сюжетов, напрямую и многократно используя зафиксированные в древних документах результаты астрономических наблюдений за звёздным небом в разное время года (в том числе и результаты предыдущих тысячелетних астрономических наблюдений).

Прошли тысячелетия, и сейчас, как я полагаю, впервые с тех пор, я приведу доказательства того, что существует прямая и конкретная в деталях связь древних мифологических сюжетов с взаимным расположением на звёздном небе и очертаниями созвездий, а также с их наиболее значимыми звёздами – часть из доказательств этого я привожу здесь, другая часть приведена в моих опубликованных ранее книгах (см. в «Библиографии»).

Историк П. Новицкий в своём «Историческом экскурсе» охватывает громадный период времени, упоминая даже труды Юлия Цезаря. И если бы он обнаружил хотя бы какой-то намёк на прямую и в полной мере конкретную связь хоть какого-либо древнейшего мифологического сюжета с взаимным расположением и очертаниями каких-либо созвездий и/или с их наиболее значимыми звёздами, он бы это отметил, но в его «Историческом экскурсе» ничего подобного нет...

4  Авторские разделы / Евгений П. Парамонов / Обсуждение: Поэтический перевод «Финал трагедии Графа Глостера» : 08 Май 2024, 18:30:36
Евгений П. Парамонов. Поэтический перевод «Финал трагедии Графа Глостера».

...Глостер

Ну что ж, возьми вот этот кошелёк!

 

Судьбы удары трудно превозмочь,

Но, может быть, и то, что я несчастен,

Тебя согреет дружеским участьем!

 

Порою, посылают Небеса

Свои несчастья горестные нам.

 

Так пусть не знавший голода богач,

Голодных не желающий заметить,

В несчастьях ощутит всю вашу власть –

Так меньше будет горестей на свете!

 

Пусть каждому воздастся по заслугам!

 

Так всё ж, известна ли тебе

дорога к Дувру?

 

Эдгар

Да, Господин.

 

Глостер

Там есть утёс высокий,

Вершиной он навис над бездной моря!

 

На самый верх меня ты приведи,

И я смогу тебя вознаградить

Такою драгоценною наградой,

Что возместит

Все прошлые страданья!

 

Когда ж я поднимусь на ту вершину,

Она последней будет

В моей жизни!

 

Эдгар

Раз руку мне готовы вы подать,

Так «Бедный Том»

туда проводит вас!..

5  Авторские разделы / Зюськин Владимир / Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Нимб» : 30 Апрель 2024, 19:49:45

Одни из первых комментариев:
Григорий Каковкин (у него 6,3 тыс. подписчиков, ранее он работал в газете «Известия»):
Новое понятие надо вводить - выдающийся графоман.
----------------------------------------------------.
Анна Артюшкевич (Администратор: Литподвал имени Мастера и Маргариты)
Мои аплодисменты... отважному Зюськину: не каждый решится редактировать Есенина! А не взяться ли ему за Льва нашего Толстого? "Война и мир" - это вам не хухры-мухры, не какие-то есенинские стишата, над романом придётся основательно покорпеть, но зато поэты отдохнут хоть немного без бдительного, критического ока Зюськина!
6  Авторские разделы / Малинкин Андрей / Re: Обсуждение: Сборник стихотворений «Чёрным по белому» : 24 Апрель 2024, 14:47:46
Аннотация к этой публикации:

Идея сборника стара, как гений Чаплина – трагизм «маленького человека» с синдромом Онегина и Печорина, выживающего в реалиях всепоглощающего глобализма, зачастую только на юморе и самоиронии.

"...Чтоб в итоге, не дай бог, не остаться
Теа-а-тет с распахнутой форточкой!.."
Да, в связи с этим вспоминается:
"Можно ли спать с открытой форточкой?
Ответ: "Можно, если больше не с кем"!

7  Авторские разделы / Евгений П. Парамонов / Обсуждение: Поэтический перевод «Соблазнение Леди Анны» : 11 Апрель 2024, 11:39:43
Евгений П. Парамонов. Поэтический перевод «Соблазнение Леди Анны».

...На милых губках тут презрению не место,
Вам, леди, чудный рот для поцелуев дан.
И если мстительное сердце просит мести,
Меч заострённый мой я предоставлю вам:
 
   Чтоб в грудь мою вонзить скорей,
   Его нетрудно взять,
   Но дайте шанс душе моей
   Вас дальше обожать!
 
Вот, острый меч сейчас пред вами я кладу,
И на колени став, о смерти вас молю!
Ведь Генрих был король, а я вас полюбил,
Скорей убейте, правда – я его убил!
 
        (Он подставляет открытую грудь;
       Анна поднимает его меч).


Да, ваша красота меня вела, не скрою.
И сердцем гордым беззаветно вас любя,
Эдварда вашего убил, конечно, я,
Но прелесть ваших глаз тому была виною!
 
        (Меч выпадает из её рук).

Возьмите снова меч или взамен
Вам следует меня поднять с колен!..
Страниц: [1]

Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!