HTM
Номер журнала «Новая Литература» за март 2026 г.

Марат Аваз-Нурзеф

Открытые мысли

Обсудить

Критический обзор

 

 


о стихии стихов,
новом журнале,
девяти стихотворцах с "нашей улицы"
и кое о чем другом




Аксиома-1: Сочинения, претендующие на то, чтобы называться стихами, создаются не только поэтами, но и другими людьми.

Аксиома-2: Произведения поэтов по форме могут быть совершенными или нести в себе шероховатости – относительные и субъективные. Либо намеренные. Но, так или иначе, творения ума, сердца и души поэта есть молекулы беспредельного образования. Эфемерного. Парящего. В сознании и воображении читателя. Но и существующего объективно. Реально. Независимо. И вне времени. Сие образование называют по имени творцов или творений. В русском – Поэзия. В английском – Poetry и Poesy. В узбекском – Шеърият, буквально – Стихия (шеър – стих). Мир поэтических произведений. Стихия стихов.

Аксиома-3: Стихи во всем их многообразии, сочиненные "другими людьми", непоэтами, внешне могут быть очень гладкими, правильными, нередко по воле обстоятельств и предприимчивости своих творцов залетают довольно высоко, но, не имея, собственных крыльев, рано или поздно, падают, часто втихомолку, неприметно для нового поколения читателей, разбиваются, исчезают.

Разъяснение-1 к аксиомам-1, 2, 3: Стихи бывают гармонические и негармонические, рифмованные и нерифмованные. Последние в настоящее время весьма разнообразны – от белых стихов до стихов в прозе, а также авангардных и экспериментальных. Белые стихи, написанные со строгой периодичностью метрики строк, – явление гармоническое.

Теорема: Все авторы раздела "Поэзия" первого выпуска нового философско-литературного журнала "Открытая мысль" (Москва, 2005 г., февраль), пожалуй, поэты.

Разъяснение к теореме: В литературе, в отличие от математики, скорее всего, уместно говорить не о строгих доказательствах, а об обсуждениях, утверждениях, симпатиях и неприятии, любые из которых, в свою очередь, могут быть приняты на веру, или частично подвергнуты сомнению, или отвергнуты с порога, или даже разбиты в пух и прах.

Все зависит от точки отсчета, системы координат, угла зрения, самого зрения, задач, целей.

 

 

Опубликовано редактором: , 8.09.2008
Оглавление

4. 4
5. 5
6. 6

5


 

 

 

Одежда и мода бывают разные: на каждый день, служебная, спортивная, вечерняя, постельная, пляжная. И есть такое явление, которое носит название "высокая мода". Стихотворение "Исчадие сна" Юлии Ивановой я бы отнес к этой последней категории. Как и там, в кадрах Fashion TV, так и здесь возникают недоумение, мурашки по спине, замирание, восторг и ворох вопросов: что? кто? откуда? зачем? куда? где?

Но в том же стиле "высокой поэзии", оказывается, созданы и второе стихотворение "Сталь", и третье – "Лесной дух", и четвертое – "Стужа", и пятое – "Падший".

Два последних – так называемые итальянские сонеты: 14 строк, разделенные на два четверостишия и два заключительных трехстишия. В четверостишиях – перекрестная рифмовка, а в трехстишиях использован "эффект взаимопроникновения": смежная рифмовка двух первых строк и рифмовка третьих строк друг с другом. Такой техникой автор владеет столь естественно и непринужденно, столь органично вплетает ее в общую ткань произведения, что кажется: эти мысли и выводы выражать и подавать следует именно так, по-другому не стоит и пробовать.

Стихотворение Юлии Ивановой "Встреча", имеет подзаголовок "история любви в пяти танка".

