HTM
Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 г.

Записки о языке

Шах и мат русской филологии, или Кому спасать язык от поругания

Обсудить

Статья

 

Купить в журнале за март 2016 (doc, pdf):
Номер журнала «Новая Литература» за март 2016 года

 

На чтение потребуется 1 час | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf
Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 4.03.2016
Оглавление

9. Ответ Светлане Бурлак. Часть 8
10. Ответ Светлане Бурлак. Часть 9


Ответ Светлане Бурлак. Часть 9


 

 

 

Сделали мы эти выборки, Светлана Анатольевна, не случайно. Во-первых, Вы сами предложили это сделать в своем ответе на Антропогенез.ру: хотите – соберите репрезентативную выборку и посчитайте сами. С другой стороны, о таком неутешительном результате мы знали заранее, так как занимаемся проблемой заимствований не за зарплату и не по «осенению свыше», а с любовью.

 

Кроме того, с Вами на тему репрезентативной выборки мы уже общались ранее.

В личной переписке Н. Славянинов предложил использовать именно такую выборку в отношении русско-татарско-финно-угорской лексики, на что Вы ответили:

 

С. Бурлак:

– То, что Вы предлагаете, проверкой не будет, потому что:

а) Если Ваш метод верен, эти действия приведут к обнаружению большого количества подтверждающих примеров;

б) Если Ваш метод основан на самообмане, то эти действия приведут к самообману в большом количестве случаев, порождая большое количество ложных примеров.

Таким образом, в обоих случаях мы получим много-много пар слов, про которые Вы будете утверждать, что они родственны, а я – что нет. И смысл?"

 

В чем суть Вашего ответа? Ведь после переписки с Николаем Славяниновым Вы сами же предложили нам сделать выборку, чтобы убедиться, что базисная лексика, согласно утверждениям СИЯ, менее всего подвержена заимствованиям и изменениям![47] Ну вот, мы выборку такую сделали, подсчитали, и пришли к однозначному результату – к подтверждению на большом количестве примеров. Поэтому мы вынуждены Вас спросить: почему наши действия привели к этому?

 

К тому же, многих результатов, получаемых нами в нашей работе мы, вероятно, никогда бы не добились, если бы были профессионально обученными лингвистами. Вероятно, именно принадлежность к профессиональному цеху не даёт конкретному специалисту необходимого кругозора, который свойственен как раз «людям со стороны», людям увлечённым и ищущим, которых Вы и Ваши соратники снисходительно называете «народными лингвистами». К тому же, чем больше вращаешься в таком научном сообществе, тем больше на тебя давит груз подневольности, круговых векселей, чувство признательности перед руководителем, трепета за место и устойчивость собственного положения. Тем всё меньше шансов даже на незначительный прорыв в науке, не говоря уже о настоящих, а не мнимых открытиях. На такое способны действительно бесстрашные учёные, дорожащие не столетними устоями научного этикета и замшелых шаблонов, но поиском, ростом и новыми достижениями.

 

Перечитайте ещё раз выдержку из доклада профессора Елены Беляевской – она как раз об этом: «Мне хотелось бы поблагодарить (своих коллег) за то, что они являются хранителями традиций, что не отказываются ни от одного из тех достижений, которые были…». Так и хочется спросить, как вообще можно отказываться от достижений? Или благодарить кого-то за то, что он пользуется достижениями? Помните из рекламы: «Спасибо, что вы выбрали наш товар! Вы не пожалеете!».

 

И ещё, Светлана Анатольевна, – мы ведь как дети. Мы задаём вопросы, которые у нас возникают. А чтобы их задавать, нам не нужны филологические факультеты и красно-синие дипломы. Всех знаний получить невозможно, как и выучить все языки, хотя среди нас есть и владеющие, и практикующие десятью и более языками. Какой в этом смысл? Не лучше ли применить ясный ум, языковое чутьё, помноженные на добротную интуицию, здравый смысл и элементарную логику?

 

Мы считаем, что лучше. А как считаете Вы, Светлана Анатольевна?

 

Критикуемая Вами мысль (из нашего письма): «окажется, например, что: в именах Фёдор и Теодор Ф/Т пришло в греческий язык из русского, а в русском в соответствующих корнях был звук, передаваемый буквой "Ферть". В те времена, когда слова приходили к грекам и латинянам прямо из русского, в русском бывшее «Ф» перешло в придыхательное t…» – это всего лишь Ваша же цитата, которую мы откровенно инвертировали на 180 градусов, чтобы показать, что заимствование могло быть и обратным, а не только таким, как видите Вы или СИЯ в целом.[48] Но более всего в Вашем ответе на нашу фразу нас заинтересовала другая Ваша мысль, впрочем, широко тиражируемая, как среди школьных учителей, так и среди учёных.

 

С. Бурлак:

– …К тому же, слова, где в русском языке Ф, – это сплошь культурная лексика. Загляните в "Сказку о царе Салтане", там с буквой Ф – только "флот". А для описания всего остального слова с Ф не понадобились. Думаете, случайность? Тогда не поленитесь, возьмите словарь и просто выпишите из него слова на Ф. Сами всё увидите.

 

Будто предугадав Ваш совет, мы не только провели подсчёт буквы Ф в произведениях русских классиков, в которых её действительно мало, в том числе – у Пушкина, но не поленились также заглянуть в «старинные словари» и выписать из них слова, содержащие Ф. Только сделали это несколько раньше, чем познакомились с Вами. И знаете, что у нас получилось? Нашлось на удивление много русских слов, имеющих в своём составе букву и звук Ф. Притом, слова вполне полноценные, хоть и презираемые филологами и писателями. И даже заявили работу по этой теме, опубликовав её в «Новой Литературе».

