Форум журнала "Новая Литература"

29 Март 2024, 02:34:24
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Поднажми!
Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Статья ««Слово о полку Игореве»: проблема современного прочтения и стихотворного переложения»  (Прочитано 7179 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Валерий Темнухин
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 0


Просмотр профиля Email
« : 04 Апрель 2007, 04:19:42 »

Темнухин Валерий. Статья ««Слово о полку Игореве»: проблема современного прочтения и стихотворного переложения».

... И, всё же, создание качественной современной версии «Слова…» – дело необычайно важное именно в наше тревожное время. И вовсе не потому, что вокруг «Слова…» «кормится» целая армия историков, филологов, литераторов и прочих специалистов, выискивающих интересные для себя моменты в древнем тексте и оправдывающих тем самым своё существование. Ведь, если отбросить средневековый антураж, невероятно насущной остаётся главная идея древнего автора – создание крепкого государства на русской земле путём единства, дружбы и взаимовыручки всех людей, признающих, независимо от социальных и прочих различий, эту страну своей Родиной. Древний автор «Слова…» прекрасно понимал, что только объединение усилий государства и общества, всех патриотов земли русской, поможет успешно противостоять внешней угрозе, как бы она не называлась. К сожалению, сегодня такое понимание во многом утеряно. Возродить его, сделать действенным – вот, очевидно, сверхзадача современного автора, работающего над древним текстом. Только высокое общественно-политическое и художественное звучание новых переложений «Слова…», да и вообще произведений на его основе, а не кабинетный академизм, пусть даже скрупулёзный и профессионально грамотный, спасёт от читательского забвения это выдающееся произведение Древней Руси, способное сплотить нынешнюю Россию перед лицом угроз нашего времени...

Записан
Владимир Медведев
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 3


Просмотр профиля Email
« Ответ #1 : 18 Ноябрь 2009, 12:02:22 »

Полностью разделяю основные положения автора данной статьи и при этом хочу обратить его внимание на первые издания "Слова о полку Игореве", вышедшие под именем автора поэмы - Великого Киевского князя Святослава Златослова (опровергнуть авторство Святослава никто не смог). Подробности приведены на сайте ""СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" - ГЛАВНАЯ РУССКАЯ КНИГА": http://slopig.narod.ru .
Записан
Изба Прокуратора
авторы
Ветеран
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 4015


Федор


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #2 : 30 Июль 2013, 01:31:15 »

<a href="/~temnuhin/">Темнухин Валерий[/url]. <a href="/~temnuhin/2054.html">Статья ««Слово о полку Игореве»: проблема современного прочтения и стихотворного переложения»[/url].

<p>... И, всё же, создание качественной современной версии «Слова…» – дело необычайно важное именно в наше тревожное время. И вовсе не потому, что вокруг «Слова…» «кормится» целая армия историков, филологов, литераторов и прочих специалистов, выискивающих интересные для себя моменты в древнем тексте и оправдывающих тем самым своё существование. Ведь, если отбросить средневековый антураж, невероятно насущной остаётся главная идея древнего автора – создание крепкого государства на русской земле путём единства, дружбы и взаимовыручки всех людей, признающих, независимо от социальных и прочих различий, эту страну своей Родиной. Древний автор «Слова…» прекрасно понимал, что только объединение усилий государства и общества, всех патриотов земли русской, поможет успешно противостоять внешней угрозе, как бы она не называлась. К сожалению, сегодня такое понимание во многом утеряно. Возродить его, сделать действенным – вот, очевидно, сверхзадача современного автора, работающего над древним текстом. Только высокое общественно-политическое и художественное звучание новых переложений «Слова…», да и вообще произведений на его основе, а не кабинетный академизм, пусть даже скрупулёзный и профессионально грамотный, спасёт от читательского забвения это выдающееся произведение Древней Руси, способное сплотить нынешнюю Россию перед лицом угроз нашего времени...</p>

Здравствуйте, Валерий!
Разделяю Ваше искреннее желание сплотиться перед угрозой нынешнего времени. Сам этого страстно желаю.
Но Вы уж не серчайте за мой тон, только, вот, прочитал обращение по поводу сбора средств для публикации Вашего перевода старой русской летописи, и не удержался, чтобы не спросить Вас.
Знаете ли Вы, какие проблемы в отношении подлинности "Слова..." стоят перед учеными? Если знаете, то считаете ли возможным издавать древнюю рукопись сомнительной подлинности?
Вот один из тезисов с ресурса, возможно, хорошо Вам известный:«Слово о полку Игореве» написано на литературном языке Северо-запада Руси, который сохранился до начала 19 века. Оно сфабриковано  высококвалифицированным филологом, но не гением «равным по потенциалу совокупности десятков и сотен своих более поздних коллег» [Зализняк, 2008] (http://new.chronologia.org/volume12/turin2010_slovo.php)
К слову сказать, русская история и без того уже порядком изолгана. Может стоит поначалу восстановить ее, а затем уже тиражировать?
Извините, если незаслуженно обидел.
С уважением Избушкин Федор (www.NewLit.ru)
--
« Последнее редактирование: 30 Июль 2013, 01:50:25 от Фёдор Избушкин » Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Зоя Бавильская
Новичок
*

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 7


Просмотр профиля Email
« Ответ #3 : 04 Сентябрь 2014, 19:17:29 »

Хорошая статья. Чётко показано, что искусство не может быть вне общества и даже вне политики. Спасибо, Валерий. Желаю Вам дальнейших творческих успехов!
Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!