Adulatio quam similis est amicitiae!
|
А как похожа лесть на дружбу!
|
Aliter homines amicam, aliter liberos osculantur
|
Детей целуют иначе, чем любовницу.
|
amicis avide fruamur quia quamdiu contingere hoc possit incertum est
|
будем наслаждаться дружбой, ведь неизвестно, как долго она продлится
|
amicitia semper prodest, amor aliquando etiam nocet
|
дружба приносит только пользу, а любовь иногда и вред
|
amicos habui illos tamquam amissurus, amisi tamquam habeam
|
к своим друзьям я относился так, словно могу их потерять, а когда теряю – так, словно они со мной
|
amicos incolumes cogitare melle ac placenta frui est: eorum qui fuerunt retractatio non sine acerbitate quadam iuvat
|
думать о здравствующих друзьях это как кушать мёд или пирожки: воспоминание же о тех, что были, наслаждает остротой
|
Amicus animo possidendus est
|
Друг должен быть у нас в душе.
|
An merito reprehendat Epicurus eos qui dicunt sapientem se ipso esse contentum et propter hoc amico non indigere
|
справедливо ли Эпикур упрекает тех, которые утверждают, что мудрец довольствуется самим собой и поэтому ему нет необходимости в друге?
|
Ante circumspiciendum est cum quibus edas et bibas quam quid edas et bibas; nam sine amico visceratio leonis ac lupi vita est
|
прежде нужно оглядеться, с кем выпиваешь и закусываешь; ибо без друга пьянка – это жизнь зверей
|
Attalus dicere solebat iucundius esse amicum facere quam habere
|
Атталус любил говорить, что приятнее заводить дружбу, чем её уже иметь.
|
Consortium rerum omnium inter nos facit amicitia
|
Дружба сделает наши дела общими.
|
Conversari cum amicis absentibus licet
|
нужно общаться и с отсутствующими друзьями
|
detrahit amicitiae maiestatem suam qui illam parat ad bonos casus
|
оттаскивает от дружбы её подлинное величие, кто готовит её лишь на чёрный день
|
Diu cogita an tibi in amicitiam aliquis recipiendus sit
|
долго размышляй, стоит ли кого тебе принимать в свою дружбу
|
ei qui amorem exuere conatur evitanda est omnis admonitio dilecti corporis
|
кто хочет вырвать из себя любовь, тому следует избегать всего, напоминающего о любимом теле
|
errat qui amicum in atrio quaerit, in convivio probat
|
ошибается, кто ищет друга по приёмным, а проверяет на пирах
|
Hac re florentes amicorum turba circumsedet, circa eversos solitudo est
|
поэтому вокруг процветающих крутятся толпы, вокруг отставников – пустота
|
ille amicum sibi parat, hic se amico
|
этот для себя готовит друга, этот – себя для друга
|
inde amici fugiunt ubi probantur
|
оттуда бегут друзья, где в них нуждаются
|
intellegemus plus nos temporis in vivis amicis perdidisse
|
давайте поймём, что больше всего времени нами было потеряно, когда друзья были живы
|
Ipse per se amor, omnium aliarum rerum neglegens, animos in cupiditatem formae non sine spe mutuae caritatis accendit
|
сама по себе любовь, равнодушная ко всему окружающему, зажигает души телесной любовью не без надежды на взаимность
|
Multos tibi dabo qui non amico sed amicitia caruerint
|
приведу тебе в пример многих, кто не столько в друге, но в самой дружбе нуждается
|
ne unum quidem nimis amavit qui plus quam unum amare non potuit
|
даже и одного друга не слишком любил тот, кто мог только одного и любить
|
nihil facilius quam amor recrudescit
|
ничто не крепнет легче, чем любовь
|
non potest amor cum timore misceri
|
А любовь не уживается со страхом.
|
non sum amicus, nisi quidquid agitur ad te pertinens meum est
|
я не был бы тебе другом, если бы не считал своим всё, что тебя касается
|
Nullum habet maius malum occupatus homo quam quod amicos sibi putat quibus ipse non est
|
самое большое зло для делового человека считать друзьми тех, кому он сам не друг
|
omnes amicos habere operosum est, satis est inimicos non habere
|
иметь всех друзьями весьма накладно, достаточно не иметь недругами
|
omnia enim cum amico communia habebit qui multa cum homine
|
многое будет общего с другом у того, в ком больше есть человеческого
|
parentium amor magis in ea quorum miseretur inclinat
|
родительская любовь более склонна к тем, кого жалеет
|
placebit aliquod pretium contra amicitiam, si ullum in illa placet praeter ipsam
|
|
plurimum alter alteri conferemus
|
многим один человек может помочь другому
|
Quem amabas extulisti: quaere quem ames. Satius est amicum reparare quam flere
|
если кого любил и потерял, то ищи, кого полюбишь. Лучше найти нового друга, чем плакать о старом
|
qui amicus esse coepit quia expedit et desinet quia expedit
|
кто навязывается в друзья, когда ему удобно, и прекращает дружбу, когда она ему не нужна
|
quorundam scripta clarum habentium nomen exanguia sunt
|
писания некоторых, чьё имя славно, бледны и невыразительны
|
Satius est amicum reparare quam flere
|
Лучше найти нового друга, чем плакать о старом.
|
Sed si aliquem amicum existimas cui non tantundem credis quantum tibi, vehementer erras et non satis nosti vim verae amicitiae
|
но если ты считаешь другом, кому не веришь на столько же, на сколько веришь себе, то горько заблуждаешься и не наешь силу подлинной дружбы
|
si vis amari, ama
|
если хочешь быть любимым, люби
|
sic amicorum defunctorum memoria iucunda est quomodo poma quaedam sunt suaviter aspera
|
память об ушедших так же приятна, как некоторые фрукты приятны своей горечью
|
Tu vero omnia cum amico delibera, sed de ipso prius
|
ты поистине всем делись с другом, но с самого начала поразмысли, действительно ли он друг
|