HTM
Номер журнала «Новая Литература» за март 2025 г.

Мастерство перевода

Юджин Филд. «Рождественский подарок»

Обсудить

Сборник переводов

 

Перевод с английского и вступление Александра Васина

 

Купить в журнале за июнь 2018 (doc, pdf):
Номер журнала «Новая Литература» за июнь 2018 года

 

На чтение потребуется 9 минут | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf

 

Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 28.06.2018
Иллюстрация. Название: «Christmas at the cottage». Автор: Trisha Romance. Источник: http://www.artcountrycanada.com/romance1.htm

 

 

 

От переводчика

 

Известного американского писателя Юджина Филда (1850–1895) хорошо знают не только у него на родине, но и далеко за её пределами. Он – автор огромного количества стихов для детей, юмористических зарисовок, баллад, лирики, песен. Филд много странствовал по Европе, работал журналистом, редактором городских новостей и писал, писал, писал. Его статьи, стихи и рассказы пользовались неизменным успехом у читателей. Недаром в его родном городе Сент-Луисе есть дом-музей Юджина Филда, а на городской Аллее Славы установлена звезда, названная его именем.

К сожалению, у нас в стране этот автор почти не известен. В Интернете мне удалось отыскать единственное его стихотворение для детей (кстати, одно из самых известных в творчестве Филда) «Винкен, Блинкен и Нод» в прекрасном переводе И. Явчуновской-Рапопорт. Хотя, может быть, я плохо искал.

В одной из публикаций журнала «Новая Литература» вы уже имели возможность познакомиться с некоторыми моими переводами стихов этого замечательного поэта. Буду очень признателен, если вас, уважаемые читатели, заинтересует ещё одна моя подборка из Филда, призванная открыть новые грани таланта этого, бесспорно, очень интересного и самобытного поэта конца XIX века.

 

 

 

Леденцовое дерево

 

Возле города Сна размещается сад,

Где волшебное дерево есть,

И на нём леденцы, словно фиги, висят –

Их так много, что просто не счесть.

 

Как же сладки чудесные эти плоды

(Это всякий в два счёта поймёт),

И малыш, что отведает этой еды,

Будет счастлив весь день напролёт.

 

Но добраться до них будет вам нелегко:

Ствол у дерева слишком высок,

И плоды расположены так далеко,

Что достать их не каждый бы смог.

 

Лишь зефировый кот да фисташковый пёс

Могут вам в этом деле помочь.

Спросишь, как. Я тебе подскажу – не вопрос,

Только действуй по плану – точь-в-точь.

 

Тихо псу из фисташек на ухо шепни,

Чтобы взял он кота в оборот, –

Тот залает, погоню устроят они,

И запрыгнет на дерево кот.

 

Будет он, от собаки желая спастись,

На вершину вскарабкаться рад,

Сильно ветки тряхнёт – и посыплется вниз

Леденцовый искрящийся град.

 

А за ними ирис, шоколад, марципан

Прямо под ноги свалятся вам.

Ты набьёшь и желудок, и полный карман

Так, что тот расползётся по швам.

 

Чтобы срочно попасть в этот сказочный край,

Чтобы счастье изведать сполна,

Сладко веки смежи и скорей прилетай

В чудный сад возле города Сна.

 

 

 

Рождественский подарок

 

Вновь я кладу перед собой

Богатства, что давно берёг:

Линялый маленький носок

И детский локон золотой.

 

Малыш, я помню до сих пор,

Как на коленях у меня

Ты слушал, голову клоня,

Колоколов церковных хор.

 

«Уж Санта Клаус у ворот, –

Сказал я. – Что он в этот раз,

Считаешь, для тебя припас,

Чтоб подарить под Новый год?»

 

Какой-то пустячок в ответ

Ты попросил, и в этот миг

Из глаз доверчивых твоих

Струился тихий добрый свет.

 

Прочёл молитву по слогам,

Затем, протопав через зал,

Перед камином робко встал,

Чтоб свой носок подвесить там.

 

А после, ночью, в тишине

Я видел, как с небес гуртом

Спустились ангелы в наш дом –

Поцеловать тебя во сне.

 

Твоя молитва там, в раю,

Пришлась, как видно, ко двору:

В носке нашёл ты поутру

Игрушку новую свою.

 

И вновь приходит Рождество,

И ангелы, с небес слетев,

Заводят нежный свой напев,

Тревожа сына моего.

 

И тот же локон золотой,

И та же музыка слышна,

И, как в былые времена,

Ей подпевает мальчик мой.

 

Ах, если б ангелов семья

Мне навсегда открыла путь

К тем дням, которых не вернуть,

Насколько счастлив был бы я!