Напомню, что японское танка содержит 31 слог в пяти нерифмованных строках по схеме: 5+7+5+7+7. Эта схема четко выдержана Юлией Ивановой. Только... Даже говорить не хочется – речь ведь не о танка на японском, а об оригинальном танка на русском. В последней строке последнего пятистишия у Ю.Ивановой не 7, а 8 слогов.

Я не хочу замечать эту единственную "помарочку", потому что история любви, рассказанная Юлией Ивановой, столь замечательна, столько глубины в каждом из пятистиший, столь выпукло действие каждого танка на сознание и чувства, что у меня возникает подозрение, а не вселилась ли душа древнего японца, изобретшего этот стиль стихосложения, в тот зачаток новой жизни, которому было суждено явиться в мир Юленькой, а со временем – стать поэтом, пишущей на чистом, колоритном русском языке?

Я, конечно, не знаю японского. Я, конечно, никогда не смогу постичь тайн японской души, но эти пять оригинальных танка Юлии Ивановой я бы поставил не ниже, а может, и выше переводов пятистиший и хайку (трехстишия) с японского, которые мне приводилось читать...

 

 


Венок из лилий
На изголовье низком
Благоухает.
Я – перетянутый лук...
Выстрелю иль надломлюсь?

О, сладостный бой!
Не собьется дыханье,
Не дрогнет рука.
В беспощадных объятьях –
Теплая, гибкая сталь.

 

 

Вспоминаю другого поэта, моего знакомца, узбека Сабита Мадалиева, у которого есть печатный сборник "Рубаи" – стихов-четверостиший (Ташкент, изд-во "Шарк", 1999). В своих рубаи он – Омар Хайям, только современный и пишущий на русском языке. Создатель же бессмертных четверостиший на фарси, явившийся в мир в середине XI века, мне опять-таки не доступен в оригинале. Но я его читал и на узбекском – хоть и отличном по происхождению и структуре, но все же родственном, так как фарси и тюрки – это языки народов, издревле связанных друг с другом, а позже – и одной веры, имеющих много общего в обычаях, традициях, образе жизни. Так вот, могу засвидетельствовать, что большинство рубаи Сабита Мадалиева, созданные на русском языке, ничуть не хуже четверостиший Омара Хайяма, переведенных с фарси на узбекский, которые в то же время нередко лучше переводов на русский.

Я потому говорю здесь о современном русскоязычном мастере рубаи, что очень надеюсь и хочу, чтобы Юлия Иванова, кроме всего остального, продолжала и серьезную работу в стиле танка – создание оригинальных произведений, а также занималась переводами японских поэтов.

 

 

 


Оглавление

4. 4
5. 5
6. 6
771 читатель получил ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2026.03 на 07.05.2026, 09:00 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на max.ru   Канал 'Новая Литература' на yandex.ru   Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com   Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru   Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru   Клуб 'Новая Литература' на twitter.com (в РФ доступ к ресурсу twitter.com ограничен на основании требования Генпрокуратуры от 24.02.2022)   Клуб 'Новая Литература' на vk.com   Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


Литературные блоги


Аудиокниги




Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Юлия Исаева — коммерческий директор Лаборатории ДНКОМ

Продвижение личного бренда
Защита репутации
Укрепление высокого
социального статуса
Разместить биографию!




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

16.03.2026

Спасибо за интересные, глубокие статьи и очерки, за актуальные темы без «припудривания» – искренние и проникнутые человечностью, уважением к людям.

Наталия Дериглазова


14.03.2026

Я ознакомился с присланным мне номером журнала «Новая Литература». Исполнен добротно как в плане оформления, так и в содержательном отношении (заслуживающие внимания авторские произведения).

Александр Рогалев


14.01.2026

Желаю удачи и процветания! Впервые мои стихи были опубликованы именно в вашем журнале «Новая Литература». Спасибо вам за это!

Алексей Веселов


Номер журнала «Новая Литература» за март 2026 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
© 2001—2026 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+
Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000
Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387
Согласие на обработку персональных данных
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Поддержите «Новую Литературу»!