 

С. Бурлак

– Потому я и говорю всегда: прежде чем вступать в дискуссию, тренируйтесь! Наращивайте силу ваших знаний! И тогда действительно можно будет вести нормальный спор, содержательный и продуктивный. В сравнительно-историческом языкознании ещё много всего не доделано, так что овладеете необходимыми знаниями – присоединяйтесь!

 

Конечно, Светлана Анатольевна, мы очень благодарны Вам, и не только за полезные советы и рекомендации по специальной литературе, которые, в случае её обнаружения и широкого доступа, принесут несомненную пользу каждому, но и за ту отзывчивость и искренность, с которой Вы, как наставник, беседуете с нами, даёте недостающие нам знания, пусть даже и в форме заочного общения. С другой стороны, мы верим, что наши комментарии, заявления и предложения не останутся без внимания с Вашей стороны. Тем более что к этой теме приковано внимание наших читателей, среди которых немало филологов и просто любителей языка.

 

Скажем два слова о требованиях и формате словаря. Мы живём в XXI веке, когда основная масса информации доступна в открытых источниках и публикуется в цифровом формате. Учёным, занимающимся лингвистикой профессионально, уже давно нужно понять, что у них нет той монополии на исследования и науку, которой они обладали ранее. И формат любых современных словарей и справочников – это то, что мы наблюдаем на примере «Википедии», со следующими основными принципами:[49]

1) обязательное подтверждение информации живыми ссылками на источники;

2) нейтральная точка зрения: при наличии различных мнений, не должно отдаваться предпочтение какому-либо одному из них;

3) отсутствие монопольного права контролировать какую бы то ни было информацию;

4) уважительное отношение к любому оппоненту;

5) отсутствие других правил, кроме перечисленных выше.

 

Написание же научных работ и словарей в формате XIX века, с мёртвыми ссылками, на которые нельзя «кликнуть» и попасть на интересующий источник, продолжением навешивания таких ярлыков как «нецелесообразно», «менее вероятно», «сомнительно», «гипотеза невероятна», «сравнения невероятные» и т. п., как в создаваемом словаре Аникина – это безнадёжно устаревший формат.

 

Хороший результат – это, кроме добросовестности, также вопрос сил и времени, и мы, безусловно, будем рады возможному участию в нашем проекте профессиональных лингвистов, готовых пересматривать ортодоксальные доктрины, мешающие видеть. Лингвистов, способных отмежеваться от пережитков прошлых знаний и шагнуть, наконец, из века 19-го в 21-е столетие – эпоху продвинутых информационных технологий, свободного доступа, когда путём нескольких «кликов» можно легко подступиться к нужной информации. И неожиданные открытия и прорывы на этом пути не заставят себя ждать.

 

 

С уважением,

Фёдор Избушкин, публицист

Валерий Карпов, историк

Николай Славянинов, экономист

 

 

Записки о языке. Шах и мат русской филологии, или Кому спасать язык от поругания (статья)

 

 

 



 

[47] Из Вашего ответа:

С. Бурлак:

– И ещё стоит помнить о том, что есть статистика: заимствования в области базисной лексики бывают, но очень редко – статистически значимо реже, чем заимствования в области лексики культурной. Причём реже не чуть-чуть, а очень сильно (хотите – соберите репрезентативную выборку и посчитайте сами).

 

[48] При этом мы осознаём всю меру возмущения со стороны языковедов таким заявлениям. Особенно, когда утверждаем, что эпоха 13–14 вв. для «древних» эллинов – это период преобладания в тогдашних «греческих» местах проживания этакого лингва-франка (в значении «смешанного языка») – помеси «местного диалекта» с диалектами завоевателей с Балкан и Востока, который и перерос в то, что называют сегодня «средне-греческий язык». Сам же язык, на котором говорят нынешние греки, появляется только к 16 веку, и постепенно обретает первые черты национально-государственного значения. См. архив О.Фрейденберг

 

 

 

 


Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за март 2016 года в полном объёме за 197 руб.:
Банковская карта: Яндекс.деньги: Другие способы:
Наличные, баланс мобильного, Webmoney, QIWI, PayPal, Western Union, Карта Сбербанка РФ, безналичный платёж
После оплаты кнопкой кликните по ссылке:
«Вернуться на сайт продавца»
После оплаты другими способами сообщите нам реквизиты платежа и адрес этой страницы по e-mail: newlit@newlit.ru
Вы получите каждое произведение марта 2016 г. отдельным файлом в пяти вариантах: doc, fb2, pdf, rtf, txt.

 


Оглавление

9. Ответ Светлане Бурлак. Часть 8
10. Ответ Светлане Бурлак. Часть 9

517 читателей получили ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2024.02 на 29.03.2024, 12:14 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


15 000 ₽ за Грязный реализм



Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Алиса Александровна Лобанова: «Мне хочется нести в этот мир только добро»

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

24.03.2024
Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества.
Виктор Егоров

24.03.2024
Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо!
Анна Лиске

08.03.2024
С нарастающим интересом я ознакомился с номерами журнала НЛ за январь и за февраль 2024 г. О журнале НЛ у меня сложилось исключительно благоприятное впечатление – редакторский коллектив явно талантлив.
Евгений Петрович Парамонов



Номер журнала «Новая Литература» за февраль 2024 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru
18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021
Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.)
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Поддержите «Новую Литературу»!