 

 

 

Два гроба

 

Хранятся в замке старом

Два гроба много лет.

В одном из них правитель

Обрёл себе обитель,

В другом уснул поэт.

 

В былые дни правитель

Был главным в том краю.

А ныне, сжав свой меч, он,

Короною увенчан,

Тут смерть нашёл свою.

 

У мёртвого поэта

Так тих и сладок сон.

Смежив спокойно веки,

Он мирно спит, навеки

С кифарой обручён.

 

Но мир сменяют войны,

Всё руша и паля.

Тот замок стал руиной,

И выпал меч старинный

Из длани короля.

 

А песня, что звенела

У барда на устах,

Не смолкла – и доныне,

Паря в небесной сини,

Живёт в людских сердцах.

 

 

 

Смерть Робин Гуда

 

«Дай лук мой, – молвил Робин Гуд, –

И стрелы дай скорей.

Там, где прервёт стрела свой лёт,

Могиле быть моей».

 

С тоской в глазах Малютка Джон

Внимал его словам,

Сжимая лук, а грудь от мук

Рвалась напополам.

 

Потом собрата своего

На руки поднял Джон,

Чтоб видел тот небесный свод

И зелень пышных крон,

 

И как бежит в камнях ручей,

И птицы славят день,

А в гуще трав летит стремглав

Испуганный олень.

 

«Ах, Джонни, – молвил Робин Гуд, –

Здесь, под шатром ветвей,

Я ожил вновь, и даже кровь

Из раны бьёт слабей.

 

Ты слышишь, друг, знакомый звук?

То Шервуд шлёт мне зов.

А за листвой я вижу строй

Моих лихих стрелков.

 

Сейчас, гляди, моя стрела

Умчится вдаль, звеня.

Ты там, в глуши, в лесной тиши

Похорони меня».

 

Промолвив это, Робин Гуд

В полет стрелу пустил,

И чуть стрела в траву легла,

Он дух свой испустил.

 

Король в гробнице золотой

Найдёт себе приют.

А там, где лес и синь небес,

Хоронят вольный люд.

 

Там пьют олени из ручья,

Там птичья кутерьма,

И жёлтый дрок украсил бок

Могильного холма.

 

 

... [...]

 

 

 

(в начало)

 

 

 

Внимание! Перед вами сокращённая версия текста. Чтобы прочитать в полном объёме этот и все остальные тексты, опубликованные в журнале «Новая Литература» в июне 2018 года, предлагаем вам поддержать наш проект:

 

 

 

Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за июнь 2018 года в полном объёме за 197 руб.:
Банковская карта: Яндекс.деньги: Другие способы:
Наличные, баланс мобильного, Webmoney, QIWI, PayPal, Western Union, Карта Сбербанка РФ, безналичный платёж
После оплаты кнопкой кликните по ссылке:
«Вернуться на сайт магазина»
После оплаты другими способами сообщите нам реквизиты платежа и адрес этой страницы по e-mail: newlit@newlit.ru
Вы получите доступ к каждому произведению июня 2018 г. в отдельном файле в пяти вариантах: doc, fb2, pdf, rtf, txt.

 

489 читателей получили ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2025.03 на 23.04.2025, 20:02 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com (соцсеть Facebook запрещена в России, принадлежит корпорации Meta, признанной в РФ экстремистской организацией) Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com (в РФ доступ к ресурсу twitter.com ограничен на основании требования Генпрокуратуры от 24.02.2022) Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы




Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Герман Греф — биография председателя правления Сбербанка

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

20.04.2025
Должна отметить высокий уровень Вашего журнала, в том числе и вступительные статьи редактора. Читаю с удовольствием)
Дина Дронфорт

24.02.2025
С каждым разом подбор текстов становится всё лучше и лучше. У вас хороший вкус в выборе материала. Ваш журнал интеллигентен, вызывает желание продолжить дружбу с журналом, чтобы черпать всё новые и новые повести, рассказы и стихи от рядовых россиян, непрофессиональных литераторов. Вот это и есть то, что называется «Народным изданием». Так держать!
Алмас Коптлеуов

16.02.2025
Очаровывает поэзия Маргариты Графовой, особенно "Девятый день" и "О леснике Теодоре". Даже странно видеть автора столь мудрых стихов живой, яркой красавицей. (Видимо, казанский климат вдохновляет.)
Анна-Нина Коваленко



Номер журнала «Новая Литература» за март 2025 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+
Редакция: 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000
Реклама и PR: 📧 pr@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 992 235 3387
Согласие на обработку персональных данных
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Ктг плода кардиотокография плода показания для ктг.
Поддержите «Новую Литературу»!