Affectiones quoque animi mei eadem memoria continet, non illo modo quo eas habet ipse animus cum patitur eas, sed alio multum diverso, sicut sese habet vis memoriae
И аффекты моей души содержит в себе память. Но не такими, каким они были в душе, когда она их чувствовала, но совсем иначе. Словно память имеет свой особый способ чувствовать аффекты
et laetatum me fuisse reminiscor non laetus, et tristitiam meam praeteritam recordor non tristis, et me aliquando timuisse recolo sine timore et pristinae cupiditatis sine cupiditate sum memor
и помню, как был весел, совсем не веселясь, и печаль прошедшую помню, уже не печалясь ею. И помню, как забоялся однажды, не испытывая теперь страха, и прежние страсти тоже помню, не испытывая их
cum tristitiam meam praeteritam laetus memini, animus habet laetitiam et memoria tristitiam laetusque est animus ex eo quod inest ei laetitia, memoria vero ex eo quod inest ei tristitia tristis non est? Num forte non pertinet ad animum?
когда прошлую свою печаль вспоминаю весёлым, в душе моей радость, а в памяти печаль. И дух мой радостен оттого, что внутри меня есть радость; а память что же: оттого, что в ней есть печаль, что ли, не печальна? Она что же не касается до духа?
Nimirum ergo memoria quasi venter est animi, laetitia vero atque tristitia quasi cibus dulcis et amarus: cum memoriae commendantur, quasi traiecta in ventrem recondi illic possunt, sapere non possunt
Без сомнения, память она как брюхо души, радость, похоже, как и печаль, подобны пище сладкой и горькой: когда они вызываются памятью, то как бы то, что переварено желудком, сохраниться там может, а иметь вкуса не может
traicio – перерабатывать, переваривать
recondo – сохранять в памяти
affectus nulla ianua carnis accepimus, sed eas ipse animus per experientiam passionum suarum sentiens memoriae commendavit aut ipsa sibi haec etiam non commendata retinuit. Sed utrum per imagines an non, quis facile dixerit?
аффекты мы не воспринимаем ни через никакие ворота тела; но их дух, сам чувствуя, доставляет памяти, благодаря испытанному опыту, или же память сама удерживает их в себе без какого-либо посредства духа? Через образы или без них, кто скажет?
gaudium meum expertus sum in animo meo quando laetatus sum, et adhaesit eius notitia memoriae meae
радость свою я испытал в душе своей, когда был весел, и прилипло это знание к моей душе
sic amatur veritas ut, quicumque aliud amant, hoc quod amant velint esse veritatem, et quia falli nollent, nolunt convinci quod falsi sint
так любят истину, что даже когда любят нечто другое, хотят, чтобы это было истиной. И так как не хотят, чтобы их обманывали, не хотят, чтобы их убедили, что они ошибаются
Quia enim falli nolunt et fallere volunt, amant eam cum se ipsa indicat, et oderunt eam cum eos ipsos indicat
Так как многие не хотят быть обманутыми, но хотят обмануть других, то они любят то, что показывает само на себя, и не любят то, что показывает на них (если нечто обнаруживает свое истинное лицо перед человеком, то это приветствуется, но если это нечто показывает истинное лицо самого человека, то это ненавидится)
Non ipsas quae iam non sunt, sed aliquid in memoria mea metior, quod infixum manet
Не самих звуков долготу я меряю, ибо они уже отзвенели, но нечто, что есть в памяти моей, что остаётся там закреплённым
cum altera post alteram sonat, si prior brevis, longa posterior, quomodo tenebo brevem et quomodo eam longae metiens applicabo, ut inveniam quod bis tantum habeat, quandoquidem longa sonare non incipit nisi brevis sonare destiterit?
когда один звук звучит вслед за другим, если первый короче, а последующий длиннее, каким образом я удержу короткий и каким образом прикладу его к длинному, чтобы, допустим, обнаружить, что последний звучит вдвое дольше, когда длинный ещё звучать не начал, а короткий уже отзвучал своё?
Affectionem quam res praetereuntes in te faciunt et, cum illae praeterierint, manet, ipsam metior praesentem, non ea quae praeterierunt ut fieret; ipsam metior, cum tempora metior. Ergo aut ipsa sunt tempora, aut non tempora metior
Аффекты (впечатления), которые в тебе производят вещи, уже прошедшие, хотя они уже и прошли, остаются, я как раз и меряю как присутствующие, но не сами вещи, которые произвели аффекты. Итак, я меряю аффекты, когда измеряю время. Меряю аффекты – значит, измеряю само время, либо не время я измеряю (??).
quis negat praeterita iam non esse? Sed tamen adhuc est in animo memoria praeteritorum
кто будет отрицать, что прошлого уже нет? Но есть однако с тех пор в душе память о происшедшем
Quis negat futura nondum esse? Sed tamen iam est in animo expectatio futurorum
кто будет отрицать, что будущего пока нет? Но есть однако уже в душе ожидание будущего
quis negat praesens tempus carere spatio, quia in puncto praeterit? Sed tamen perdurat attentio, per quam pergat abesse quod aderit
кто будет отрицать, что настоящее время лишено длительности, ибо в момент утекает? Но однако длится сосредоточенность, длится «уйти», которое есть (как осень: она уходит, но это ухождение длится)
Non longum tempus futurum, quod non est, sed longum futurum longa expectatio futuri est, neque longum praeteritum tempus, quod non est, sed longum praeteritum longa memoria praeteriti est
не длинно будущее время, которого нет, но длинное будущее – это длительное ожидание будущего; также не длинно прошедшее, которое есть, но длинное прошлое – это длительная память происшедшего
Neque sicut nota cantantis notumve canticum audientis expectatione vocum futurarum et memoria praeteritarum variatur affectus sensusque distenditur, ita tibi aliquid accidit incommutabiliter aeterno, hoc est vere aeterno
не так ли, как росписью музыки у поющих и хоралом у слушающих варьируется аффект (восприятие) и растягивается восприятие ожиданием будущего голоса, так и у тебя то, что подлежит вечному, есть поистине вечно (ожидание вечной жизни – это уже причастность вечности, ибо от вечной жизни никуда не спрятаться, она настигнет непременно каждого)
sic accidit, uti... – вышло так, что
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за январь 2015 года в полном объёме за 197 руб.:
20.04.2025
Должна отметить высокий уровень Вашего журнала, в том числе и вступительные статьи редактора. Читаю с удовольствием) Дина Дронфорт
24.02.2025
С каждым разом подбор текстов становится всё лучше и лучше. У вас хороший вкус в выборе материала. Ваш журнал интеллигентен, вызывает желание продолжить дружбу с журналом, чтобы черпать всё новые и новые повести, рассказы и стихи от рядовых россиян, непрофессиональных литераторов. Вот это и есть то, что называется «Народным изданием». Так держать! Алмас Коптлеуов
16.02.2025
Очаровывает поэзия Маргариты Графовой, особенно "Девятый день" и "О леснике Теодоре". Даже странно видеть автора столь мудрых стихов живой, яркой красавицей. (Видимо, казанский климат вдохновляет.) Анна-Нина Коваленко